| Screenplay | 面出明美 (Akemi Omode) | |
| Storyboard | 尼野浩正 (Hiromasa Amano) | |
| Episode Director | ウヱノ史博 (Fumihiro Ueno) | |
| Animation Director | 篠原隆 (Takashi Shinohara) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Lana
スイレン
Suiren
Suiren
Lillie
リーリエ
Lilie
Lilie
Professor Kukui
ククイ博士
Kukui-hakase
Professor Kukui
Kiawe
カキ
Kaki
Kaki
Mallow
マオ
Mao
Mao
Sophocles
マーマネ
Māmane
Mamane
Lana's Popplio
スイレンのアシマリ
Suiren no Ashimari
Suiren's Ashimari
Sophocles's Togedemaru
マーマネのトゲデマル
Māmane no Togedemaru
Mamane's Togedemaru
Kiawe's Turtonator
カキのバクガメス
Kaki no Bakugames
Kaki's Bakugames
Samson Oak's Komala
ナリヤ・オーキドのネッコアラ
Nariya Ōkido no Nekkoara
Nariya Okido's Nekkoara
Rotom Pokédex
ロトム図鑑
Rotom Zukan
Rotom Zukan
Ash's Rowlet
サトシのモクロー
Satoshi no Mokuroh
Satoshi's Mokuroh
Lillie's Vulpix (Snowy)
リーリエ (シロン)
Lilie no Rokon (Shiron)
Lilie's Rokon (Snowball)
Laki
アローラ探偵ラキ
Alola Tantei Laki
Alola Detective Lucky
Alola Detective Laki's Smeargle
アローラ探偵ラキのドーブル
Alola Tantei Lucky no Doble
Alola Detective Lucky's Doble
Ash's Lycanroc (Dusk Form)
サトシのルガルガン
Satoshi no Lugarugan
Satoshi's Lugarugan
Ash's Torracat
サトシのニャヒート
Satoshi no Nyaheat
Satoshi's Nyaheat
Mallow's Tsareena
マオのアマージョ
Mao no Amajo
Mao's Amajo
George Charino
ジョージ・チャランピノ
George Charanpino
George Charanpino
Umbreon
ブラッキー
Blacky
Chatot
ペラップ
Perap
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:02 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Rotom presents the Poke Problem
Timecode: 00:02 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
00:18 |
XY M73 ハンサムのテーマ
Japanese (TL): Handsome's Theme
|
An episode of "Alolan Detective Lucky" is being filmed | |
|
|
00:59 | SM M18 Learning a Lesson | Rotom has barged onto the set to correct the script | |
|
|
02:19 |
XY M28B ねらってヘッド
Japanese (TL): Aiming Headings
|
As Lucky thanks Rotom for the correction, Rotom fanboys over getting to shake his hand | |
|
|
02:56 |
キミの冒険
Japanese (Romanized): Kimi no boken
Japanese (TL): Your Adventure |
Language/Country:
Opening Theme for the Japanese Version
Timecode: 02:56 Title: キミの冒険
Japanese (Romanized): Kimi no boken
Japanese (TL): Your Adventure |
|
|
|
04:24 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 04:24 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
05:06 | SM M64 Starting Out | Charanpino wants to introduce a new character to the show, and thinks Rotom would be a good fit | |
|
|
06:12 | SM M12 What's That? | Rotom shows off his voice sampling function | |
|
|
06:57 |
SM M83 戦闘! バトルロイヤル
Japanese (TL): Battle! Battle Royal
|
Language/Country:
Maamane, who's become an armchair director, gives Rotom some advice
Timecode: 06:57 Title: SM M83 戦闘! バトルロイヤル
Japanese (TL): Battle! Battle Royal
|
|
|
|
08:27 |
XY M25 ポケモンの村
Japanese (TL): Pokémon Village
|
While Satoshi and Kaki are practicing their acting, the two try and have a Pokemon battle | |
|
|
09:28 |
XY M45 フレンドサファリ
Japanese (TL): Friend Safari
|
Charanpino asks Rotom to put a bit more flash into the scene | |
|
|
10:34 |
SM M02 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Eyecatch Break | |
|
|
10:40 |
キミの冒険
Japanese (Romanized): Kimi no boken
Japanese (TL): Your Adventure |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 10:40 Title: キミの冒険
Japanese (Romanized): Kimi no boken
Japanese (TL): Your Adventure |
|
|
|
10:50 |
SM M13 ハウのテーマ
Japanese (TL): Hau's Theme
|
Eyecatch Return (It's the Rotom Zukan!) | |
|
|
11:40 |
SM M28 マハロ山道
Japanese (TL): Mahalo Trail
|
Satoshi gets mad that Rotom wants to go overseas | |
|
|
14:36 |
SM M69 少女と母
Japanese (TL): Mother and Daughter
|
Lilie compares what Satoshi and Rotom are going through to her relationship with her mother | |
|
|
17:16 |
アマルスの手あて
Japanese (Romanized): Amarus no teate
Japanese (TL): Treating Amarus |
Language/Country:
Movie 19 BGM - Rotom remembers about Satoshi and starts to miss him
Timecode: 17:16 Title: アマルスの手あて
Japanese (Romanized): Amarus no teate
Japanese (TL): Treating Amarus |
|
|
|
18:14 |
ピカチュウ死んじゃダメだ!
Japanese (Romanized): "Pikachu, shinja dame da!"
Japanese (TL): "You Mustn't Die, Pikachu!" |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Satoshi apologizes to Rotom, but Rotom nonchalantly decides to stay in Alola
Timecode: 18:14 Title: ピカチュウ死んじゃダメだ!
Japanese (Romanized): "Pikachu, shinja dame da!"
Japanese (TL): "You Mustn't Die, Pikachu!" |
|
|
|
18:49 |
SM M34 フェスサークル(昼)
Japanese (TL): Festival Plaza (Day)
|
Language/Country:
Rotom tells Satoshi that its dream is to become the world's greatest Zukan
Timecode: 18:49 Title: SM M34 フェスサークル(昼)
Japanese (TL): Festival Plaza (Day)
|
|
|
|
19:24 |
XY M73 ハンサムのテーマ
Japanese (TL): Handsome's Theme
|
Satoshi and Rotom are watching the new season of Alolan Detective Lucky, now featuring a Perap in Rotom's place | |
|
|
20:20 |
ピカチュウ、これなんのカギ?
Japanese (Romanized): "Pikachu, kore nan no kagi?"
Japanese (TL): "Pikachu, What Kind of Keys are These?" |
Language/Country:
Movie 17 Short BGM - Rotom reveals that the overseas shoot of the show was just for one episode
Timecode: 20:20 Title: ピカチュウ、これなんのカギ?
Japanese (Romanized): "Pikachu, kore nan no kagi?"
Japanese (TL): "Pikachu, What Kind of Keys are These?" |
|
|
|
20:39 |
ジャリボーイ・ジャリガール
Japanese (Romanized): Jari Boy, Jari Girl
Japanese (TL): Brat Boy, Brat Girl |
Language/Country:
Ending theme for the Japanese Version
Timecode: 20:39 Title: ジャリボーイ・ジャリガール
Japanese (Romanized): Jari Boy, Jari Girl
Japanese (TL): Brat Boy, Brat Girl |
|
|
|
22:04 |
いざ!お泊まり会へ!!
Japanese (Romanized): Iza! Otomarikai e!!
Japanese (TL): Come on! Let's Have a Slumber Party!! |
Language/Country:
Movie 16 Short BGM - In another episode of "Eievui, Where Are You Going?", Eievui is swimming around with Ashimari
Timecode: 22:04 Title: いざ!お泊まり会へ!!
Japanese (Romanized): Iza! Otomarikai e!!
Japanese (TL): Come on! Let's Have a Slumber Party!! |
|
|
|
22:42 |
イーブイフレンズ
Japanese (Romanized): Eievui Friends
Japanese (TL): The Eievui Friends |
Language/Country:
Movie 16 Short BGM - Pikachu's face looks funny after Bakugames's explosion
Timecode: 22:42 Title: イーブイフレンズ
Japanese (Romanized): Eievui Friends
Japanese (TL): The Eievui Friends |
|
|
|
23:13 |
聖なるダイヤ
Japanese (Romanized): Seinaru dia
Japanese (TL): The Sacred Diamond |
Language/Country:
Movie 17 BGM - All the Pokemon from the Pokemon School have to leave, which makes Eievui lonely
Timecode: 23:13 Title: 聖なるダイヤ
Japanese (Romanized): Seinaru dia
Japanese (TL): The Sacred Diamond |
|
|
|
23:31 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Rotom presents the Poke Problem's answer
Timecode: 23:31 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
24:10 |
SM M07 我が家
Japanese (TL): My Home
|
Pocket Monsters Sun & Moon Episode 99 Preview |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
02:41 | The Challenge Of Life | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
03:11 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 03:11 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
20:47 | The Challenge Of Life (Theme from "Pokémon Sun & Moon Ultra Legends") (Instrumental Version) |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 20:47 Title: The Challenge Of Life (Theme from "Pokémon Sun & Moon Ultra Legends") (Instrumental Version) |