ポケモンスマッシュ!
Japanese (Trans): Pokémon Smash!
Episodes
| # | Title(s) | Air Date | Rating | Avg |
|---|---|---|---|---|
| 1 |
リザードン!きみにきめた!! /新メンバー&会長が登場!/BWでポケモンを基礎から学ぼう!/ロバートの配属は?
Japanese (Romanized): Lizardon! Kimi ni Kimeta!! / Shin member & kaichō ga tōjō / BW de Pokémon wo kisa kara manabou! / Robert no haizoku wa?
Japanese (Trans): Lizardon! I Choose You!! / The New Members and Chief Executive Officer Enter / Let's Study the Basics of BW Pokémon! / What is Robert's Assignment? |
2010-10-03 | 8.5714 | |
| 2 |
マネネ登場!休息の館! / ゲームをやるだけで色んなイイことが起こる不思議な「パワースポット」を調査! / アドベンチャー部の馬場隊員が大変なことに!?
Japanese (Romanized): Manene tōjō! Kyūsoku no kan! / Game wo yaru dake de ironna ii koto ga okoru fushigi na 'power spot' wo chōsa! / Adventure-bu no Baba-taiin ga taihen na koto ni!?
Japanese (Trans): Manene Enters! House of Relaxation! / An Investigation of Mysterious 'Power Spots' That Make Good Things Happen in the Games! /Group M |
2010-10-10 | 7.0000 | |
| 3 |
コイルはでんきネズミのユメをみるか!? / アドベンチャー部がいろいろなソムリエを大調査 / ゲームフリーク・増田部長が登場!/新ポケモン「クマシュン」のWi-Fi配信が決定!
Japanese (Romanized): Coil wa denki nezumi no yume wo miru ka!? / Adventure-bu ga iroiro na sommelier wo daichōsa / Game Freak - Masuda-buchō ga tōjō! / Shin Pokémon 'Kumashun' no Wi-Fi haishin ga kettei!
Japanese (Trans): Do Coil Dream of Electric Mice!? / The Adventure Division's Great Investigation of Different Types of Sommeliers |
2010-10-17 | 7.0000 | |
| 4 |
ハピナスのハッピーナース! / 新メンバーにポケモンを教える新企画「ポケモンクイズキャラバン」開催 / 新ポケモン22匹一挙大放出 / バトルサブウェイの情報も!
Japanese (Romanized): Happinas no Happy Nurse! / Shin member ni Pokémon wo oshieru shinkikaku ' Pokémon Quiz Caravan' kaisai / Shin Pokémon 22hiki ikkyo daihōshutsu / Battle Subway no jōhō mo!
Japanese (Trans): Happinas' Happy Nurse! / The New Plan to Teach the New Members About Pokémon, the 'Pokémon Quiz Caravan' Meeting / Releasing |
2010-10-24 | 8.7500 | |
| 5 |
ラルトスを救え! 急げマサト! / ロバートが新メンバーにポケモンカードゲームの楽しみ方を伝授 / ポケモンBW情報・ポケスマメンバーが描いた絵がゲームで登場!?
Japanese (Trans): Rescue Ralts! Hurry Masato! / Robert Teaches the New Members How to Enjoy the Pokémon Card Game / Pokémon BW News - Pictures Drawn by the PokéSma Members Appear in the Game!?
Japanese (Romanized): Ralts wo sukue! Isoge Masato! / Robert ga shin member ni Pokémon Card Game no tanoshimi kata wo denju / Pokemon BW jōhō - |
2010-10-31 | 8.2222 | |
| 6 |
ゼニガメぐんだんとうじょう! / アドベンチャー部・ロバートがCギアを使ってすれ違い調査 / ポケモンBW情報・ヒウンアイスが買えるのは何曜日?
Japanese (Romanized): Zenigame-gundan tōjō / Adventure-bu Robert ga C-Gear wo tsukatte sure chigai chōsa / Pokémon BW jōhō - Hiun Ice ga kaeru no wa nanyōbi?
Japanese (Trans): Enter the Zenigame Squad! / Robert of the Adventure Division uses the C-Gear to Examine Differences / Pokemon BW Information - What Day can you Buy Hiun Ice Cre |
2010-11-07 | 8.1429 | |
| 7 |
リングマでドッキリ!! / インターナショナル部がアドベンチャー部・ロバートとカードバトル / ポケモンBWで初心者のミサキと秋山隊員がバトル!
Japanese (Trans): Startled by Ringuma!! / The International Division's Card Battle with Robert of the Adventure Division! / A Battle in Pokémon BW Between Beginner Misaki and Group Member Akiyama!
Japanese (Romanized): Ringuma de dokkiri!! / International-bu ga Adventure-bu - Robert to card battle! / Pokémon BW de shoshinsha no Misaki |
2010-11-14 | 8.6667 | |
| 8 |
スバメがいっぱい危険がいっぱい! トウカの森でゲットだぜ!! / BW内のTV番組「わざとくらす」に合わせてワザマシン秋山が「ベノムショック」を教える / 3代目王者・山本隊員とAAAがポケモンバトル!
Japanese (Trans): Lots of Subame, Lots of Peril! I got one in the Touka Forest!! / Wazama Shin Akiyama Teaches About 'Venom Shock' in the BW TV Program 'Live Technically' / A Pokémon Battle between the Third Champion, Group Member Yamamoto, and AAA!
Japanese (Romanized): Subame ga ippai kiken ga ippai! Touka no mori de get da ze!! / B |
2010-11-21 | 9.2500 | |
| 9 |
ピカチュウとピチュー! / 「ポケモンクイズキャラバン」で新メンバーが活躍? / ポケモンBWで視聴者バトル開始 / ポケスマオリジナルCギアスキンの結果発表!
Japanese (Romanized): Pikachu to Pichu! / 'Pokémon Quiz Caravan' de shin member ga katsuyaku? / Pokémon BW de shichōsha battle kaishi / PokéSma original C-Gear skin no kekka happyō!
Japanese (Trans): Pikachu and Pichu! / The New Members Participate Actively in the 'Pokémon Quiz Caravan'? / The Pokémon BW Television Viewer Battles Star |
2010-11-28 | 8.4286 | |
| 10 |
ディグダがいっぱい! / アドベンチャー部がそだてやじいさんからナゾのタマゴをゲット、その正体は!?/インターナショナル部もポケモンのタマゴ情報を入手!
Japanese (Trans): Lots of Digda! / The Adventure Division Gets Mystery Eggs from the Day Care Man, What Will They Hatch Into!? / The International Division Obtains Information on Pokémon Eggs
Japanese (Romanized): Digda ga ippai! / Adventure-bu ga Sogateya-jiisan kara nazo no tamago wo get, sono shōtai wa!? / International-bu mo Pokém |
2010-12-05 | 8.8750 | |
| 11 |
うたって! プリン! / アドベンチャー部が映画で活躍するポケモンを勝手に予想 / ポケモンバトルに第3回ポケサン最強王者・山本隊員が登場!
Japanese (Trans): Sing! Purin! / The Adventure Division Predict how the Main Pokémon of the Movie will be Used / The 3rd PokéSun Champion, Group Member Yamamoto, Participates in a Pokémon Battle!
Japanese (Romanized): Utatte! Purin! / Adventure-bu ga eiga de katsuyaku suru Pokémon wo katte ni yosō / Pokémon battle ni dai3kai PokéSun s |
2010-12-12 | 8.1667 | |
| 12 |
ポケモン・ザ・ムービー! / インターナショナル部とアドベンチャー部がポケモンのカード探しで対決!/ポケモンバトルはしょこたん部長/グッズプレゼント企画
Japanese (Romanized): Pokémon the movie! / International-bu to Adventure-bu ga Pokémon no card sagashi de taiketsu! / Pokémon battle wa Shokotan-buchō / Goods present kikaku
Japanese (Trans): Pokémon the Movie! / The International Division and the Adventure Division's Pokémon Card Searching Showdown! / Director Shoko-tan's Pokémon Bat |
2010-12-19 | 7.5000 | |
| 13 |
ジャングルのさんびき! おんせんバトル!! / 「なりきり写真」を送ってくれた方にプレゼントを届ける / AAAがポケスマ!ED曲を披露 / プレゼント・ポケスマメンバーのポケモンと交換
Japanese (Trans): The Jungle Trio! Hot Spring Battle!! / Delivering Presents to Those who Sent in 'Cosplay Pictures' / AAA Perform the PokéSma ED Tune / Presents: Trade Pokémon with the PokéSma Members
Japanese (Romanized): Jungle no sanbiki! Onsen battle!! / 'Narikiri shashin' wo okuttekureta e ni present wo todokeru / AAA ga PokéSma |
2010-12-26 | 7.5000 | |
| 14 |
フシギダネのふしぎのはなぞの / ワザマシン教授がゾロアークに技を伝授&ポケモンのすべてを知っているあの人からプレゼント / 視聴者バトルにはレッド博士が登場!
Japanese (Romanized): Fushigidane no fushigi no hanazono / Wazama Shin-kyōju ga Zoroark ni waza wo denju & Pokémon no subete wo shitteiru ano hito kara present / Shichōsha battle ni wa Red-hakase ga tōjō!
Japanese (Trans): Fushigidane's Mysterious Flower Garden / Professor Wazama Shin Teaches Zoroark a Move & A present from that Perso |
2011-01-09 | 8.8182 | |
| 15 |
タケシ&サトシ! タッグバトルでニビジムを守れ!! / ポケモンカードバトルに伝説のポケモン「レシラム」「ゼクロム」が登場!?/映画に登場するビクティニの新しいワザを公開!
Japanese (Trans): Takeshi & Satoshi! Defend Nibi Gym in a Tag Battle!! / The Legendary Pokémon 'Reshiram' and 'Zekrom' Appear in a Card Game Battle!? / Announcing the New Move for Victini, Which Will Appear in the Movie!
Japanese (Romanized): Takeshi & Satoshi! Tag battle de Nibi Gym wo mamore!! / Pokémon Card Game battle ni densetsu |
2011-01-16 | 8.6667 | |
| 16 |
はじめてのポケモンで大パニック!! / クイズキャラバンで新競技「ドテッコツのきあいだまリレークイズ」がスタート! / アニメに関連した「ポケモンBW」へのプレゼント情報!
Japanese (Trans): The Great Starter Pokémon Panic!! / The New Quiz Caravan Game 'Dotekkotsu's Focus Blast Relay Quiz' Starts! / Information on the Anime-related Present for 'Pokémon BW'!
Japanese (Romanized): Hajimete no Pokémon de dai panic!! / Quiz caravan de shin kyōki 'Dotekkotsu no kiaidama relay quiz' ga start! / Anime ni kenren |
2011-01-23 | 8.4286 | |
| 17 |
メタモンとモノマネむすめ / 「ポケスマ!」にハンサム山本が登場、得意の変装で人助け / イベント「ポケスマ!BW大作戦」に参加した親子が視聴者バトルに登場!
Japanese (Trans): Metamon and the Copycat Girl / Handsome Yamamoto Makes his 'PokéSma!' Appearance, Helping Others While Well Disguised / The Parent and Child Participating in the 'PokéSma! Great BW Plan' Event Fight in a Television Viewer Battle!
Japanese (Romanized): Metamon to Monomane Musume / 'PokéSma!' ni Handsome Yamamoto ga tō |
2011-01-30 | 8.5714 | |
| 18 |
ポケモン ゲットだぜ! / 新ポケモンはモンメンしか知らない秋山隊員の「ポケモンづけ生活」/ 新わざを身につけた秋山隊員がポケモンバトル!
Japanese (Romanized): Pokémon get da ze! / Shin Pokémon wa Monmen shika shiranai Akiyama-taiin no 'Pokémonzuke seikatsu' / Shinwaza wo mi ni tsuketa Akiyama-taiin ga Pokémon Battle!
Japanese (Trans): Get Pokémon! / 'Immersed in Pokémon Life', starring Group member Akiyama, who is Ignorant About All New Pokémon but Monmen / Group Membe |
2011-02-06 | 7.0000 | |
| 19 |
プリンの歌、パパの歌! / トレーナーズのカードを追加してレベルアップした「ポケスマ!オリジナルカードバトル」/視聴者バトルには馬場隊員が登場!
Japanese (Romanized): Purin no uta, papa no uta! / Trainers no card wo tsuikashita level up shita 'PokéSma! Original Card Battle' / Shichōsha battle ni wa Baba-taiin ga tōjō!
Japanese (Trans): Purin's Song, Papa's Song! / Adding New Trainer Cards to the 'PokéSma! Original Card Battle' / Group Member Baba's Television Viewer Battle! |
2011-02-13 | 7.0000 | |
| 20 |
トゲピーはだれのもの!? / 「ポケモンクイズキャラバン」でサッカーチームのところへ所長と博士が出動! / 映画「ビクティニと黒き英雄 ゼクロム」の最新情報!
Japanese (Romanized): Togepi wa dare no mono!? / 'Pokémon Quiz Caravan' de soccer team no tokoro e shochō to hakase ga shutsudō! / Eiga 'Victini to kuroki eiyū - Zekrom' no saishin jōhō!
Japanese (Trans): Whose is Togepi!? / The Chief and Professor Head to the Soccer Team's Arena in the 'Pokémon Quiz Caravan' / The Latest News on the |
2011-02-20 | 7.8000 | |
| 21 |
シャンとしてリーシャン! / ゲームフリークの森本さん(ゲームデザイナー)をお迎えしてバトルの集中特訓!/森本さんと山本隊員がバトル!
Japanese (Romanized): Shanto shite Lisyan! / Game Freak no Morimoto-san (game designer) wo omukaeshite battle no shūchū tokkun! / Morimoto-san to Yamamoto-taiin ga battle!
Japanese (Trans): Pull Yourself Together, Lisyan! / Game Designer Morimoto from Game Freak Invited to a Training Gathering! / A battle between Morimoto and Group Me |
2011-02-27 | 6.7143 | |
| 22 |
パッチールがいっぱい! 幸せさがして山の彼方に!? / 秋山隊員が「ポケモン漬け生活BW」完全版をDVD化するため署名運動 / SKE48がポケモンバトルに登場! / 映画最新映像!
Japanese (Romanized): Patcheel ga ippai! Shiawase sagashite yama no kanata ni!? / Akiyama-taiin ga 'Pokémonzuke seikatsu BW' kanzenban wo DVD kasuru tame shomeiundō / SKE48 ga Pokémon battle ni tōjō! / Eiga saishin eizō!
Japanese (Trans): Lots of Patcheel! Searching for Happiness on the Other Side of the Mountain!? / A Signature Campa |
2011-03-06 | 7.5455 | |
| 23 |
オーキド研究所! 全員集合!! / ハンサム山本がメテオナイトをゲットするために出動、ビッグプロジェクト情報も / ポケモンBWのニューヨークでの最新映像
Japanese (Trans): Okido's Lab! Gathering of the Whole Crew!! / Handsome Yamamoto Sets Out to Get the Meteonite, with New Information on the Big Project / The Latest Footage of Pokémon BW in New York
Japanese (Romanized): Okido kenkyūjo! Zenin shūgō!! / Handsome Yamamoto ga meteonite wo get suru tame ni shutsudō, big project jōhō mo / |
10.0000 | ||
| 24 |
ストライク!せんしのほこり / ポケスマオリジナルカードバトル第4弾、ハナチームは初勝利なるか!?/映画最新情報「Vジェネレート」を覚えているビクティニの入手方法も発表!
Japanese (Romanized): Strike! Senshi no hokori / PokéSma original card battle dai4dan, Hana team wa hatsu shōri naru ka!? / Eiga saishin jōhō 'V Generate' wo oboete iru Victini no nyūshu hōhō mo happyō!
Japanese (Trans): Strike! A Soldier's Pride / Does the Hana Team get their First Victory in the 4th PokéSma Original Card Battle!? / |
2011-03-20 | 7.6667 | |
| 25 |
ライバル対決!ウインディをゲットかも! / クイズキャラバンは黒チームと白チームで対抗戦、イワパレス&ビクティニの新競技が登場 / 山本隊員がポケモンバトル、負けたらクビ?
Japanese (Romanized): Rival taiketsu! Windie wo get kamo! / Quiz Caravan wa kuro team to shiro team de taikōsen, Iwapalace & Victini no shin kyōgi ga tōjō / Yamamoto-taiin ga Pokemon battle, maketara kubi?
Japanese (Trans): Rival Showdown! Getting Windie! / Black Team and White Team Competition Match Quiz Caravan, Debuting New Iwapala |
2011-03-27 | 7.6250 | |
| 26 |
新たなる大地!新たなる冒険!! / ロバートとインターナショナル部が春にピッタリのポケモンのキャラ弁作りで対決! / しょこたん部長がポケモンバトル、負けたらクビ?
Japanese (Trans): A New Land! A New Adventure!! / Robert's and the International Division's Spring-themed Pokémon Charaben-making Showdown / If Director Shoko-tan Loses This Pokémon Battle, She's Fired?
Japanese (Romanized): Aratanaru daichi! Aratanaru bōken!! / Robert to International-bu ga haru ni pittari no Pokémon no charabenzukur |
2011-04-03 | 7.6667 | |
| 27 |
ヒウンジム戦! 純情ハートの虫ポケモンバトル!! / 2作品同日公開のポケモン映画、ポケスマメンバーが街でそれぞれの映画の応援サポーター集めで対決!/SKE48が再び登場!
Japanese (Romanized): Hiun Gym sen! Junjō heart no mushi Pokémon Battle!! / 2 sakuhin dōjitsu kōkai no Pokémon eiga, PokéSma member ga machi de sorezore no eiga no ōen supporter atsume de taiketsu! / SKE48 ga futatabi tōjō!
Japanese (Trans): Hiun Gym Match! Purehearted Bug Pokémon Battle!! / The PokéSma Members' Showdown Gathering Sup |
2011-04-10 | 7.0000 | |
| 28 |
かわいい顔に要注意!エモンガでシビレビレ!! / ポケモンクイズキャラバンに史上最多の141人の子供たちが参加 / 映画前売り券で貰える特別なビクティニの技が判明!
Japanese (Trans): Beware of the Cute Face! Paralyzed by Emonga!! / The Biggest Pokémon Quiz Caravan Yet, with 141 Kids Participating / The Special Victini Received Through the Preorder Movie Ticket's Moves are Confirmed!
Japanese (Romanized): Kawaii kao ni yōchūi! Emonga de shibirebire!! / Pokémon Quiz Caravan ni shijō saita no 141nin |
2011-04-17 | 9.0000 | |
| 29 |
ふしぎのくにのアンノーン! / サッカーの小野伸二選手と高原直泰選手がポケモン映画サポーターに!? / 「バトル&ゲット!ポケモンタイピングDS」に挑戦!
Japanese (Trans): Unknown in Wonderland! / Soccer Players Shinji Ono and Naohiro Takahara are Supporters of the Pokémon Movies!? / A Challenge at 'Battle & Get! Pokémon Typing DS'!
Japanese (Romanized): Fushigi no kuni no Unknown! / Soccer no Ono Shinji-senshu to Takahara Naohiro-senshu ga Pokémon eiga supporter ni!? / 'Battle & Get! |
2011-04-24 | 7.0000 | |
| 30 |
こどものひだよぜんいんしゅうごう / ポケスマカードバトルに格闘家のボビー・オロゴンさんが登場 / ポケモンバトルにミサキが初登場!
Japanese (Romanized): Kodomo no Hi da yo zenin shūgō / PokéSma Card Battle ni kakutōka no Bobby Ologun-san ga tōjō / Pokémon battle ni Misaki ga hatsutōjō!
Japanese (Trans): It's Children's Day, Everyone Gathers / Martial Artist Bobby Ologun Participates in a PokeSma Card Battle / Misaki's First Pokémon Battle! |
2011-05-01 | 10.0000 | |
| 31 |
メイドカフェのミルタンク! / ヤドン秋山をこえる新ゆるキャラ登場!? / ポケモンバトルには初代王者・馬場隊員が登場!
Japanese (Romanized): Maid Cafe no Miltank! / Yadon Akiyama wo koeru shinyuru chara tōjō!? / Pokémon battle ni wa shodai ōja Baba-taiin ga tōjō!
Japanese (Trans): The Maid Cafe Miltank! / The New Character to Succeed Yadon Akiyama Makes His Entrance!? / A Pokémon Battle for the Original King of Pokémon Battles, Group Member Baba! |
2011-05-08 | 7.5000 | |
| 32 |
ポッポやのでんしょポッポ! / ポケモンクイズキャラバンで黒白対抗戦/映画情報・劇場で貰えるポケモンを発表 / ポケモンバトルでレッド博士に不運が…!
Japanese (Trans): The Carrier Poppo of the Poppo Service! / Pokémon Quiz Caravan Black-White Competition / Movie News - Announcing the Pokémon to be Distributed in the Theaters / In a Pokémon Battle, Professor Red's Bad Luck...!
Japanese (Romanized): Poppo-ya no densho Poppo! / Pokémon Quiz Caravan de kuroshiro taikōsen / Eiga jōhō - |
2011-05-15 | ||
| 33 |
チルットの空!ハルカの心!! / 宝探しバトルにFUJIWARA・原西さんが登場 / つるの剛士さん登場で「ポケモン言えるかな?BW」フルバージョンを世界初披露!
Japanese (Trans): Tyltto's Sky! The Heart of Haruka!! / Haranishi from Fujiwara Participates in a Treasure Hunting Battle / Takeshi Tsuruno's World Premiere Performance of the Full Version of 'Can You Say the Pokémon? BW'!
Japanese (Romanized): Tyltto no sora! Haruka no kokoro!! / Takarasagashi battle ni FUJIWARA Haranishi-san ga tōjō |
2011-05-22 | 8.0000 | |
| 34 |
ポッチャマはぐれる! / 黒白おうえん合戦にスペシャルサポーターが登場 / ポケモンバトルはマリアが初バトル、ゼブライカで勝てるか?
Japanese (Romanized): Pochama hagureru! / Kuroshiro ōenkessen ni special supporter ga tōjō / Pokémon battle wa Maria ga hatsu battle, Zebraika de katteru ka?
Japanese (Trans): Pochama Runs Away! / A Special Supporter Joins the Black-White Cheering Battle / Will Zebraika Win in Maria's First Pokémon Battle? |
2011-05-29 | 6.0000 | |
| 35 |
ポケモンとはなせます!? ポケモンのことばポケモンのきもち! / ポケモンクイズキャラバンに全校生徒が参加! / 視聴者バトルでゴルゴ所長のフリージオが大活躍!?
Japanese (Trans): He Can Talk To Pokémon!? Pokémon's Words, Pokémon's Feelings! / All Students at the School Participate in the Pokémon Quiz Caravan! / Chief Golgo's Freegeo Plays an Important Role in a Television Viewer Battle!?
Japanese (Romanized): Pokémon to hanasemasu!? Pokémon no kotoba Pokémon no kimochi! / Pokémon Quiz Caravan |
2011-06-05 | 8.3333 | |
| 36 |
オーキド研究所! 全員集合!! / オリジナルカードバトルにバトルテーマデッキ「ビクティニ」登場 / BW情報では秋山隊員がポケスマミュージカルをプロデュース!
Japanese (Romanized): Okido kenkyūjo! Zenin shūgō!! / Original card battle ni Battle Thema Deck 'Victini' tōjō / BW jōhō de wa Akiyama-taiin ga PokéSma musical wo produce!
Japanese (Trans): Okido's Lab! Gathering of the Whole Crew!! / The Original Card Battles Debut the 'Victini' Battle Theme Deck / BW News: Group Member Akiyama has P |
2011-06-12 | 8.0000 | |
| 37 |
ライバルはサラリーマン!? / 驚異のミクロ世界を調査 / 映画主題歌を歌うアーティスト「ELT」が登場 / 映画で貰えるポケモンでバトル / 3DSに最新ゲームが登場!
Japanese (Trans): My Rival is an Office Worker!? / Investigating the Wondrous Micro World / 'ELT', the Artists Singing the Movie Theme Songs, Visit / A Battle with the Pokémon Received at the Movie / Introducing the newest 3DS Game!
Japanese (Romanized): Rival wa salaryman!? / Kyōi no micro sekai wo chōsa / Eiga shudaka wo utau artist |
2011-06-19 | ||
| 38 |
なぞのジムのグレッグル! / 「黒白おうえん合戦」でBWを使ったポケモン交換ビンゴ対決!/ハンサム山本がポケモンジェットの情報を入手!
Japanese (Romanized): Nazo no gym no Gureggru! / 'Shirokuro ōen kessen' de BW wo tsukatta Pokémon kōkan bingo taiketsu! / Handsome Yamamoto ga Pokémon Jet no jōhō wo nyūsho!
Japanese (Trans): Gureggru of the Mysterious Gym! / A BW Pokémon Trade Bingo Showdown for the 'Black-White Cheering Battle'! / Handsome Yamamoto Obtains News on t |
2011-06-26 | ||
| 39 |
キレイハナVSラフレシア!そうげんのへいわ! / 映画公開直前SP・ポケモンクイズキャラバン拡大版でポケモンになりきったミサキ・ハナ・マリアが出題、新クイズも登場!
Japanese (Trans): Kireihana VS Rafflesia! Peace of the Meadows! / Movie Pre-Premiere Special - An Expanded Pokémon Quiz Caravan Introduces a New Quiz where Misaki, Hana and Maria ask Questions Dressed up as Pokémon!
Japanese (Romanized): Kireihana VS Rafflesia! Sōgen no heiwa! / Eiga kōkai chokuzen SP - Pokémon Quiz Caravan kokudaiba |
2011-07-03 | 7.5000 | |
| 40 |
スキです!ポケモンなりきり大会!! / 黒白おうえん合戦スペシャル「ビクティニババ抜き対決」「ビクティニリレークイズ」に挑戦!/湯山監督が語る映画の魅力!
Japanese (Romanized): Suki desu! Pokémon narikiri taikai!! / Kuroshiro ōen kassen special 'Victini Babanuki Taiketsu' 'Victini Relay Quiz' ni chōsen! / Yuyama-kantoku ga kataru eiga no miryoku!
Japanese (Trans): I Like It! Pokémon Roleplay Tournament!! / Black-white Cheering Battle Special - 'Victini Old Maid' and 'Victini Relay Quiz' |
2011-07-10 | 10.0000 | |
| 41 |
ポケモンレンジャー!波導のリオル!!(前編) / 映画公開記念・つるの剛士さんと山寺宏一さんを迎えてポケモン映画クイズ大会!/映画主題歌を歌うELTが歌を披露!
Japanese (Romanized): Pokémon Ranger! Hadō no Riolu!! (zenpen) / Eiga kōkai kinen - Tsuruno Takeshi-san to Yamadera Koichi-san wo mukaete Pokémon eiga quiz taikai! / Eiga shudaika wo utau ELT ga uta wo hirō!
Japanese (Trans): Pokémon Ranger! The Wave-Guiding Riolu!! (Part 1) / Movie Premiere Commemmoration - A Pokémon Movie Quiz Tourn |
2011-07-17 | 8.0000 | |
| 42 |
ポケモンレンジャー! 波導のリオル!!(後編) / ポケスマオリジナルカードバトルでチームゼクロムが仲間割れ? / SMAPの草彅剛さんが登場! / 始球式にゴルゴ所長が登場!
Japanese (Trans): Pokémon Ranger! The Wave-Guiding Riolu!! (Part 2) / Team Zekrom has a Falling-out in a PokéSma Original Card Battle? / Tsuyoshi Kusanagi from SMAP Visits! / Chief Golgo Goes to the Opening Ceremonies!
Japanese (Romanized): Pokémon Ranger! Hadō no Riolu!! (kōhen) / PokéSma original card battle de Team Zekrom ga nakama |
2011-07-24 | 10.0000 | |
| 43 |
ロケット団解散!? それぞれの道! / アドベンチャー部がおもちゃのポケモンになってバトルロイヤル! / ポケモンエンタープライズにナゾのバンドが登場!?
Japanese (Trans): The Rocket Gang Disbands!? Respective Roads! / The Adventure Division's Battle Royale with Toy Pokémon! / A Mysterious Band Comes to the Pokémon Enterprise!?
Japanese (Romanized): Rocket-dan kaisan!? Sorezore no michi! / Adventure-bu ga omocha no Pokémon ni natte battle royale! / Pokémon Enterprise ni nazo no band ga |
2011-07-31 | 10.0000 | |
| 44 |
ポケモン映画2作品の違いを徹底検証 / 稲川淳二さん&SKE48・高柳明音さんが映画の魅力を紹介 / 映画冒頭をノーカット放送!
Japanese (Romanized): Pokémon eiga 2sakuhin no chigai wo tettei kenshō / Inagawa Junji-san & SKE48 Takayanagi Akane-san ga eiga no miryoku wo shōkai / Eiga bōtō wo no cut hōsō!
Japanese (Trans): A Thorough Rundown of the Differences Between the Two Pokémon Movie Productions / Junji Inagawa and SKE48 Member Akane Takayanagi Introduce t |
2011-08-07 | 9.5000 | |
| 45 |
ポケモンなりきり写真の優秀賞を発表 / 3DS「ポケモン立体図鑑BW」で遊ぶ / 「a-nation for Life」レポート / 映画冒頭をノーカット放送!
Japanese (Trans): Announcing the Awards for Outstanding Performance in Pokémon Cosplay Photos / Playing with the 3DS 'Pokémon 3D Zukan BW'! / 'a-nation for Life' Report / A Broadcast of the Entire Beginning of One of the Movies!
Japanese (Romanized): Pokémon narikiri shashin no yūshūshō wo happyō / 3DS 'Pokémon rettai zukan BW' de aso |
2011-08-14 | 8.0000 | |
| 46 |
ポケモンまほうでだいへんしん!? / 帰ってきたアーキド博士、人間はポケモンのようになれるのか大実験!/バトリオ新弾「バトリオV」で、レッド博士がバトル!
Japanese (Trans): A Great Transformation by Pokémon Magic!? / The Returning Professor Akido's Great Experiments on Similarities between Humans and Pokémon! / Professor Red Battles in the New Battrio Set 'Battrio V'!
Japanese (Romanized): Pokémon mahō de daihenshin!? / Kaettekita Akido-hakase, ningen wa Pokemon no yō ni nareru no ka da |
2011-08-21 | 9.0000 | |
| 47 |
ナエトル、ハヤシガメ…そしてドダイトス! / 有名人親子ポケモンバトル大会でボビーさん・千原せいじさん・西村知美さんが親子で登場!/「黒白おうえん合戦」の結果発表!
Japanese (Trans): Naetle, Hayashigame... and Dodaitose! / Bobby, Seiji Chihara and Tomomi Nishimura with Respective Children Appear in a Celebrity Familiy Pokemon Battle Tournament / Announcing the Winning Team in the 'Black-White Cheering Battle'!
Japanese (Romanized): Naetle, Hayashigame... soshite Dodaitose! / Yūmeijin oyako Pokémo |
2011-08-28 | 7.0000 | |
| 48 |
ニューラとバリヤード! どっちのレストラン!? / ゴルゴ所長の生まれ故郷を旅するゴルゴツアーズを開催! / 視聴者バトルはしょこたん部長、ヒヒダルマのどくどくに苦戦!
Japanese (Romanized): Nyula to Barrierd! Dotchi no restaurant!? / Goglo-shochō no umare furusato wo tabi suru Golgo Tours wo kaisai! / Shichōsha battle wa Shokotan-buchō, Hihidaruma no dokudoku ni kesen!
Japanese (Trans): Nyula and Barrierd! Whose Restaurant!? / Golgo Tours Host a Trip to the Town where Chief Golgo was Born! / Hihida |
2011-09-04 | 8.0000 | |
| 49 |
秘密の池!ミズゴロウがいっぱい!? / ミュウツーを徹底解剖、ミュウツー復活!? / サトシ秋山、デント馬場、平成ノボリクダリ(ノブシコブシ)等がサブウェイバトル!
Japanese (Romanized): Himitsu no ike! Mizugoro ga ippai!? / Mewtwo wo tettei kaibō, Mewtwo fukkatsu!? / Satoshi Akiyama, Dent Baba, Heisei Nobori Kudari (Nobushi Kobushi) nado ga subway battle!
Japanese (Trans): A Secret Pond! Lots of Mizugoro!? / A Thorough Analysis of Mewtwo, and Mewtwo's Return!? / A Subway Battle with Satoshi Akiy |
2011-09-11 | 9.0000 | |
| 50 |
ミュウツー!我ハココニ在リ(前編) / ポケスマカードバトルでミュウツーEXのワザがキュレムミサキを襲う! / GF・増田さんからビッグなプレゼント!? / 最新ゲーム情報!
Japanese (Trans): Mewtwo! I Am Here (Part 1) / Kyurem Misaki is Assaulted by Mewtwo EX's Moves in a PokéSma Card Battle! / A Big Present from Gamefreak and Mr. Masuda!? / The Latest Game News!
Japanese (Romanized): Mewtwo! Ware wa koko ni ari (zenpen) / PokéSma card battle de Mewtwo EX no waza ga Kyurem Misaki wo asou! / GF - Masuda-s |
2011-09-18 | 9.0000 | |
| 51 |
ミュウツー!我ハココニ在リ(後編) / 「ポケモン言えるかな?BW」コンテスト結果発表&「ポケモン言えるかな?BW高速Ver.」公開 / プレゼントされるミュウツーの新情報!
Japanese (Trans): Mewtwo! I Am Here (Part 2) / Announcing the Winners of the 'Can You Say the Pokémon? BW' Contest & a Performance of 'Can You Say the Pokémon? BW Fast Ver.' / New Information on the Giveaway Mewtwo!
Japanese (Romanized): Mewtwo! Ware wa koko ni ari (kōhen) / 'Pokémon ieru ka na? BW' contest kekka happyō & 'Pokémon ier |
2011-09-25 | 9.0000 | |
| 52 |
史上最悪のトゲピー! / 「第4回ポケスマ最強王者決定戦」開催、歴代王者の馬場隊員(第1回)・しょこたん部長(第2回)・山本隊員(第3回)の結果は?
Japanese (Romanized): Shijō saiaku no Togepi! / 'Dai4kai PokéSma saikyō ōja ketteisen'! kaisai, rekidai ōja no Baba-taiin (dai1kai) Shokotan-buchō (dai2kai) Yamamoto-taiin (dai3kai) no kekka wa?
Japanese (Trans): The Most Horrible Togepi of All Time! / The '4th PokéSma Champion Match' is Being Held, Who will be the Next Champion in Li |
2011-10-02 | 10.0000 | |
| 53 |
プラスルとマイナン! 山の灯台!! / ヤドン秋山ファンの女の子に秋山隊員がドッキリを仕掛ける / お絵描き好きの男の子の家を訪問 / ポケモン大好き姉妹とゲーム対決!
Japanese (Romanized): Plusle to Minun! Yama no tōdai!! / Yadon Akiyama fan no onna no ko ni dokkiri wo shikakeru / Oekaki-suki no otoko no ko ie wo hōmon / Pokémon-daisuki shimai to game taiketsu!
Japanese (Trans): Plusle and Minun! The Lighthouse in the Mountains!! / Group Member Akiyama Sets out to Startle a Female Yadon Akiyama Fan |
2011-10-09 | 10.0000 | |
| 54 |
原点回帰だロケット団!? / クイズキャラバンは新潟県でビクティニリレークイズ等 / 山本隊員が厳しい修行「山本バトル道場」を開始 / ポケスマ四天王が登場!
Japanese (Trans): Back to Basics for the Rocket Gang!? / A Victini Relay Quiz and More in a Quiz Caravan in Niigata / Group Member Yamamoto Initiates Stern Training at the 'Yamamoto Battle Dojo' / The PokéSma Elite Four Makes their Appearance!
Japanese (Romanized): Genten kaika da Rocket-dan!? / Quiz Caravan wa Niigata-ken de Victini |
2011-10-16 | 9.3333 | |
| 55 |
オクタンとテッポウオ!うずまきカップよせん!!! / ポケスマカードバトルでレシラム山本とゼクロムミサキが激突! / ポケスマ四天王バトル開始、ドラゴンタイプの四天王が登場!
Japanese (Romanized): Okutank to Teppouo! Uzumaki Cup yosen!!! / PokéSma Card Battle de Reshiram Yamamoto to Zekrom Misaki ga gekitotsu!! / PokéSma shitennō battle kaishi, Dragon type no shitennō ga tōjō!
Japanese (Trans): Okutank and Teppouo! The Whirlpool Cup Preliminary Matches!!! / Reshiram Yamamoto and Zekrom Misaki Clash in a Po |
2011-10-23 | ||
| 56 |
ドーブルのきせき!! あさひのなかでかがやいて! / 「ポケ足しグルメ」親子丼と麻婆丼に足すと合う食材を探してロバートとインターナショナル部が対決 / 四天王バトルはしょこたん部長!
Japanese (Trans): The Miracle of Doble!! Shine in the Morning Light! / Robert and the International Division Compete in Searching for Ingredients for Chicken Stew and Mapo Stew for the 'Food-in-a-Poké Gourmet' / Director Shoko-tan's Elite Four Battle!
Japanese (Romanized): Doble no kiseki!! Asahi no naka de kagayaite! / 'Pokétashi Gou |
2011-10-30 | ||
| 57 |
ガーディとコジロウ / 「ポケモンPCチャレンジ」で勉強した小学校で「ポケモンクイズキャラバン」を開催 / 四天王バトルはエスパータイプの山本隊員!
Japanese (Romanized): Gardie to Kojiro / 'Pokémon PC Challenge' de benkyōshita shōgakkō de 'Pokémon Quiz Caravan' wo kaisai / Shitennō Battle wa Esper Type no Yamamoto-taiin!
Japanese (Trans): Gardie and Kojiro / A 'Pokémon Quiz Caravan' is Held at a Grade School that Uses 'Pokémon PC Challenge' for Studying / Psychic-type Group Memb |
2011-11-06 | ||
| 58 |
コノハナ族の襲撃!! / ロバートとミサキが「ポケパーク2」の世界を体験、仲間割れ発生? / ポケモンカード新商品を使ってポケスマオリジナル神経衰弱!
Japanese (Romanized): Konohana-zoku no kōgeki!! / Robert to Misaki ga 'Poképark 2' no sekai wo taiken, nakamaware hassei? / Pokémon Card shinshōhin wo tsukatte PokéSma original shinkeisuijaku!
Japanese (Trans): The Assault of the Konohana Tribe!! / Robert and Misaki have a Fall-out as they Explore the 'Poképark 2' World? / A Game of P |
2011-11-13 | 8.3333 | |
| 59 |
なぞのスーパーヒーロー! グライガーマンとうじょう!! / 「ポケスマ!」にヒーロー「ヤ☆ギルダー」が登場、相棒の「ア☆ギルダー」と難事件を解決!/四天王バトルはかくとうタイプのミサキ!
Japanese (Romanized): Nazo no superhero! Gliger-man tōjō!! / 'PokéSma!' ni hero 'Ya-Gilder' ga tōjō, aibō no 'A-Gilder' to nanjiken wo kaiketsu! / Shitennō battle wa kakutō type no Misaki!
Japanese (Trans): A Mysterious Superhero! Enter Gliger-man!! / The Hero 'Ya-Gilder' Appears During 'PokéSma!', Helping his Partner 'A-Gilder' with |
2011-11-20 | ||
| 60 |
にせオーキド!? ポケモンせんりゅうたいけつ!! / アーキド博士がポケモンの「どうぐ」や「せいかく」を大実験! / 四天王バトルには、ドラゴンタイプの馬場隊員が登場!
Japanese (Romanized): Nise Okido!? Pokémon senryū taiketsu!! / Akido-hakase ga Pokémon no 'dōgu' ya 'seikaku' no daijikken! / Shitennō battle ni wa, Dragon type no Baba-taiin ga tōjō!!
Japanese (Trans): An Impostor Okido!? Pokémon Senryu Showdown!! / Professor Akido's Great Experiment on Pokémon 'Items' and 'Natures'! / Group Member B |
2011-11-27 | ||
| 61 |
迷路でシャッフル! みんなでハッスル!! / ロバートがミロス島の伝説のポケモンになりきってアニメを宣伝! / 四天王バトルではしょこたんが育てたブラッキーがダークライと勝負!
Japanese (Trans): Maze Shuffle! Everyone Hustle!! / Robert Dress Up as the Legendary Pokémon of Milos Island to Advertise the Anime! / The Blacky Raised by Shoko-tan Fights Darkrai in the Elite Four Battle!
Japanese (Romanized): Meiro de shuffle! Minna de hustle!! / Robert ga Milos-tō no densetsu no Pokémon ni narikitte, anime wo send |
2011-12-04 | 9.0000 | |
| 62 |
ロケットだんとデリバード! / 「ポケモンバトルチェス BWバージョン」でハナとマリアがバトル / 四天王バトルは山本隊員 / 「歴代ポケモン総選挙」の途中結果を発表!
Japanese (Romanized): Rocket-dan to Delibird! / 'Pokémon Battle Chess BW Version' de Hana to Maria gabattle! / Shitennō battle wa Yamamoto-taiin / 'Rekidai Pokémon sōsenkyo' no tochū kekka wo happyō!!
Japanese (Trans): The Rocket Gang and Delibird! / Hana and Maria Battle in a Game of 'Pokémon Battle Chess BW Version'! / Group Member |
2011-12-11 | ||
| 63 |
トルネロスVSボルトロスVSランドロス!(前編) / 拡張パック「ダークラッシュ」登場でエンテイ秋山がノックダウン!? / 新しいバトリオリーダーが登場!? / ポケモン映画最新情報!
Japanese (Romanized): Tornelos VS Voltolos VS Landlos! (zenpen) / Kakuchō pack 'Dark Rush' tōjō de Entei Akiyama ga knockdown!? / Atarashii Battrio Leader ga tōjō!? / Pokemon eiga saishin jōhō!
Japanese (Trans): Tornelos VS Voltolos VS Landlos! (Part 1) / Entei Akiyama is Knocked Down when Debuting the Expansion Pack 'Dark Rush'!? / A |
2011-12-18 | ||
| 64 |
トルネロスVSボルトロスVSランドロス!(後編) / ポケモンおせち作りに挑戦 / ステレオポニーが「ポケスマ!」ED曲を披露&バトル / ミサキが「ポケセントウホク」等のイベントをレポート!
Japanese (Trans): Tornelos VS Voltolos VS Landlos! (Part 2) / A Competition in Making Pokémon New Years' Meals! / Stereopony Introduces their 'PokéSma!' ED song & Battle / Misaki Reports on Various Events, including the 'Pokémon Center Tohoku' Opening!
Japanese (Romanized): Tornelos VS Voltolos VS Landlos! (kōhen) / Pokémon osechi-tsu |
2011-12-25 | 10.0000 | |
| 65 |
ぼくたちピチューブラザーズ『出会いのミレニアムタウン』『アルバイトはたいへんニャース!?』 / 未公開スペシャル・これはカットしちゃダメでしょーランキングベスト20!
Japanese (Romanized): Boku-tachi Pichu brothers 'Deai no Millenium Town' 'Arbeit wa taihen Nyarth!?' / Mikōkai special - Kore wa cut shicha dame desho ranking best 20!
Japanese (Trans): We Pichu Brothers 'Millenium Town, the City of Encounters' 'Nyarth's Part-Time Job is Tough!?' / Unaired Material Special! A Ranking of the Top 20 'No |
2012-01-03 | ||
| 66 |
ぼくたちピチューブラザーズ『迷探偵ニャース参上!』『メイッコ ルリリは大迷惑?』 / 東京都立川市でポケモンクイズキャラバン、新競技も登場して大盛り上がり! / 四天王バトルはあくタイプの四天王・しょこたんが登場!
Japanese (Trans): We Pichu Brothers 'The Lesser Detective Nyarth has Arrived!' 'Niece Ruriri is a Major Pain?' / The Quiz Caravan in Tachikawa, Tokyo, Gets Very Excited as Another New Event is Introduced! / Dark Type Elite Four Member Shoko-tan Takes the Stage in the Elite Four Battle!
Japanese (Romanized): Boku-tachi Pichu brothers ' |
2012-01-08 | 9.0000 | |
| 67 |
バトルアリーナ! 格闘対決!! / 四天王・ミサキのバトル修行がスタート、商店街の子供たち相手に勝ち抜きバトル! / 四天王バトルでミサキが最終試験!
Japanese (Romanized): Battle Arena! Kakutō taiketsu!! / Shitennō Misaki no battle shugyō ga start, shōtengai no kodomo-tachi aite ni kachinuki battle! / Shitennō battle de Misaki ga saishū shiken!
Japanese (Trans): Battle Arena! Fighting Showdown! / The Start of Elite Four Misaki's Battle Training; A Knockout Battle Tournament with Ki |
2012-01-15 | ||
| 68 |
ピカチュウのおるすばん! / アドベンチャー部が山本隊員を大調査、母・トキコさんと一緒に山本隊員がクイズに挑戦 / 四天王バトルもエスパー使いの山本隊員!
Japanese (Romanized): Pikachu no orusuban! / Adventure-bu ga Yamamoto-taiin wo daichōsa, Haha Tokiko-san to issho ni Yamamoto-taiin ga quiz ni chōsen / Shitennō battle mo Esper-tsukai no Yamamoto-taiin!
Japanese (Trans): Pikachu in Charge! / The Adventure Division's Great Investigation of Group Member Yamamoto: Group Member Yamamoto i |
2012-01-22 | 8.0000 | |
| 69 |
カイリュー! げきりんはつどう! / ドラゴンタイプ登場のポケスマカードバトル! / 四天王バトルはドラゴン使いの馬場隊員 / NDSソフト「ポケモン+ノブナガの野望」情報!
Japanese (Romanized): Kairyu! Gekirin hatsudō! / Dragon type tōjō no PokéSma card battle! / Shitennō battle wa dragon tsukai no Baba-taiin / NDS soft 'Pokémon + Nobunaga no yabō' jōhō!
Japanese (Trans): Kairyu! Outrage Activates! / Dragon Types Take the Stage in the PokéSma Card Battle! / An Elite Four Battle with Group Member Baba th |
2012-01-29 | 7.0000 | |
| 70 |
ヒコザルの涙! / 復活したコーナー「子供チャンピオン」に俳句とフェンシングのチャンピオンが登場 / ポケモン総選挙1位「レックウザ」プレゼント情報!
Japanese (Trans): Hikozaru's Tears! / In a Revival of the 'Child Champion' Corner, we Introduce Champions in Haiku and Fencing / Information on the Pokémon Election Winner 'Rayquaza' Present!
Japanese (Romanized): Hikozaru no namida! / Fukkatsushita corner 'kodomo champion' ni haiku to fencing no champion ga tōjō / Pokémon sōsenkyo 1- |
2012-02-05 | 5.0000 | |
| 71 |
進化! その神秘と奇跡!! / 拡張パック「ドラゴンセレクション」のカードでハナチームとマリアチームがバトル / 四天王バトルには、あく使いのしょこたん部長が登場!
Japanese (Romanized): Shinka! Sono shinpi to kiseki!! / Kakuchō pack 'Dragon selection' no card de Hana Team to Maria Team ga battle / Shitennō battle ni wa, aku-tsukai no Shokotan-buchō ga tōjō!
Japanese (Trans): Evolution! That Mystery and Miracle!! / The Hana Team and Maria Team Battle with Cards from the 'Dragon Selection' Expansi |
2012-02-12 | 8.0000 | |
| 72 |
ソーナノ!?ジムバッジとソーナンス!! / NDS「ポケモン+ノブナガの野望」開発現場にロバートが潜入! / 四天王バトルは山本隊員 / 映画「キュレムVS聖剣士」スクープ映像!
Japanese (Trans): Sohnano!? Gym Badges and Sonansu!! / Robert Sneak into the Production Site of 'Pokémon + Nobunaga's Ambition'! / Group Member Yamamoto's Elite Four Battle / A Video Scoop on the Movie 'Kyurem VS the Sacred Swordsman'!
Japanese (Romanized): Sohnano!? Gym badge to Sonansu!! / NDS 'Pokémon + Nobunaga no yabō' kaihatsu g |
2012-02-19 | 8.0000 | |
| 73 |
禁断の森の王者! フシギバナ!! / 宮城県仙台市でポケモンクイズキャラバン、ロバートやインターナショナル部も参加 / 四天王バトルは馬場隊員、レックウザ対決!
Japanese (Romanized): Kindan no mori no ōja! Fushigibana!! / Miyagi-ken Sendai-shi de Pokémon Quiz Caravan, Robert ya International-bu mo sanka / Shitennō battle wa Baba-taiin, Rayquaza taiketsu!
Japanese (Trans): The King of the Forbidden Forest! Fushigibana!! / Both Robert and the International Division Participate in the Pokémon Qu |
2012-02-26 | 10.0000 | |
| 74 |
ラプラスをたすけろ! / フォーリンラブ&狩野英孝さん登場 / アニメに合わせて「なりきりドンナマイト」開幕 / 映画の最新予告編等、大ニュースがいっぱい!
Japanese (Romanized): Laplace wo tasukero! / Fallinlove & Kano Eikō-san tōjō / Anime ni awasete 'Narikiri Donamite' kaimaku / Eiga no saishin yokokuhentō, dai news ga ippai!
Japanese (Trans): Save Laplace! / Fallinlove & Eiko Kano Appear / The Anime Collaboration 'Roleplaying Donamite' Begins / Lots of Huge News from the Latest Movie |
2012-03-04 | ||
| 75 |
サヨナラ…そして、たびだち! / 東北おうえん企画・宮城県東松島市でポケモンクイズキャラバン / 四天王バトルには、あく使いのしょこたん部長が登場!
Japanese (Trans): A Farewell... then a Departure! / A Quiz Caravan in Higashimatsushima, Miyagi as Part of the Tohoku Support Project / Director Shoko-tan Takes the Stage in the Elite Four Battle!
Japanese (Romanized): Sayonara… soshite, tabidachi! / Tōhoku ōen kikaku - Miyagi-ken Higashimatsushima-shi de Pokémon Quiz Caravan / Shiten |
2012-03-11 | 8.0000 | |
| 76 |
ピカチュウポッチャマくっつかないで!! / 「ポケモン+ノブナガの野望」の世界を体験、ロバートがしずる等とイクサ! / 四天王バトルはエスパー使いの山本隊員!
Japanese (Trans): Pikachu, Pochama, Keep Apart!! / Robert Combat the Shizuru Group as they Experience the World of 'Pokémon + Nobunaga's Ambition'! / Group Member Yamamoto the Psychic User Takes the Stage in the Elite Four Battle!
Japanese (Romanized): Pikachu Pochama kuttsukanai de!! / 'Pokemon + Nobunaga no yabō' no sekai wo taiken, |
2012-03-18 | 7.5000 | |
| 77 |
ラッキーのカルテ / 世界大会を目指してポケスマメンバーが特訓を始動、新メンバーも参加! / 四天王バトルはかくとう使いのミサキ!
Japanese (Romanized): Lucky no karte / Sekai taikai wo mezashite PokéSma member ga tokkun wo shidō, shin member mo sanka! / Shitennō battle wa Kakutō-tsukai no Misaki!
Japanese (Trans): Lucky's Clinical Records / The PokéSma Members Start their Training for the World Championships, Joined by New Members! / Misaki the Fighting-user Tak |
2012-03-25 | ||
| 78 |
ポケモン!きみにきめた! (デジタルリマスター版) / アニメ「ポケモン」15周年記念スペシャル、松本梨香さんが登場! / 15年間の映画情報 / 懐かしいポケモンたちがお祝いに!
Japanese (Romanized): Pokémon! Kimi ni kimeta! (digital remaster-ban) / Anime 'pokémon' 15shūnen kinen special, Matsumoto Rica-san ga tōjō! / 15-nenkan no eiga jōhō / Natsukashii Pokémon-tachi ga oiwai ni!
Japanese (Trans): Pokémon! I Choose You! (Digitally Remastered Version) / A Special Celebrating the 15th Anniversary of the 'Pokém |
2012-04-01 | 10.0000 | |
| 79 |
ピカチュウ! ライチュウ! 進化への道!! / 埼玉県和光市でポケモンクイズキャラバン、新クイズも登場 / ポケモンバトリオV大特集 / ポケモンB2W2の最新情報!
Japanese (Romanized): Pikachu! Raichu! Shinka e no michi!! / Saitama-ken Wakō-shi de Pokémon Quiz Caravan, shin quiz mo tōjō / Pokémon Battrio V daitokushū / Pokémon B2W2 no saishin jōhō!
Japanese (Trans): Pikachu! Raichu! The Way to Evolution!! / A Quiz Caravan in Wako, Saitama, Where a New Quiz Debuts / A Massive Report on Pokémon B |
2012-04-08 | 7.0000 | |
| 80 |
ゴクリン撃退大作戦! / 「ポケモンブラック2・ホワイト2」をどこよりも早くスタジオでプレイ、テレビ初公開PV映像も! / ポケモン映画の最新情報!
Japanese (Romanized): Gokulin gekitai daisakusen! / 'Pokémon Black 2 - White 2' wo doko yori mo hayaku studio de play, televi hatsu kōkai PV eizō mo! / Pokémon eiga no saishin jōhō!
Japanese (Trans): The Great Anti-Gokulin Operation! / Those in the Studio get to Play 'Pokémon Black 2 & White 2' Before Anyone Else, as Well as Broadcast |
2012-04-15 | 8.5000 | |
| 81 |
パチリスはカバルドンの口の中!? / 「ポケスマ8」が「ポケカ バトルカーニバル2012 スプリング」に向けて特訓! / 新企画・映画主役ポケモンなりきりコンテスト対決!
Japanese (Romanized): Pachirisu wa Kabarudon no kuchi no naka!? / 'PokéSma 8' ga 'PokéCa Battle Carnival 2012 Spring' ni mukete tokkun! / Shinkikaku - eiga shuyaku Pokémon narikiri contest taiketsu!
Japanese (Trans): Pachirisu is in Kabarudon's Mouth!? / The 'PokéSma 8' Train for the 'Pokémon Card Game Battle Carnival 2012 Spring'! / |
2012-04-22 | ||
| 82 |
ヤドキング! おうじゃのしるし! / 「映画ポケモンなりきりビンゴ」でチームケルディオとチームメロエッタが対決! / ケルディオを使って「ポケモンB2W2」を冒険!
Japanese (Romanized): Yadoking! Ōja no shirushi! / 'Eiga Pokémon narikiri Bingo' de Team Keldeo to Team Meloetta ga taiketsu! / Keldeo wo tsukatte 'Pokémon B2W2' wo bōken!
Japanese (Trans): Yadoking! The King's Symbol! / Team Keldeo and Team Meloetta's 'Movie Pokémon Roleplay Bingo' Showdown! / An Adventure in 'Pokémon B2W2' Using Kel |
2012-04-29 | 7.0000 | |
| 83 |
カモネギのカモ / 埼玉県戸田市でポケモンクイズキャラバン、ケルディオになりきってリレー&クイズ! / お家ですぐできるポケモンなりきり講座!
Japanese (Trans): A Sitting Duck for Kamonegi / A Pokémon Quiz Caravan in Toda, Saitama, with a Keldeo Roleplay Relay and Quiz! / A Pokémon Roleplay Lecture for the Viewers at Home!
Japanese (Romanized): Kamonegi no kamo / Saitama-ken Toda-shi de Pokémon Quiz Caravan, Keldeo ni narikitte relay & quiz! / Oie de sugu dekiru Pokémon nari |
2012-05-06 | ||
| 84 |
神秘! 宇宙から来たポケモン!? / 映画ポケモンなりきりビンゴ第2弾、助っ人としてテツandトモが登場! / 「ポケモンバトリオV」特集&「ポケモントレッタ」情報!
Japanese (Trans): A Grand Mystery! A Pokémon from Space!? / Part 2 of the 'Movie Pokémon Roleplay Bingo', where Tetsu and Tomo Come Along to Help! / A Report on 'Pokémon Battrio V' and News on 'Pokémon Tretta'!
Japanese (Romanized): Shinpi! Uchū kara kita Pokémon!? / Eiga pokémon narikiri bingo dai2dan, suketto to shite Tetsu and Tomo |
2012-05-13 | ||
| 85 |
カメックスのしま / 「ポケモンバトルチェス」をポケスマ流にアレンジ / ハナの「プロジェクトZ」発表 /「B2W2」&アニメ最新情報、劇場配信ポケモン発表!
Japanese (Trans): Island of Kamex / Playing 'Pokémon Battle Chess' the PokéSma Way / The Announcement of Hana's 'Project Z' / The Latest News on 'B2W2' and the Anime, and an Announcement of the Pokémon to be Distributed in the Theaters!
Japanese (Romanized): Kamex no shima / 'Pokémon Battle Chess' wo PokéSma-ryū ni arrange / Hana no ' |
2012-05-20 | ||
| 86 |
ウリムートリオと湯けむりバトル!! / 千葉県の小学校でポケモンクイズキャラバン! / 「プロジェクトZ」の全貌発表、ももいろクローバーZとプロジェクトZの関係は?
Japanese (Romanized): Urimoo trio to yukemuri battle!! / Chiba-ken no shōgakkō de Pokémon Quiz Caravan! / 'Project Z' no zenbō happyō, Momo-iro Clover Z to Project Z no kankei wa?
Japanese (Trans): The Urimoo Trio and the Steamy Battle!! / A Pokémon Quiz Caravan at an Elementary School in Chiba! / The Full Reveal of 'Project Z'; What |
2012-05-27 | ||
| 87 |
ニャースのあいうえお / ポケウッド大特集! / マリア&秋山隊員がサトシたちの映画の内容を予想して予告編を撮影 / 「B2W2」を使ってポケウッドを体験!
Japanese (Trans): Nyarth's ABCs / A Special Feature on Pokéwood! / Maria and Group Member Akiyama Predict the Content of Satoshi and Friends' Movie and Film a Preview / Experiencing Pokéwood in 'B2W2'!
Japanese (Romanized): Nyarth no A-I-U-E-O / Pokéwood daitokushū! / Maria & Akiyama-taiin ga Satoshi-tachi no eiga no naiyō wo yosō shi |
2012-06-03 | 9.0000 | |
| 88 |
ひこうせんはふこうせん!? / ポケスマ8「日本代表になってハワイに行こう!」企画最終報告! / 山本隊員がミジュマルのためにビッグプロジェクトを計画?
Japanese (Romanized): Hikōsen wa fukōsen!? / PokéSma 8 'Nihondaihyō ni natte Hawaii ni ikou!' kikaku saishū hōkoku! / Yamamoto-taiin ga Mijumaru no tame ni big project wo keikaku?
Japanese (Trans): Airship Hardship!? / The Final Report on the PokéSma 8's 'Let's Go to Hawaii as Japan Representatives' Plan! / Group Member Yamamoto is Pl |
2012-06-10 | 7.0000 | |
| 89 |
コイキング! しんかのひみつ!! / アドベンチャー部とインターナショナル部が「イースト」「東」が付く場所でアニメを宣伝 / ももいろクローバーZがスタジオに登場!
Japanese (Romanized): Koiking! Shinka no himitsu!! / Adventure-bu to International-bu ga 'East' 'Higashi' ga tsuku basho de anime wo senden / Momo-iro Clover Z ga studio ni tōjō!
Japanese (Trans): Koiking! The Secret of Evolution!! / The Adventure Division and the International Division Promote the Anime in Places Related to the Word |
2012-06-17 | 8.0000 | |
| 90 |
放課後はゴーストタイム!? / ポケモンB2W2の攻略法や楽しみ方をお届け / 「ポケモンARサーチャー」をスタジオで体験 / ケルディオ(かくごのすがた)でバトル!
Japanese (Romanized): Hōkago wa ghost time!? / Pokémon B2W2 no kōryaku-hō ya tanoshimi-kata wo otodoke / 'Pokémon AR Searcher' wo studio de taiken / Keldeo (Kakugo no sugata) de battle!
Japanese (Trans): It's Ghost Time After School!? / Doing a Walkthrough and Showing off Fun Things in Pokémon B2W2 / Experiencing the 'Pokémon AR Searc |
2012-06-24 | ||
| 91 |
ロケット団解散!? / お手紙をくれた子ども会でポケモンクイズキャラバン! / 「ポケモンなりきりコンテスト」番組に届いたなりきりを紹介!
Japanese (Trans): Rocket Gang Disbands!? / A Pokémon Quiz Caravan with a Children's Organization that Sent Letters! / A Presentation of the Roleplays Sent to the Show for the 'Pokémon Roleplay Contest'!
Japanese (Romanized): Rocket-dan kaisan!? / O-tegami wo kureta kodomo-kai de Pokémon Quiz Caravan! / 'Pokémon narikiri contest' bangu |
2012-07-01 | 8.0000 | |
| 92 |
エネコとアロマテラピー! / ポケモン映画公開直前スペシャル、映画のゲスト声優とポケモンなりきりに挑戦 / 監督が明かす映画を楽しむとっておきの情報!
Japanese (Romanized): Eneco to aromatherapy! / Pokemon eiga kōkai chokuzen special, eiga no guest seiyū to Pokémon narikiri ni chōsen / Kantoku ga akasu eiga wo tanoshimu totteoki no jōhō!
Japanese (Trans): Eneco and Aromatherapy! / A Pokémon Movie Pre-premiere Special, where the Movie's Guest Voice Actors Try Out Pokémon Roleplaying |
2012-07-08 | ||
| 93 |
歌えメロエッタ! 愛の旋律!! / 山寺宏一さんとローラさんを迎えて映画のスペシャルクイズ大会を開催、高橋克実さんや監督からのクイズで珍解答が続出!?
Japanese (Romanized): Utae Meloetta! Ai no senritsu!! / Yamadera Kōichi-san to Rola-san wo mukaete eiga no special quiz taikai wo kaisai, Takahashi Katsumi-san ya kantoku kara no quiz de chin kaitō ga zokushutsu!?
Japanese (Trans): Sing, Meloetta! The Melody of Love!! / Holding a Special Movie Quiz Tournament with Koichi Yamadera and |
2012-07-15 | ||
| 94 |
進化! その時ポッチャマは!? / ポケカBW「フリーズボルト」「コールドフレア」で新カード「ACE SPEC」が登場 / ミジュマルカーに新展開 / 視聴者プレゼント!
Japanese (Romanized): Shinka! Sono toki Pochama wa!? / PokeCa BW 'Freeze Bolt' 'Cold Flare' de shin card 'ACE SPEC' ga tōjō / Mijumaru Car ni shintenkai / Shichōsha present!
Japanese (Trans): Evolution! This time it's Pochama!? / New 'ACE SPEC' Cards Debut in the Pokémon Card series 'Freeze Bolt' and 'Cold Flare' / Further Development |
2012-07-22 | ||
| 95 |
イワークの島でサバイバル! / ゴルゴ所長とレッド博士がナガシマスパーランドで開催しているポケモンイベントへ / ポケモンB2W2でポケスマメンバーが初バトル!
Japanese (Romanized): Iwark no shima de survival! / Golgo-shochō to Red-hakase ga Nagashima Spa Land de kaisai shite iru Pokémon event e / Pokémon B2W2 de PokéSma member ga hatsu battle!
Japanese (Trans): Survival at Iwark Island! / Chief Golgo and Professor Red Head to the Pokémon Event Held at Nagashima Spa Land / The First Pokémon |
2012-07-29 | ||
| 96 |
ピッピVSプリン / ロバートとインターナショナル部が「ポケモン全国図鑑Pro」をプレイ / ポケモンB2W2を使った視聴者バトルがスタート!
Japanese (Trans): Pippi VS Purin / Robert and the International Division Play with the 'Pokémon National Zukan Pro' / The Television Viewer Battles Using Pokémon B2W2 Start!
Japanese (Romanized): Pippi VS Purin / Robert to International-bu ga 'Pokémon Zenkoku Zukan Pro' wo play / Pokémon B2W2 wo tsukatta shichōsha battle ga start! |
2012-08-05 | ||
| 97 |
うたえメロエッタ リンカのみをさがせ / 有名人が映画の魅力を伝える「ロバートのゲラゲラリサイタル」開催! / 幻のポケモン・ゲノセクトの新情報 / トレッタ最新情報!
Japanese (Romanized): Utae Meloetta - Rinka no mi wo sagase / Yūmeijin ga eiga no miryoku wo tsutaeru 'Robert no Geragera Recital' kaisai! / Maboroshi no Pokémon Genesect no shin jōhō / Tretta saishin jōhō!
Japanese (Trans): Sing, Meloetta: Search for the Rinka Berries / The Premiere of 'Robert's Amusing Recital', where Celebrities Co |
2012-08-12 | 9.0000 | |
| 98 |
ピカチュウ・ポッチャマ漂流記! / 「ポケモン全国図鑑Pro」で所長と博士が子どもたちとゲーム対決! / 視聴者バトルはゴルゴ所長 / ヤドン秋山が復活!?
Japanese (Romanized): Pikachu-Pochama hyōryūki! / 'Pokémon zenkoku zukan Pro' de shochō to hakase ga kodomo-tachi to game taiketsu! / Shichōsha battle wa Golgo-shochō / Yadon Akiyama ga fukkatsu!?
Japanese (Trans): Pikachu-Pochama Drifting Chronicle! / The Chief and Professor Challenge the Kids to a Game Using the 'Pokémon National Zu |
2012-08-19 | ||
| 99 |
とらわれのルギア! / プラズマ団とロバートが「プラズマ団」のカードでバトル! / 視聴者バトルではマリアが前売券で貰ったケルディオで挑む!
Japanese (Romanized): Toraware no Lugia! / Plasma-dan to Robert ga 'Plasma-dan' no card de battle! / Shichōsha battle de wa Maria ga maeuriken de moratta Keldeo de idomu!
Japanese (Trans): The Imprisoned Lugia! / The Plasma Gang and Robert Battle with 'Plasma Gang' Cards! / Maria Challenges a Television Viewer Battle with the Keldeo R |
2012-08-26 | ||
| 100 |
ルギアとのやくそく! / ポケモン映画15周年記念イベント「ピカチュウ・ザ・ライブ2012」の模様をたっぷりお届け、ステージにはなりきりの優秀者たちも登場!
Japanese (Romanized): Lugia to no yakusoku! / Pokémon eiga 15 shūnen kinen event 'Pikachu the Live 2012' no moyō wo tappuri otodoke, stage ni wa narikiri no yūshūsha-tachi mo tōjō!
Japanese (Trans): The Promise with Lugia! / A Detailed Summary of the Pokémon Movie 15th Anniversary Event 'Pikachu the Live 2012', Where the Roleplaying W |
2012-09-02 | ||
| 101 |
そだてやのひみつ! / 前回に続いて「ピカチュウ・ザ・ライブ2012」の模様をお届け、小林幸子さんやももいろクローバーZと歌やダンスで大盛り上がり!
Japanese (Trans): The Day Care Secret! / A Continuation of Last Episode's Summary of 'Pikachu the Live 2012', with the Singing and Dancing of Sachiko Kobayashi and Momo-iro Clover Z Providing the Climax!
Japanese (Romanized): Sodateya no himitsu! / Zenkai ni tsuzuite 'Pikachu the Live 2012' no moyō wo otodoke, Kobayashi Sachiko-san ya |
2012-09-09 | ||
| 102 |
ロケット団 愛と青春の原点 / ポケスマVSプラズマ団のカードバトル第2弾、アクロマ登場 / 視聴者バトルは馬場隊員、色違いのスイクンが一撃技を狙う!
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Romantic and Youthful Origin! / Part 2 of the PokéSma VS Plasma Gang Card Battle, with an Appearance by Achroma / Group Member Baba's Television Viewer Battle, Where the Alternate-colored Suicune Attempts OHKO Moves!
Japanese (Romanized): Rocket-dan ai to seishun no genten / PokéSma VS Plasma-dan no |
2012-09-16 | ||
| 103 |
ピカチュウ、ロケット団に入る!? / 秋山サトシたちがロケット団隊員・フルーツポンチとバトル/キングオブメダリストでは山本隊員が1匹のポケモンで殿堂入りを目指す!
Japanese (Romanized): Pikachu, Rocket-dan ni hairu!? / Akiyama Satoshi-tachi ga Rocketdan-taiin Fruit Punch to battle / King of Medalists de wa Yamamoto-taiin ga ippiki no Pokémon de dendōiri wo mezasu!
Japanese (Trans): Pikachu Joins the Rocket Gang!? / Akiyama Satoshi and Friends Battle Rocket Gang Members Fruit Punch / In King of M |
2012-09-23 | 9.0000 | |
| 104 |
やけたとう! マツバとうじょう!! / アドベンチャー部とインターナショナル部が町中でメダル集めに挑戦 / ポケスマメンバーの中から「キングオブメダリスト」が決定!
Japanese (Romanized): Yaketa tō! Matsuba tōjō!! / Adventure-bu to International-bu ga machinaka de medal atsume ni chōsen / PokéSma member no naka kara 'King of Medalist' ga kettei!
Japanese (Trans): The Burned Tower! Enter Matsuba!! / The Adventure Division and the International Division Compete at Gathering Medals in the City / The |
2012-09-30 | ||
| 105 |
飛べシェイミ! 空の彼方へ!! / ゴルゴ所長が10月からの新メンバーを発表!/「ポケモンB2W2」のバトル講座に増田さんが登場!
Japanese (Romanized): Tobe Shaymin! Sora no kanata e!! / Golgo-shochō ga jūgatsu kara no shin member wo happyō! / 'Pokémon B2W2' no battle kōza ni Masuda-san ga tōjō!
Japanese (Trans): Fly Shaymin! Beyond the Sky!! / Chief Golgo Announces the New Members who will Join Starting October! / Masuda Appears for a 'Pokémon B2W2' Battle Lect |
2012-10-07 | 7.0000 | |
| 106 |
いろちがいのヨルノズク! ゲットだぜ!! / 秋山サトシ&馬場デントがロッチ扮するソラン&リーク兄弟とタッグバトルクイズ / 「ポケモントレッタ」レジェンドクラスのキュレムとバトル!
Japanese (Trans): An Alternate-colored Yorunozuku! Get It!! / Akiyama Satoshi and Baba Dent's Tag Battle Quiz Against Lotti Dressed up as the Brothers Soran and Riiku / A Battle Against the 'Pokémon Tretta' Legend Class Kyurem!
Japanese (Romanized): Irochigai no Yorunozuku! Get da ze!! / Akiyama Satoshi & Baba Dent ga Lotti funsuru So |
2012-10-14 | ||
| 107 |
ムウマージ! 悪夢からの脱出!! / ゴルゴ所長とレッド博士の新企画「メダルおやじゴルゴが行く!」スタート / ポケモンB2W2バトル講座に再び増田さんが登場!
Japanese (Trans): Mumage! Escape from a Nightmare!! / The Start of Chief Golgo and Professor Red's New Project 'Mr. Medal Golgo Sets out' / Masuda Returns for Another Pokémon B2W2 Battle Lecture!
Japanese (Romanized): Mumage! Akumu kara no dasshutsu! ! / Golgo-shochō to Red-hakase no shinkikaku 'Medal oyaji Golgo ga iku!' start / Poké |
2012-10-21 | 10.0000 | |
| 108 |
ノコッチはのこっちない!? / ポケモンパンの製作依頼で「ポケモンスマッシュ!ポケモンパン」が登場 / 新ルールのポケモンバトルに山本隊員が登場!
Japanese (Trans): A Nokocchi 'nok'-off!? / The Debut of 'Pokémon Smash! Pokémon Bread', Produced on Commission from Pokémon Pan / Group Member Yamamoto's Pokémon Battle, Featuring New Rules!
Japanese (Romanized): Nokocchi wa nokotchinai!? / Pokémon Pan no seisaku irai de 'Pokémon Smash! Pokémon Pan' ga tōjō / Shin rule no Pokémon batt |
2012-10-28 | 6.0000 | |
| 109 |
イーブイ4きょうだい / ポケカバトル強化デッキ60「ブラックキュレムEX」「ホワイトキュレムEX」でカードバトル!/ イーブイ&進化形ポケモンたちの最新情報!
Japanese (Romanized): Eievui 4 kyōdai / PokéCa battle kyōka deck 60 'Black Kyurem EX' 'White Kyurem EX' de card battle! / Eievui & shinka-kei Pokémon-tachi no saishin jōhō!
Japanese (Trans): The Four Eievui Brothers / A Card Battle with the Pokémon Card Game Battle Strength Decks 60 'Black Kyurem EX' and 'White Kyurem EX' / The Laste |
2012-11-04 | ||
| 110 |
マリル・ポッチャマ・エレキッド!! / アドベンチャー部や肉体自慢の芸人たちが対決し、イッシュリーグの優勝者を予想! / ポケモンバトルにはしょこたん部長が登場!
Japanese (Trans): Maril - Pochama - Elekid!! / The Adventure Division Duke it Out with Physically Fit Comedians to Predict the Winner of the Isshu League! / Director Shoko-tan Takes the Stage in the Pokémon Battle!
Japanese (Romanized): Maril - Pochama - Elekid!! / Adventure-bu ya nikutai jiman no geinin-tachi ga taiketsu shi, Isshu L |
2012-11-11 | ||
| 111 |
みなみのしまだよぜんいんしゅうごう! / 「ポケモン不思議のダンジョン マグナゲートと∞迷宮」を特集、ピカチュウ山本が大冒険! / 視聴者バトルにはレッド博士が登場!
Japanese (Romanized): Minami no shima da yo zenin shūgou! / 'Pokémon fushigi no dungeon Magnagate to mugendai meikyū' wo tokushū, Pikachu Yamamoto ga daibōken! / Shichōsha battle ni wa Red-hakase ga tōjō!
Japanese (Trans): It's the Southern Islands, Everyone Gathers! / Pikachu Yamamoto Embarks on a Great Adventure in a Feature on 'Pok |
2012-11-18 | 7.0000 | |
| 112 |
お天気研究所のポワルン! / 「メダルおやじゴルゴが行く!」第2弾 / ポケモンバトルには馬場隊員が登場! / ゲームの最新情報や豪華プレゼント等、盛りだくさん!
Japanese (Romanized): Otenki kenkyūjo no Powalen! / 'Medal oyaji Golgo ga iku!' dai2dan/ Pokémon battle ni wa Baba-taiin ga tōjō! / Game no saishin jōhō ya gōka present-ra, moridakusan!
Japanese (Trans): The Weather Institute's Powalen! / 'Mr. Medal Golgo Sets Out' Part 2 / Group Member Baba Takes the Stage in the Pokémon Battle! / Lo |
2012-11-25 | 8.0000 | |
| 113 |
オーキド博士とオダマキ博士! 秘密基地の戦い!! / アーキド博士の実験、とくせいが「いかく」になったらバトルはどうなる? / B2W2でアニメのイッシュリーグに挑戦できるトーナメント配信!
Japanese (Romanized): Okido-hakase to Odamaki-hakase! Himitsu kichi no tatakai! ! / Akido-hakase no jikken, tokusei ga 'ikaku' ni nattara battle wa dō naru? / B2W2 de anime no Isshu League ni chōsen dekiru tournament haishin!
Japanese (Trans): Professor Okido and Professor Odamaki! The Battle of the Secret Base!! / How Does Professor |
2012-12-02 | 6.0000 | |
| 114 |
さよならロケット団! ニャースの恋!? / インターナショナル部とルカリオ部長がプラズマ団に!? / ポケモンバトルはゴルゴ所長、奇跡を起こしたあの相棒が登場?
Japanese (Romanized): Sayonara Rocket-dan! Nyarth no koi!? / International-bu to Lucario-buchō ga Plasma-dan ni!? / Pokémon battle wa Golgo-shochō, kiseki wo okoshita ano aibō ga tōjō?
Japanese (Trans): Farewell, Rocket Gang! Nyarth's Love!? / The International Division and Director Lucario Join the Plasma Gang!? / In the Pokémon batt |
2012-12-09 | 8.0000 | |
| 115 |
アズマオウ! フィッシングバトル!! / ポケモンB2W2でイッシュ地方ツアーバトルを開催、お得な情報が盛りだくさん! /「ポケモントレッタ」第3弾に挑戦!
Japanese (Romanized): Azumao! Fishing battle!! / Pokémon B2W2 de Isshu-chihō tour battle wo kaisai, otoku na jōhō ga moridakusan! / 'Pokemon Tretta' dai3dan ni chōsen!
Japanese (Trans): Azumao! Fishing Battle!! / Holding a Tour Battle in Pokémon B2W2, with Lots of Beneficial Information! / Challenging the 3rd 'Pokémon Tretta' set! |
2012-12-16 | 5.0000 | |
| 116 |
ルージュラのクリスマス / 「メダルおやじゴルゴが行く!」第3弾、ものスゴい特技を持つ子どもたちが登場 / ポケモンバトルは秋山隊員、秘密の作戦がある!?
Japanese (Romanized): Rougela no Christmas / 'Medal oyaji Golgo ga iku!' dai3dan, monosugoi tokugi wo motsu kodomo-tachi ga tōjō / Pokémon battle wa Akiyama-taiin, himitsu no sakusen ga aru!?
Japanese (Trans): Rougela's Christmas / 'Mr. Medal Golgo Sets Out' Part 3, Where We Meet Children With Amazing Specialties / Group Member Akiya |
2012-12-23 | ||
| 117 |
サトシ対コテツ! 秘密兵器サザンドラ!! / 第5回ポケスマ最強王座決定大会、前回王者のしょこたん部長に初代王者・馬場隊員や第3回王者・山本隊員らが挑む!
Japanese (Trans): Satoshi VS Kotetsu! The Secret Weapon: Sazandora!! / The 5th PokéSma Champion Position Tournament, where the Previous Champion Director Shoko-tan, the Original Champion Group Member Baba and the 3rd Champion Group Member Yamamoto All Compete for Victory!
Japanese (Romanized): Satoshi tai Kotetsu! Himitsuheiki Sazando |
2013-01-06 | 10.0000 | |
| 118 |
ポケモンハンターJ! / エピソードN突入記念「ポケモンスマッシュ! エピソードY」放送、謎の青年「Y」の正体は? / ポケモンセンターの最新情報!
Japanese (Romanized): Pokémon Hunter J! / Episode N totsunyū kinen 'Pokémon Smash! Episode Y' hōsō, nazo no seinen 'Y' no shōtai wa? / Pokémon Center no saishin jōhō!
Japanese (Trans): Pokémon Hunter J! / A Commemmoration of Episode N's Debut, 'Pokémon Smash! Episode Y'! What is the True Identity of the Mysterious Youth 'Y'? / The Lat |
2013-01-13 | ||
| 119 |
ユキワラシをつかまえろ! / ロバートが子どもたちと遊ぶ「出張!ポケスマあそび隊!」 / 視聴者バトルは第5回ポケスマ最強王者の山本隊員!
Japanese (Trans): Catch Yukiwarashi! / Robert Plays with Kids in the 'Business Trip! The PokéSma Play Team!' Segment / The 5th's PokéSma Champion Group Member Yamamoto's Television Viewer Battle!
Japanese (Romanized): Yukiwarashi wo tsukamaero! / Robert ga kodomo-tachi to asobu 'Shutchō! PokéSma asobi-tai!' / Shichōsha battle wa dai5k |
2013-01-20 | ||
| 120 |
さよならフシギダネ! オーキドていのぼうけん!! / 「メダルおやじゴルゴが行く!」ジャグリングとオセロ自慢の子供たちが登場 / 視聴者バトルは馬場隊員、あの戦術に大苦戦!?
Japanese (Romanized): Sayonara Fushigidane! Okido-tei no bōken!! / 'Medal oyaji Golgo ga iku!' juggling to Othello-jiman no kodomo-tachi ga tōjō / Shichōsha battle wa Baba-taiin, ano senjutsu ni daikusen!?
Japanese (Trans): Goodbye, Fushigidane! Adventure in Okido's Garden!! / 'Mr. Medal Golgo Sets Out' Featuring Children Skilled in |
2013-01-27 | 7.0000 | |
| 121 |
摩天楼の赤いイナズマ! / ポケスマ王者の山本隊員がバトルに勝てないレッド博士を特訓! / 視聴者バトルで赤いレッド軍団がリベンジに挑む!
Japanese (Trans): The Red Lighting of the Skyscraper! / PokéSma Champion Group Member Yamamoto Trains the Constantly Losing Professor Red! / The Red Army Goes for Revenge in the Television Viewer Battle!
Japanese (Romanized): Matenrō no Akai Inazuma! / PokéSma ōja no Yamamoto-taiin ga battle ni katenai Red-hakase wo tokkun! / Shichōsh |
2013-02-03 | ||
| 122 |
ニドリーノ ニドリーナ! タケシのばらいろのひび!? / 「メダルおやじゴルゴがいく!」、紙ひこうきとヨーヨー自慢の子供たちが登場 / 視聴者バトルではニースが初参戦!
Japanese (Trans): Nidorino Nidorina! Takeshi's Rose-Colored Days!? / 'Mr. Medal Golgo Sets Out' Featuring Children Skilled in Paper Planes and Yo-yo / Neese's First Television Viewer Battle!
Japanese (Romanized): Nidorino Nidorina! Takeshi no bara-iro no hibi!? / 'Medal oyaji Golgo ga iku!', kamihikouki to yoyo-jiman no kodomo-tachi |
2013-02-10 | 8.0000 | |
| 123 |
イーブイ5しまい! おちゃかいでバトル!! / 山本隊員と馬場隊員がイーブイ秋山フレンズの謎に迫る! / 視聴者バトルはしょこたん部長 / ポケモン映画最新情報!
Japanese (Trans): The 5 Eievui Sisters! Battle at the Tea Ceremony!! / Group Member Yamamoto and Group Member Baba Get Closer to Uncovering the Mystery of the Eievui Akiyama Friends! / Director Shoko-tan's Television Viewer Battle / The Latest Pokémon Movie News!
Japanese (Romanized): Eievui 5 shimai! Ochakai de battle!! / Yamamoto-ta |
2013-02-17 | 8.0000 | |
| 124 |
怪傑ロズレイドと花伝説! / アドベンチャー部がゲノセクトのヒミツに迫る、山本隊員がゲノセクトに改造? / ポケモンバトルはゴルゴ所長、ヤミラミ大活躍!?
Japanese (Trans): Roserade the Mystery Man and the Flower Legend! / The Adventure Division Close in on the Secrets of Genesect, and Group Member Yamamoto is Converted into a Genesect? / Yamirami Plays an Active Role in Chief Golgo's Pokémon Battle!?
Japanese (Romanized): Kaiketsu Roserade to hana densetsu! / Adventure-bu ga Genesect n |
2013-02-24 | 7.0000 | |
| 125 |
リザードンのたに! またあうひまで!! / 転校する友達のためにロバートがポケモンパーティをお手伝い! / 私立恵比寿中学がアニメのエンディング曲をテレビ初披露!
Japanese (Romanized): Lizardon no tani! Mata au hi made!! / Tenkō suru tomodachi no tame ni Robert ga Pokémon party wo otetsudai! / Shiritsu Ebisu Chūgaku ga anime no ending-kyoku wo televi hatsuhirō!
Japanese (Trans): The Lizardon Valley! Till the Day we Meet Again! / Robert Helps Holding a Pokémon Party for a Friend Who's Switching |
2013-03-03 | ||
| 126 |
タワータイクーン! その男、クロツグ!! / レッド博士が映画を盛り上げるためにインターナショナル部と「ゲノセクト軍団」を結成! / 驚きのポケモン映画最新情報!
Japanese (Trans): Tower Tycoon! That Man, Kurotsugu!! / Professor Red Forms the 'Genesect Army' Along with the International Division in Order to Hype the Movie! / The Latest, Startling News on the Pokémon Movie!
Japanese (Romanized): Tower Tycoon! Sono otoko, Kurotsugu!! / Red-hakase ga eiga wo moriageru tame ni International-bu to ' |
2013-03-10 | 6.0000 | |
| 127 |
ヒカリはじめてのジムバトル!! / ロバートたちがポケカBW「ゲノセクトEX」の強さの秘密を探って「P2ラボ」へ! / ポケモンバトルにマルが初登場、トルネロスと激突!
Japanese (Romanized): Hikari hajimete no gym battle!! / Robert-tachi ga PokéCa BW 'Genesect EX' no tsuyosa no himitsu wo sagutte 'P2 Lab' e! / Pokémon battle ni Maru ga hatsutōjō, Tornelos to gekitotsu!
Japanese (Trans): Hikari's First Gym Battle!! / Robert Head to the 'P2 Lab' to Investigate the Secrets of the Pokémon Card 'Genesect |
2013-03-17 | 7.0000 | |
| 128 |
バイバイバタフリー / 去年の放送の中から選りすぐりのオモシロ映像を特集、初公開映像もクイズ形式で放送 / ゲームやイベントのとっておき情報!
Japanese (Trans): Bye Bye Butterfree / A Selection of the Best and Funniest Clips from Last Year's Episodes, with All-New Footage Presented Through a Quiz / Amazing Game and Event Information!
Japanese (Romanized): Bye bye Butterfree / kyonen no hōsō no naka kara yorisuguri no omoshiro eizō wo tokushū, hatsukōkai eizō mo quiz keishiki |
2013-03-24 | 8.0000 | |
| 129 |
史上最強のペリッパー現る!! / ポケモントレッタ第4弾「ゲノセクトを目撃せよ!」最新情報、トレッタとポケスマでコラボ企画!? / 「ポケモンスクランブルU」を体験!
Japanese (Trans): The Strongest Pelipper in History Shows Up!! / The Latest News on Pokémon Tretta Set 4, 'Be Witness to Genesect!', and a Collaborative Project Between Tretta and PokéSma!? / Testing Out 'Pokémon Scramble U'!
Japanese (Romanized): Shijō saikyō no Pelipper arawaru!! / Pokémon Tretta dai4dan 'Genesect wo mokugeki se yo! |
2013-03-31 | ||
| 130 |
ポッチャマがんばる!! / 「ポケモンワールドチャンピオンシップス2013」に向けてインターナショナル部が特訓を開始!/「ポケモンアニメリクエスト」スタート!
Japanese (Trans): Pochama Tries its Best!! / The International Division Starts Training for the 'Pokémon World Championships 2013'! / The 'Pokémon Anime Requests' Start!
Japanese (Romanized): Pochama ganbaru!! / 'Pokémon World Championships 2013' ni mukete International-bu ga tokkun wo kaishi! / 'Pokémon Anime Request' start! |
2013-04-07 | 9.0000 | |
| 131 |
マネネ登場! 休息の館! / デコロラアドベンチャー開始記念、サトシ秋山・デント馬場・アイリス山本が島めぐりに出発! / 視聴者バトルは馬場隊員!
Japanese (Trans): Enter Manene! The Mansion of Relief! / Satoshi Akiyama, Dent Baba and Iris Yamamoto Go Island Hopping to Celebrate the Start of Decolora Adventure! / Group Member Baba's Television Viewer Battle!
Japanese (Romanized): Manene tōjō! Kyūsoku no yakata! / Decolora Adventure kaishi kinen, Satoshi Akiyama Dent Baba Iris Y |
2013-04-14 | 8.0000 | |
| 132 |
決戦! ヒカリ対ハルカ!! / アドベンチャー部がミュウツーを調査!/ WCS2013に挑戦するインターナショナル部の最新情報 / サッカー選手・中村俊輔さんが登場!
Japanese (Trans): Decisive Match! Hikari VS Haruka!! / The Adventure Division Investigate Mewtwo! / The Latest News on the International Division, who are Challenging the WCS2013! / Soccer Player Shunsuke Nakamura Appears!
Japanese (Romanized): Kessen! Hikari tai Haruka!! / Adventure-bu ga Mewtwo wo chōsa! / WCS2013 ni chōsen suru Int |
2013-04-21 | 7.0000 | |
| 133 |
ポケモンリーグかいまく! みずのフィールド! / 「ポケモンスクランブルU」ルカリオ部長のオリジナルNFCフィギュアをプレゼント / トレッタ「ポケスマ!チャレンジカップ」最新情報!
Japanese (Romanized): Pokémon League kaimaku! Mizu no field! / 'Pokémon Scramble U' Lucario-buchō no original NFC figure wo present / Tretta 'PokéSma! Challenge Cup' saishin jōhō!
Japanese (Trans): The Pokémon League Begins! The Water Field! / Giving Out an Original 'Pokémon Scramble U' Director Lucario NFC Figure / The Latest News on |
2013-04-28 | ||
| 134 |
羊羹とロトム! / ポケモンWCSに向け「Pokemon 3on3 コロコロカップ」でコロコロ編集部チームと対戦!? / ポケモンバトルにはノエミが登場!
Japanese (Romanized): Yōkan to Rotom! / Pokémon WCS ni muke 'Pokemon 3 on 3 Corocoro Cup' de Corocoro henshū-bu team to taisen!? / Pokémon battle ni wa Noemi ga tōjō!
Japanese (Trans): Yokan and Rotom! / A Match Against the Corocoro Editorial Team in the 'Pokemon 3 on 3 Corocoro Cup' on the Way Towards the Pokémon WCS!? / Noemi Takes |
2013-05-05 | ||
| 135 |
かくとうポケモン! だいバトル! / 軍団員100万人を目指す「ポケスマゲノセクト軍団」が今回も大活躍! / ニンフィア中川登場!? / ポケモンバトルにエビ中が登場!
Japanese (Trans): Fighting Pokémon! The Big Battle! / The 'PokéSma Genesect Army' is Hard at Work Today as Well, Aiming for 1 Million Members! / Nymphia Nakagawa Appears!? / EbiChu Takes the Stage for the Pokémon Battle!
Japanese (Romanized): Kakutō Pokémon! Dai battle! / Gundan-in hyakuman-nin wo mezasu 'PokéSma Genesect Gundan' ga k |
2013-05-12 | ||
| 136 |
はぐれポケモン・ヒトカゲ / 「ポケモンXY」大特集、増田さんが驚きの最新情報を発表! / 15周年を迎えるポケセンとのコラボ企画が実現!? / 映画最新情報!
Japanese (Romanized): Hagure Pokémon Hitokage / 'Pokémon XY' daitokushū, Masuda-san ga odoroki no saishin jōhō wo happyō! / 15shūnen wo mukaeru PokéCen to no collabo kikaku ga jitsugen!? / Eiga saishin jōhō!
Japanese (Trans): Stray Pokémon Hitokage / A Special Report on 'Pokémon X & Y', Where Masuda Announces Surprising News! / A Coll |
2013-05-19 | 9.0000 | |
| 137 |
驚異! 巨大ケッキングの山!! / ミュウツー大特集、映画特別前売券で貰えるミュウツーの強力バトルも! / 私立恵比寿中学が「手をつなごう」を披露!
Japanese (Trans): Marvel! Mountain of the Giant Kekking!! / A Special Feature on Mewtwo, with a Mighty Battle Starring the Mewtwo You Get with the Special Pre-Order Ticket! / Shiritsu Ebisu Chugaku Perform 'Let's Hold Hands'!
Japanese (Romanized): Kyōi! Kyodai Kekking no yama!! / Mewtwo daitokushū, eiga tokubetsu maeuriken de moraeru |
2013-05-26 | ||
| 138 |
おきろ! カビゴン! / ポケスマゲノセクト軍団がポケモンの商品を作っている会社に突撃! / 私立恵比寿中学が再び登場 / 視聴者バトルはゴルゴ所長!
Japanese (Trans): Wake up! Kabigon! / The PokéSma Genesect Army Storm Companies that Produce Pokémon Merchandise! / Shiritsu Ebisu Chugaku Returns / Chief Golgo's Television Viewer Battle!
Japanese (Romanized): Okiro! Kabigon! / PokéSma Genesect Gundan ga Pokémon no shōhin wo tsukutte iru kaisha ni totsugeki! / Shiritsu Ebisu Chūgaku |
2013-06-02 | ||
| 139 |
ほのおのポケモンだいレース! / イーブイたちに関係する「ふしぎな本」の情報を求めて宮崎へ / ポケモンWCSを目指すインターナショナル部の最新情報!
Japanese (Trans): The Blazing Pokémon Race! / To Miyazaki in Search of Info on the 'Mysterious Book' Related to Eievui and its Evolutions / The Latest News on the International Division's Attempt on Reaching the Pokémon WCS!
Japanese (Romanized): Honoo no Pokémon dai race! / Eievui-tachi ni kankei suru 'fushigi na hon' no jōhō wo moto |
2013-06-09 | ||
| 140 |
ピカチュウのもり / ポケモンXY特集・今回も増田さんが登場! / しょこたん部長が映画の特別前売券で貰える「ミュウツー」で山本隊員とバトル!
Japanese (Trans): The Pikachu Forest / Pokémon X/Y Special - Masuda Visits This Time as Well! / Director Shoko-tan Battles Group Member Yamamoto with the Mewtwo Received with the Special Pre-order Ticket!
Japanese (Romanized): Pikachu no mori / Pokémon XY tokushū - konkai mo Masuda-san ga tōjō! / Shokotan-buchō ga eiga no tokubetsu ma |
2013-06-16 | ||
| 141 |
ツタージャ・ゲットでメロメロ!? / ポケスマゲノセクト軍団がアニメオープニング曲を歌うダイスケさんのところへ出動! / 「ピカチュウとイーブイ☆フレンズ」クイズショー!
Japanese (Trans): Tsutarja - Attraction via Getting!? / The PokéSma Genesect Army Set Off to the Anime Opening Theme Singer Daisuke's Place! / 'Pikachu and its Eievui Friends' Quiz Show!
Japanese (Romanized): Tsutarja get de meromero!? / PokéSma Genesect Gundan ga anime opening-kyoku wo utau Daisuke-san no tokoro e shutsudō! / 'Pikach |
2013-06-23 |













