| Screenplay | 柿原優子 (Yūko Kakihara) | |
| Storyboard | 齋藤徳明 (Noriaki Saitō) | |
| Episode Director | ウヱノ史博 (Fumihiro Ueno) | |
| Animation Director | 篠原隆 (Takashi Shinohara) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio Goldcrest ![]() |
| Recording Studio Iyuno ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Goh
ゴウ
Gō
Go
Chloe Cerise
サクラギ・コハル
Koharu Sakuragi
Koharu Sakuragi
Professor Cerise
サクラギ博士
Sakuragi-hakase
Professor Sakuragi
Chrysa
キクナ
Kikuna
Kikuna
Ren
レンジ
Renji
Renji
Goh's Grookey
ゴウのサルノリ
Go no Sarunori
Go's Sarunori
Chloe's Eevee
コハルのイーブイ
Koharu no Eievui
Koharu's Eievui
Showman
サーカスの座長
Circus no Zachō
Troupe Leader
Harmony
ホノカ
Honoka
Honoka
Billy
ビリー
Billy
Billy
Harmony's Eevee (Bernice)
ホノカのイーブイ (カレン)
Honoka no Eievui (Karen)
Honoka's Eievui (Karen)
Billy's Eevee (Toril)
ビリーのイーブイ (ライム)
Billy no Eievui (Lime)
Billy's Eievui (Lime)
Harmony's Jolteon (Bernice)
ホノカのサンダース (カレン)
Honoka no Thunders
Honoka's Thunders
Billy's Flareon (Toril)
ビリーのブースター (ライム)
Billy no Booster (Lime)
Billy's Booster (Lime)
Harmony's Darumaka
ホノカのダルマッカ
Honoka no Darumakka
Honoka's Darumakka
Harmony's Litleo
ホノカのシシコ
Honoka no Shishiko
Honoka's Shishiko
Harmony's Torchic
ホノカのアチャモ
Honoka no Achamo
Honoka's Achamo
Billy's Shinx
ビリーのコリンク
Billy no Kolink
Billy's Kolink
Billy's Elekid
ビリーのエレキッド
Billy no Elekid
Billy's Elekid
Billy's Helioptile
ビリーのエリキテル
Billy no Erikiteru
Billy's Erikiteru
Goh's Rotom Phone
ゴウのスマホロトム
Go no Sumaho Rotom
Go's Smartphone Rotom
Clefairy
ピッピ
Pippi
Ninetales
キュウコン
Kyukon
Growlithe
ガーディ
Gardie
Ursaring
リングマ
Ringuma









| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:01 |
みんなのゆうき
Japanese (Romanized): Min'na no yūki
Japanese (TL): Everyone's Courage |
Language/Country:
Recap
Timecode: 00:01 Title: みんなのゆうき
Japanese (Romanized): Min'na no yūki
Japanese (TL): Everyone's Courage |
|
|
|
00:19 |
きょうもげんきに!
Japanese (Romanized): Kyō mo genki ni!
Japanese (TL): Let's Have a Good Day Today, Too! |
Language/Country:
The group are in front of a Pokémon Circus.
Timecode: 00:19 Title: きょうもげんきに!
Japanese (Romanized): Kyō mo genki ni!
Japanese (TL): Let's Have a Good Day Today, Too! |
|
|
|
01:05 |
ちからをあわせて
Japanese (Romanized): Chikara o awasete
Japanese (TL): Put Our Strength Together |
Language/Country:
The group goes in and sees a trapeze performance.
Timecode: 01:05 Title: ちからをあわせて
Japanese (Romanized): Chikara o awasete
Japanese (TL): Put Our Strength Together |
|
|
|
01:42 | 1・2・3 | Opening Theme for the Japanese Version | |
|
|
03:10 |
サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
Language/Country:
Title Card
Timecode: 03:10 Title: サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
|
|
|
03:26 |
でっか!!
Japanese (Romanized): Dekka! !
Japanese (TL): Big!! |
Language/Country:
Ringleader talks about how circuses are enchanting.
Timecode: 03:26 Title: でっか!!
Japanese (Romanized): Dekka! !
Japanese (TL): Big!! |
|
|
|
04:29 |
ポケモンサーカス
Japanese (Romanized): Pokémon Circus
Japanese (TL): Pokémon Circus |
Language/Country:
The group is introduced to Honoka and Billy.
Timecode: 04:29 Title: ポケモンサーカス
Japanese (Romanized): Pokémon Circus
Japanese (TL): Pokémon Circus |
|
|
|
06:20 |
なんだこりゃ!
Japanese (Romanized): Nanda korya!
Japanese (TL): What is this! |
Language/Country:
Karen and Rhyme have evolved into the wrong Pokémon.
Timecode: 06:20 Title: なんだこりゃ!
Japanese (Romanized): Nanda korya!
Japanese (TL): What is this! |
|
|
|
07:57 |
いじっぱり
Japanese (Romanized): Ijippari
Japanese (TL): Adamant |
Language/Country:
Everyone is shocked at the idea of Honoka and Billy swapping Karen and Rhyme.
Timecode: 07:57 Title: いじっぱり
Japanese (Romanized): Ijippari
Japanese (TL): Adamant |
|
|
|
08:35 |
じぶんらしく
Japanese (Romanized): Jibunrashiku
Japanese (TL): Be Yourself |
Language/Country:
Koharu watches Satoshi and Go practicing.
Timecode: 08:35 Title: じぶんらしく
Japanese (Romanized): Jibunrashiku
Japanese (TL): Be Yourself |
|
|
|
09:23 |
さみしいよる
Japanese (Romanized): Sabishī yoru
Japanese (TL): Lonely Night |
Language/Country:
Koharu watches how Honoka and Billy are practicing with their swapped Pokémon. (Goes through the eyecatch)
Timecode: 09:23 Title: さみしいよる
Japanese (Romanized): Sabishī yoru
Japanese (TL): Lonely Night |
|
|
|
10:11 |
アイキャッチB
Japanese (Romanized): Eyecatch B
Japanese (TL): Eyecatch B |
Language/Country:
Eyecatch Return
Timecode: 10:11 Title: アイキャッチB
Japanese (Romanized): Eyecatch B
Japanese (TL): Eyecatch B |
|
|
|
10:35 |
ミュウとあうために
Japanese (Romanized): Mew to autame ni
Japanese (TL): To Meet Mew |
Language/Country:
Karen and Rhyme surprise Honoka and Billy by wanting to be with them despite being different types.
Timecode: 10:35 Title: ミュウとあうために
Japanese (Romanized): Mew to autame ni
Japanese (TL): To Meet Mew |
|
|
|
12:17 |
こだいいせき
Japanese (Romanized): Kodai iseki
Japanese (TL): Ancient Ruins |
Language/Country:
Honoka and Billy realize their original partners will not work with their performances.
Timecode: 12:17 Title: こだいいせき
Japanese (Romanized): Kodai iseki
Japanese (TL): Ancient Ruins |
|
|
|
14:11 |
きみといっしょにつよくなる
Japanese (Romanized): Kimi to issho ni tsuyoku naru
Japanese (TL): I'll get stronger with you |
Language/Country:
Karen and Rhyme are practicing their own performance.
Timecode: 14:11 Title: きみといっしょにつよくなる
Japanese (Romanized): Kimi to issho ni tsuyoku naru
Japanese (TL): I'll get stronger with you |
|
|
|
15:43 |
ちからいっぱい
Japanese (Romanized): Chikaraippai
Japanese (TL): With full strength |
Language/Country:
Honoka and Billy come out and watch how well Karen and Rhyme are working together.
Timecode: 15:43 Title: ちからいっぱい
Japanese (Romanized): Chikaraippai
Japanese (TL): With full strength |
|
|
|
17:13 |
あらたなるはじまり
Japanese (Romanized): Aratanaru hajimari
Japanese (TL): A New Beginning |
Language/Country:
The ringleader makes his introduction.
Timecode: 17:13 Title: あらたなるはじまり
Japanese (Romanized): Aratanaru hajimari
Japanese (TL): A New Beginning |
|
|
|
18:50 |
ほんきをだす・・・!
Japanese (Romanized): Honki o dasu!
Japanese (TL): Serious effort! |
Language/Country:
Honoka and Billy's performance begins.
Timecode: 18:50 Title: ほんきをだす・・・!
Japanese (Romanized): Honki o dasu!
Japanese (TL): Serious effort! |
|
|
|
20:45 |
はじまりのバトル Vocal Cut Ver.
Japanese (Romanized): Hajimari no Battle Vocal Cut Ver.
Japanese (TL): Beginning Battle Vocal Cut Ver. |
Language/Country:
Honoka and Billy give Koharu a Thunder Stone and a Fire Stone.
Timecode: 20:45 Title: はじまりのバトル Vocal Cut Ver.
Japanese (Romanized): Hajimari no Battle Vocal Cut Ver.
Japanese (TL): Beginning Battle Vocal Cut Ver. |
|
|
|
21:44 |
バツグンタイプ
Japanese (TL): Supereffective Type
|
Ending Theme for the Japanese Version | |
|
|
23:11 |
1・2・3じかいよこく
Japanese (Romanized): 1・2・3 Jikai yokoku
Japanese (TL): 1・2・3 Next Episode Preview |
Language/Country:
Pocket Monsters (2019) Episode 99 Preview
Timecode: 23:11 Title: 1・2・3じかいよこく
Japanese (Romanized): 1・2・3 Jikai yokoku
Japanese (TL): 1・2・3 Next Episode Preview |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
01:55 | With You | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
21:00 | With You (Theme from "Pokémon Ultimate Journeys") (Instrumental Version) |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub
Timecode: 21:00 Title: With You (Theme from "Pokémon Ultimate Journeys") (Instrumental Version) |