orasbanner

Song Info

Title ロケット団団歌
Artist ロケット団(ムサシ・コジロウ・ニャース・ソーナンス) (The Rocket Gang (Musashi, Kojiro, Nyarth and Sonansu))
Language jpnJapanese
CD Availablilty: アニメ「ポケットモンスターXY&Z」キャラソンプロジェクト集vol.1 通常盤
アニメ「ポケットモンスターXY&Z」キャラソンプロジェクト集vol.1 完全生産限定盤
ロケット団 団歌 (iTunes / mora / Amazon)
ロケット団 団歌 (iTunes / mora / Amazon)
アニメ「ポケットモンスター XY & Z」キャラソンプロジェクト集vol.2 -総集編- 通常盤
アニメ「ポケットモンスター XY & Z」キャラソンプロジェクト集vol.2 -総集編- 初回生産限定盤B
アニメ「ポケットモンスター XY & Z」キャラソンプロジェクト集vol.2 -総集編- 初回生産限定盤A

Lyrics

Japanese
ロケット団のロの字はロマンのロ
ロケット団のケの字は気高いのケ
ロケット団の小っちゃいッは
「ッたりめーよお、悪だもの~
ッラッシャイッラッシャイ かかって来い!
ッてか~、ピカチュウ強すぎ~ニャ 」
だよ~のッツ!

「やな感じ~」と飛ばされて
下に見えるは、小さな地球
森も山もポケモンも
みんな一つさ いい感じ

落ちた先がどこだとて
明日に備えて腹ごしらえ
見上げりゃ月が輝いて
目と目を合わせて笑いあう わーはっはっは~

我ら不屈のロケット団
泣く子もだますロケット団

ロケット団のトの字はとんでもなくかっこいいのト
ロケット団のダの字は 「だんごうまいニャーのダ!」
ロケット団のンの字は「ントコドッコイショ」
「ントコドッコイショ」「ントコドッコイショ」
の、ん!

「いい感じ~」と見上げたら
関門海峡、門司下関
大人も子どももジャリンコも
一網打尽さ「覚悟しろ」 (ソーナンス)

なんだかんだと負けたって
明日に備えて眠りましょう
見上げりゃ星が流れてく
お願い唱えて舌を噛む(痛っ!!)

我ら不滅のロケット団
ピカチュウ追いかけどこまでも

ロケット団のムサシは「実は女優」
ロケット団のコジロウは「王冠コレクター」
ロケット団のニャースは
「人みたいに暮らしてますけど ニャーは一応化け猫
ポケモンなんですニャ~」
「そーなの?」「ソーナンス」

やな感じ~のその後は
「反省」「反省」「ご飯!」「賛成!!」
レディス&ジェントルマン
あらたな気持ちで いざゆかん

今日はたまたま負けただけ
明日は微笑む勝利の女神
見上げりゃ涙も乾いてる
泣いてないけど本当はね

我らは仲間 ロケット団
一人かけてもダメなのさ

「なんだかんだと言われたら」
「答えてあげるが世の情け」
「世界の破壊を防ぐため」「世界の平和を守るため」
「愛と真実の悪を貫く」「ラブリー・チャーミーな敵役」
「ムサシ」「コジロウ」
「銀河をかけるロケット団の二人には」
「ホワイト・ホール 白い明日が待ってるぜ!」
「ニャーんてニャ」(ソーナンス)
Japanese (Romanized)
Roketto-dan no Ro no ji wa roman no Ro
Roketto-dan no ke no ji wa kedakai no ke
Roketto-dan no chitchai tsu wa
"'ttarimee yoo, aku da mono
'rrasshai 'rrasshai kakatte koi!
'tte kaa, Pikachuu tsuyosugii nya"
Da yoo no ttsu!

"Ya na kanjii" to tobasarete
Shita ni mieru wa, chiisa na chikyuu
Mori mo yama mo Pokémon mo
Minna hitotsu sa ii kanji

Ochita saki ga doko da tote
Ashita ni sonaete haragoshirae
Miagerya tsuki ga kagayaite
Me to me wo awasete waraiau Waahahhahhaa

Warera fukutsu no Roketto-dan
Nakuko mo damasu Roketto-dan

Roketto-dan no to no ji wa tondemonaku kakkoii no to
Roketto-dan no da no ji wa "Dango umai nya no da!"
Roketto-dan no n no ji wa "'n toko dokkoisho"
"'n toko dokkoisho" "'n toko dokkoisho"
No n!

"Ii kanjii' to miagetara
Kanmon-kaikyou, Moji Shimonoseki
Otona mo kodomo mo jarinko mo
Ichimou dajin sa "Kakugo shiro" (Soonansu)

Nandakanda to maketa tte
Ashita ni sonaete nemurimashou
Miagerya hoshi ga nagarete ku
Onegai tonaete shita wo kamu (ita'!!)

Warera fumetsu no Roketto-dan
Pikachuu oikake doko made mo

Roketto-dan no Musashi wa "Jitsu wa joyuu"
Roketto-dan no Kojirou wa "Oukan korekutaa"
Roketto-dan no Nyaasu wa
"Hito mitai ni kurashitemasu kedo Nyaa wa ichiou bakeneko
Pokémon na n desu nyaa"
"Soo na no?" "Soonansu"

Ya na kanjii no sono ato wa
"Hansei" "Hansei" "Gohan!" "Sansei!!"
Redisu ando jentoruman
Aratana kimochi de iza yukan

Kyou wa tamatama maketa dake
Ashita wa hohoemu shouri no megami
Miagerya namida mo kawaiteru
Naitenai kedo hontou wa ne

Warera wa nakama Roketto-dan
Hitori kakete mo dame na no sa

"Nandakanda to iwaretara"
"Kotaete ageru ga yo no nasake"
"Sekai no hakai wo fusegu tame" "Sekai no heiwa wo mamoru tame"
"Ai to shinjitsu no aku wo tsuranuku" "Raburii chaamii na katakiyaku"
"Musashi" "Kojirou"
"Ginga wo kakeru Roketto-dan no futari ni wa"
"Howaito hooru shiroi ashita ga matteru ze!"
`Nyante nya" (Soonansu)
Japanese (Trans)
The "Ro" in the Rocket Gang stands for romanticism
The "ke" in the Rocket Gang stands for keenness
The little "c" in the Rocket Gang between the two stands for
"'Course, we're villains!"
"Come on, come at us!"
"Clearly, though, Pikachu's too strong",
You see!

"This feels bad!" we scream as we are blasted off
Below us we can see a tiny tiny Earth
Forests, mountains, Pokémon and all
Blur together into one... this feels good

Wherever it is we end up landing
We fortify ourselves with food in preparation for tomorrow
We look up at the moon; It's shining bright
Our eyes meet and we laugh: Bwa-ha-ha-ha

We are the indomitable Rocket Gang
Those who'd even deceive a crying child: The Rocket Gang

The "t" in the Rocket Gang stands for totally super awesome
The "Ga" in the Rocket Gang stands for "Garnished dumplings sure taste good!"
The "ng" in the Rocket Gang stands for "Ngh, here goes!"
"Ngh, here goes!" "Ngh, here goes!",
You see!

"This feels good!" we screamed as we raised our heads
Towards the Kanmon Strait, Moji and Shimonoseki
Adults, children, brats and all
Will all be caught in one fell swoop "Prepare yourselves!" (Sonansu)

You can ask us about whatever it was, but it caused us to lose
Let's go to bed and sleep in preparation for tomorrow
We look up at the stars; They are shooting by
We shout out a wish, but end up biting our tongues (Ow!!)

We are the indestructible Rocket Gang
Those who chase after Pikachu to the end of the world

The Musashi in the Rocket Gang is "An actress, actually"
The Kojiro in the Rocket Gang is "A bottlecap collector"
The Nyarth in the Rocket Gang is
"Someone that lives like a human,
But I'm actually a monster cat Pokémon"
"Is that so?" "Sonansu"

This feels bad, but afterwards:
"Let's contemplate" "Let's contemplate" "Let's eat!" "Agreed!!"
Ladies & gentlemen
Here's to a fresh start: Let's go!

It was just by chance that we lost today
Let's have the goddess of victory smile upon us tomorrow
We look up: That makes tears dry up
But we weren't crying, seriously, we swear

We are the unified Rocket Gang
None of us can ever be apart, you see

"If you say whatever,"
"It is the world's mercy that makes us answer"
"To prevent the world's destruction" "To protect the world's peace"
"Carrying out the evil of love and truth," "We're lovely, charmy villains"
"Musashi" "Kojiro"
"For the Rocket Gang duo dashing across the galaxy,"
"A white hole, a white tomorrow awaits ahead!"
"Just kidding" (Sonansu)
Affiliates:

Pokemon Valhalla
LegendaryPokemon.net
Pokemon-Paradijs.com
Pokemon Espace
Entra in PokemonTimes.it !
Pokemon Research and Dvelopment - Project Pokemon
thePokeCommunity
Official Stores:
Pokemon Center Official Site
Pokemon Center Online Official Site
Pokemon Center Store
Official Sites:
Pokemon Official Site
Pokemon Official Japanese Site
XYZ Official Site
Japanese TCG Official Site
Pokenchi Official Site
Validators:
Valid XHTML!
Valid CSS 3

News Feeds:
Follow PM.net on Twitter
Follow PM.net via RSS
©2002-2019 PocketMonsters.net
Version 5.1778
Rendered in: 0.05218s Queries: 4

Pokémon, all assorted characters, images and audio are ©GAME FREAK, Nintendo, Creatures, TV Tokyo, ShoPro and The Pokémon Company.
All images, text and audio are used in an editorial context. No site content, information, translations, news, images or otherwise may be reposted to any website without expression permission from the staff.
Current logos by: Juno
Working!
Message