User Profile
kmyeakel
Registered Users
Registered: February 05th, 2010
Episodes Rated: 62 (Avg: 9.5806)
Image Board Posts: 8
Forum Posts: 0
User Signature:
Registered Users
Registered: February 05th, 2010
Episodes Rated: 62 (Avg: 9.5806)
Image Board Posts: 8
Forum Posts: 0
User Signature:
Latest Forum Posts
Latest Imageboard Posts
>> Posted by: kmyeakel on 08/23/11 (Tue) 23:15:28 (No. 13968)
Part of Thread: Best Wishes 49/50 Special - Battle Subway
OK thanks Sunain
Part of Thread: Best Wishes 49/50 Special - Battle Subway
OK thanks Sunain
>> Posted by: kmyeakel on 08/21/11 (Sun) 22:21:10 (No. 13965)
Part of Thread: Best Wishes 49/50 Special - Battle Subway
Can someone explain to me why meowth is draging dento? Dento is very angry.
Part of Thread: Best Wishes 49/50 Special - Battle Subway
Can someone explain to me why meowth is draging dento? Dento is very angry.
>> Posted by: kmyeakel on 07/31/11 (Sun) 13:45:11 (No. 13756)
Part of Thread: Best Wishes 45
@zoroark, me too
Part of Thread: Best Wishes 45
@zoroark, me too
>> Posted by: kmyeakel on 05/13/11 (Fri) 7:43:34 (No. 12891)
Part of Thread: meowth mini movie 10 001
File: 13052978140045.png (217 x 225 - 110.20 KiB)
Part of Thread: meowth mini movie 10 001
File: 13052978140045.png (217 x 225 - 110.20 KiB)
>> Posted by: kmyeakel on 12/16/10 (Thu) 7:47:45 (No. 10667)
Part of Thread: meowth #52
File: 12925144650061.png (349 x 356 - 63.71 KiB)
Part of Thread: meowth #52
File: 12925144650061.png (349 x 356 - 63.71 KiB)
Episodes I Liked!
BW 48
English: Beartic Mountain Feud
Japanese: ニャゴシエーター・ニャース!ツンベアーの森を突破せよ!!
Japanese (Romanized): Nyagotiator Nyarth! Tunbear no mori wo toppase yo!!
Japanese (Trans): Nyagotiator Nyarth! Break Through the Tunbear Forest!!
English: Beartic Mountain Feud
Japanese: ニャゴシエーター・ニャース!ツンベアーの森を突破せよ!!
Japanese (Romanized): Nyagotiator Nyarth! Tunbear no mori wo toppase yo!!
Japanese (Trans): Nyagotiator Nyarth! Break Through the Tunbear Forest!!
Their Rating:









Your Rating:









Your Rating:
BW 46
English: Purrloin: Sweet or Sneaky?
Japanese: チョロネコに御用心!ニャースとミジュマル!!
Japanese (Romanized): Choroneko ni goyōjin! Nyarth to Mijumaru!!
Japanese (Trans): Beware of Choroneko! Nyarth and Mijumaru!!
English: Purrloin: Sweet or Sneaky?
Japanese: チョロネコに御用心!ニャースとミジュマル!!
Japanese (Romanized): Choroneko ni goyōjin! Nyarth to Mijumaru!!
Japanese (Trans): Beware of Choroneko! Nyarth and Mijumaru!!
Their Rating:









Your Rating:









Your Rating:
BW 45
English: Meowth's Scrafty Tactics!
Japanese: ニャゴシエーター・ニャース!ズルズキン説得作戦!!
Japanese (Romanized): Nyagotiator Nyarth! Zuruzukin settoku sakusen!!
Japanese (Trans): Nyagotiator Nyarth! Operation: Persuade Zuruzukin!!
English: Meowth's Scrafty Tactics!
Japanese: ニャゴシエーター・ニャース!ズルズキン説得作戦!!
Japanese (Romanized): Nyagotiator Nyarth! Zuruzukin settoku sakusen!!
Japanese (Trans): Nyagotiator Nyarth! Operation: Persuade Zuruzukin!!
Their Rating:









Your Rating:









Your Rating:
BW 29
English: Scare at the Litwick Mansion!
Japanese: ヒトモシ屋敷のこわ~いお話!
Japanese (Romanized): Hitomoshi yashiki no kowa~i o-hanashi!
Japanese (Trans): The Scaaary Stories of Hitomoshi Mansion!
English: Scare at the Litwick Mansion!
Japanese: ヒトモシ屋敷のこわ~いお話!
Japanese (Romanized): Hitomoshi yashiki no kowa~i o-hanashi!
Japanese (Trans): The Scaaary Stories of Hitomoshi Mansion!
Their Rating:









Your Rating:









Your Rating:
BW 3
English: A Sandile Gusher of Change
Japanese: ミジュマル!メグロコ!危機一髪!!
Japanese (Romanized): Mijumaru! Meguroco! Kiki ippatsu!!
Japanese (Trans): Mijumaru! Meguroco! Close Call!!
English: A Sandile Gusher of Change
Japanese: ミジュマル!メグロコ!危機一髪!!
Japanese (Romanized): Mijumaru! Meguroco! Kiki ippatsu!!
Japanese (Trans): Mijumaru! Meguroco! Close Call!!
Their Rating:









Your Rating:









Your Rating:
DP 178
English: For the Love of Meowth!
Japanese: さよならロケット団!ニャースの恋!?
Japanese (Romanized): Sayonara Rocket-dan! Nyarth no koi!?
Japanese (Trans): Farewell, Rocket Gang! Nyarth's Love!?
English: For the Love of Meowth!
Japanese: さよならロケット団!ニャースの恋!?
Japanese (Romanized): Sayonara Rocket-dan! Nyarth no koi!?
Japanese (Trans): Farewell, Rocket Gang! Nyarth's Love!?
Their Rating:









Your Rating:









Your Rating:
DP 150
English: Unlocking the Red Chain of Events!
Japanese: 赤い鎖!ギンガ団始動!!
Japanese (Romanized): Akai kusari! Ginga-dan shidō!!
Japanese (Trans): The Red Chain! Activated by Galaxy Gang!!
English: Unlocking the Red Chain of Events!
Japanese: 赤い鎖!ギンガ団始動!!
Japanese (Romanized): Akai kusari! Ginga-dan shidō!!
Japanese (Trans): The Red Chain! Activated by Galaxy Gang!!
Their Rating:









Your Rating:









Your Rating:
DP 142
English: Where No Togepi Has Gone Before!
Japanese: 史上最悪のトゲピー!
Japanese (Romanized): Shijō saiaku no Togepi!
Japanese (Trans): The Most Horrible Togepi of All Time!
English: Where No Togepi Has Gone Before!
Japanese: 史上最悪のトゲピー!
Japanese (Romanized): Shijō saiaku no Togepi!
Japanese (Trans): The Most Horrible Togepi of All Time!
Their Rating:









Your Rating:









Your Rating:
DP 116
English: The Drifting Snorunt
Japanese: 吹雪の中のユキメノコ
Japanese (Romanized): Fubuki no Nakano Yukimenoko
Japanese (Trans): Yukimenoko in the Middle of a Blizzard
English: The Drifting Snorunt
Japanese: 吹雪の中のユキメノコ
Japanese (Romanized): Fubuki no Nakano Yukimenoko
Japanese (Trans): Yukimenoko in the Middle of a Blizzard
Their Rating:









Your Rating:









Your Rating:
DP 112
English: Cheers on Castaways Isle!
Japanese: ピカチュウ・ポッチャマ漂流記!
Japanese (Romanized): Pikachu・Pochama hyouryuu ki!
Japanese (Trans): Pikachu-Pochama Drifting Chronicle!
English: Cheers on Castaways Isle!
Japanese: ピカチュウ・ポッチャマ漂流記!
Japanese (Romanized): Pikachu・Pochama hyouryuu ki!
Japanese (Trans): Pikachu-Pochama Drifting Chronicle!
Their Rating:









Your Rating:









Your Rating:
©2002-2012 pocketmonsters.net
Pokemon, all assorted characters, images and audio are ©Game Freak, Nintendo, and the Pokemon Company. All images, text and audio are used in an editorial context. No site content, information, translations, news, images or otherwise may be reposted to any website without expression permission from the staff. Current logo by: Redmist and Hiroki.
Pokemon, all assorted characters, images and audio are ©Game Freak, Nintendo, and the Pokemon Company. All images, text and audio are used in an editorial context. No site content, information, translations, news, images or otherwise may be reposted to any website without expression permission from the staff. Current logo by: Redmist and Hiroki.
Rendered in: 1.86783s Queries: 7







