| Screenplay | 米村正二 (Shōji Yonemura) | |
| Storyboard | 樋口香里 (Kaori Higuchi) | |
| Episode Director | ウヱノ史博 (Fumihiro Ueno) | |
| Animation Director | 篠原隆 (Takashi Shinohara) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio Goldcrest ![]() |
| Recording Studio Iyuno ![]() |
Goh
ゴウ
Gō
Go
Chloe Cerise
サクラギ・コハル
Koharu Sakuragi
Koharu Sakuragi
Goh's Scyther
ゴウのストライク
Go no Strike
Go's Strike
Goh's Raboot
ゴウのラビフット
Go no Rabifuto
Go's Rabbifoot
Camille
クルネ
Kurune
Kurune
Walker
イクオ
Ikuo
Ikuo
Goh's Farfetch'd
ゴウのカモネギ
Go no Kamonegi
Go's Kamonegi
Goh's Sobble
ゴウのメッソン
Go no Messon
Go's Messon
Goh's Ariados
ゴウのアリアドス
Go no Ariados
Go's Ariados
Goh's Pineco
ゴウのクヌギダマ
Go no Kunugidama
Go's Kunugidama
Horace
トキオ
Tokio
Tokio
Horace's Chikorita
トキオのチコリータ
Tokio no Chicorita
Tokio's Chicorita
Mr. Norris
コテージの所有者
Cottage no shoyū-sha
Cottage Owner
Mr. Norris's Sunflora
コテージの所有者のキマワリ
Cottage no shoyū-sha no Kimawari
Cottage Owner's Kimawari
Pidgey
ポッポ
Poppo
Clefairy
ピッピ
Pippi
Starmie
スターミー
Starmie
Mew
ミュウ
Mew
Sentret
オタチ
Otachi
Hoothoot
ホーホー
Hoho
Ledyba
レディバ
Ledyba
Ledyba
Spinarak
イトマル
Itomaru
Ariados
アリアドス
Ariados
Cleffa
ピィ
Py
Natu
ネイティ
Naty
Bellossom
キレイハナ
Kireihana
Sudowoodo
ウソッキー
Usokkie
Politoed
ニョロトノ
Nyorotono
Jumpluff
ワタッコ
Watacco
Aipom
エイパム
Eipam
Yanma
ヤンヤンマ
Yanyanma
Misdreavus
ムウマ
Muma
Pineco
クヌギダマ
Kunugidama
Dunsparce
ノコッチ
Nokocchi
Teddiursa
ヒメグマ
Himeguma
Larvitar
ヨーギラス
Yogiras
Celebi
セレビィ
Celebi
Rayquaza
レックウザ
Rayquaza
Jirachi
ジラーチ
Jirachi
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:03 |
のんびりいこう
Japanese (Romanized): Nonbiri ikou
Japanese (TL): Let's Go In Stride |
Language/Country:
Go and his parents travel to their vacation home.
Timecode: 00:03 Title: のんびりいこう
Japanese (Romanized): Nonbiri ikou
Japanese (TL): Let's Go In Stride |
|
|
|
01:20 | 1・2・3 | Opening Theme for the Japanese Version | |
|
|
02:48 |
サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
Language/Country:
Title Card
Timecode: 02:48 Title: サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
|
|
|
02:57 |
たんきゅうしん
Japanese (Romanized): Tankyūshin
Japanese (TL): Inquiring mind |
Language/Country:
The family arrive in Hiwada Town in the Johto Region for their vacation.
Timecode: 02:57 Title: たんきゅうしん
Japanese (Romanized): Tankyūshin
Japanese (TL): Inquiring mind |
|
|
|
04:50 |
ちっちゃ!
Japanese (Romanized): Chitcha!
Japanese (TL): Tiny! |
Language/Country:
Go recalls exploring Ubame Forest three years prior, where he went looking for Mew.
Timecode: 04:50 Title: ちっちゃ!
Japanese (Romanized): Chitcha!
Japanese (TL): Tiny! |
|
|
|
05:53 |
イタズラ
Japanese (Romanized): Itazura
Japanese (TL): Mischief |
Language/Country:
Go chases what he believes to be Mew through the forest and encounters Tokio.
Timecode: 05:53 Title: イタズラ
Japanese (Romanized): Itazura
Japanese (TL): Mischief |
|
|
|
08:06 |
いっぽずつまえに
Japanese (Romanized): Ippo zutsu mae ni
Japanese (TL): Give it everything I've got...! |
Language/Country:
Tokio explains Celebi and its role as God of the Forest.
Timecode: 08:06 Title: いっぽずつまえに
Japanese (Romanized): Ippo zutsu mae ni
Japanese (TL): Give it everything I've got...! |
|
|
|
09:21 |
あらたなるはじまり
Japanese (Romanized): Aratanaru hajimari
Japanese (TL): A New Beginning |
Language/Country:
Go and Tokio go looking for Celebi together.
Timecode: 09:21 Title: あらたなるはじまり
Japanese (Romanized): Aratanaru hajimari
Japanese (TL): A New Beginning |
|
|
|
11:12 |
はやっ!!
Japanese (Romanized): Haya!!
Japanese (TL): Fast!! |
Language/Country:
The boys try and fight their way through the tall grass, but fail.
Timecode: 11:12 Title: はやっ!!
Japanese (Romanized): Haya!!
Japanese (TL): Fast!! |
|
|
|
12:04 |
アイキャッチA
Japanese (Romanized): Eyecatch A
Japanese (TL): Eyecatch A |
Language/Country:
Eyecatch Break
Timecode: 12:04 Title: アイキャッチA
Japanese (Romanized): Eyecatch A
Japanese (TL): Eyecatch A |
|
|
|
12:10 |
アイキャッチB
Japanese (Romanized): Eyecatch B
Japanese (TL): Eyecatch B |
Language/Country:
Eyecatch Return
Timecode: 12:10 Title: アイキャッチB
Japanese (Romanized): Eyecatch B
Japanese (TL): Eyecatch B |
|
|
|
12:39 |
またらいしゅう!
Japanese (Romanized): Mata rai shū
Japanese (TL): See You Next Time! |
Language/Country:
Go apologizes to Tokio for making feel like he left him, and the boys make their way through the grass with the help of Kimawari.
Timecode: 12:39 Title: またらいしゅう!
Japanese (Romanized): Mata rai shū
Japanese (TL): See You Next Time! |
|
|
|
14:25 |
ひはまたのぼる
Japanese (Romanized): Hi wa mata noboru
Japanese (TL): The Sun Rises Again |
Language/Country:
The boys star gaze and talk through all the rumors they've heard about Pokémon from space.
Timecode: 14:25 Title: ひはまたのぼる
Japanese (Romanized): Hi wa mata noboru
Japanese (TL): The Sun Rises Again |
|
|
|
16:54 |
しんみりセンチメンタルタイム
Japanese (Romanized): Shinmiri Sentimental Time
Japanese (TL): Solemn Sentimental Time |
Language/Country:
Go recalls how furious he was at Tokio for leaving him, and his present self catches the Pokémon he met back then in the Forest.
Timecode: 16:54 Title: しんみりセンチメンタルタイム
Japanese (Romanized): Shinmiri Sentimental Time
Japanese (TL): Solemn Sentimental Time |
|
|
|
19:33 |
やりとげた!
Japanese (Romanized): Yaritogeta!
Japanese (TL): We Solved It! |
Language/Country:
Go finds Tokio's letter, where he explains why he couldn't meet him the day after their search.
Timecode: 19:33 Title: やりとげた!
Japanese (Romanized): Yaritogeta!
Japanese (TL): We Solved It! |
|
|
|
21:44 |
ポケモンしりとり(ミュウ→ザマゼンタVer.)
Japanese (TL): Pokémon Shiritori (Mew → Zamazenta Ver.)
|
Language/Country:
Ending Theme for the Japanese Version
Timecode: 21:44 Title: ポケモンしりとり(ミュウ→ザマゼンタVer.)
Japanese (TL): Pokémon Shiritori (Mew → Zamazenta Ver.)
|
|
|
|
23:11 |
1・2・3じかいよこく
Japanese (Romanized): 1・2・3 Jikai yokoku
Japanese (TL): 1・2・3 Next Episode Preview |
Language/Country:
Pocket Monsters (2019) Episode 33 Preview
Timecode: 23:11 Title: 1・2・3じかいよこく
Japanese (Romanized): 1・2・3 Jikai yokoku
Japanese (TL): 1・2・3 Next Episode Preview |