 |
Hindi:
PM2023 30 लुड़कता-फुदकता मिस्ट्री पोकेमॉन?! |
 |
Indonesian:
PM2023 30 Pokémon Misterius Berbunyi Aneh? |
 |
English:
PM2023 31 Song Within the Mist |
 |
Japanese:
PM2023 31 白い霧の歌声 |
 |
Japanese (Romanized):
PM2023 31 Shiroikiri no utagoe |
 |
Japanese (TL):
PM2023 31 The Song in the Mist |
 |
German:
PM2023 31 Ein Lied im Nebel |
 |
French:
PM2023 31 Une chanson dans la brume |
 |
Spanish:
PM2023 31 Un canto en la niebla |
 |
Swedish:
PM2023 31 Sången i dimman |
 |
Italian:
PM2023 31 Un canto nella nebbia |
 |
Spanish (LA):
PM2023 31 La canción en la neblina |
 |
Finnish:
PM2023 31 Laulu usvassa |
 |
Polish:
PM2023 31 Pieśń pośród mgieł! |
 |
Dutch:
PM2023 31 Lied vanuit de mist |
 |
Portuguese (Brazil):
PM2023 31 A canção da névoa |
 |
Hebrew:
PM2023 31 שיר בערפל |
 |
Czech:
PM2023 31 Zpěv v mlze |
 |
Norwegian:
PM2023 31 En sang fra tåken |
 |
Danish:
PM2023 31 En sang fra tågen |
 |
Korean:
PM2023 31 흰안개의 노랫소리 |
 |
Portuguese:
PM2023 31 A Canção da Neblina |
 |
Russian:
PM2023 31 Песня, ведущая сквозь туман |
 |
Hindi:
PM2023 31 कोहरे का गीत |
 |
Indonesian:
PM2023 31 Nyanyian dari Kabut Putih |