| Screenplay | 松井亜弥 (Aya Matsui) | |
| Storyboard | 永島昭子 (Akiko Nagashima) | |
| Episode Director | 佐々木純人 (Sumito Sasaki) | |
| Episode Director | 大和田淳 (Jun Ōwada) | |
| Animation Director | 古池敏也 (Toshiya Koike) | |
| Animation Director | 五十嵐俊介 (Shunsuke Igarashi) | |
| Animation Director | Kプロダクション (K-Production) | |
| Animation Director | 中矢利子 (Toshiko Nakaya) | |
| Animation Director | 柳原好貴 (Kōki Yanagihara) | |
| Animation Director | 山崎玲愛 (Rei Yamazaki) | |
| Animation Director | 倉員千晶 (Chiaki Kurakazu) | |
| Animation Director | 酒井裕未 (Yumi Sakai) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio Goldcrest ![]() |
| Recording Studio Iyuno ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Serena's Sylveon
セレナのニンフィア
Serena no Nymphia
Serena's Nymphia
Lana
スイレン
Suiren
Suiren
Goh
ゴウ
Gō
Go
Chloe Cerise
サクラギ・コハル
Koharu Sakuragi
Koharu Sakuragi
Professor Cerise
サクラギ博士
Sakuragi-hakase
Professor Sakuragi
Professor Cerise's Yamper
サクラギ博士のワンパチ
Sakuragi-hakase no Wanpachi
Professor Sakuragi's Wanpachi
Parker Cerise
サクラギ・ソウタ
Sota Sakuragi
Sota Sakuragi
Talia
ヨシノ
Yoshino
Yoshino
Goh's Grookey
ゴウのサルノリ
Go no Sarunori
Go's Sarunori
Chloe's Eevee
コハルのイーブイ
Koharu no Eievui
Koharu's Eievui
Lana's Eevee (Sandy)
スイレンのイーブイ (ナギサ)
Suiren no Eievui (Nagisa)
Suiren's Eievui (Shore)
Pinery
マツバラ
Matsubara
Matsubara
Soleil
ハルヒ
Haruhi
Haruhi
Helia
ヒマリ
Himari
Himari
Soleil's Umbreon
ハルヒのブラッキー
Haruhi no Blacky
Haruhi's Blacky
Soleil's Espeon
ハルヒのエーフィ
Haruhi no Eifie
Haruhi's Eifie
Kaili
カイリ
Kairi
Kairi
Kaili's Vaporeon
カイリのシャワーズ
Kairi no Showers
Kairi's Showers
Regina's Glaceon (Mirche)
レジーナのグレイシア(ミーチェ)
Regina no Glacia (Micie)
Regina's Glacia (Micie)
Erika's Leafeon
エリカのリーフィア
Erika no Leafia
Erika's Leafia
Harmony
ホノカ
Honoka
Honoka
Billy
ビリー
Billy
Billy
Harmony's Jolteon (Bernice)
ホノカのサンダース (カレン)
Honoka no Thunders
Honoka's Thunders
Billy's Flareon (Toril)
ビリーのブースター (ライム)
Billy no Booster (Lime)
Billy's Booster (Lime)
Grover
エノキ
Enoki
Enoki
Chloe's Rotom Phone
コハルのスマホロトム
Koharu no Sumaho Rotom
Koharu's Smartphone Rotom
Squirtle
ゼニガメ
Zenigame
Caterpie
キャタピー
Caterpie
Butterfree
バタフリー
Butterfree
Rattata
コラッタ
Koratta
Clefairy
ピッピ
Pippi
Clefable
ピクシー
Pixy
Golbat
ゴルバット
Golbat
Oddish
ナゾノクサ
Nazonokusa
Dugtrio
ダグトリオ
Dugtrio
Growlithe
ガーディ
Gardie
Poliwag
ニョロモ
Nyoromo
Poliwhirl
ニョロゾ
Nyorozo
Poliwrath
ニョロボン
Nyorobon
Bellsprout
マダツボミ
Madatsubomi
Doduo
ドードー
Dodo
Dodrio
ドードリオ
Dodrio
Eevee
イーブイ
Eievui
Vaporeon
シャワーズ
Showers
Jolteon
サンダース
Thunders
Flareon
ブースター
Booster
Espeon
エーフィ
Eifie
Umbreon
ブラッキー
Blacky
Leafeon
リーフィア
Leafia
Glaceon
グレイシア
Glacia
Rotom
ロトム
Rotom
Sylveon
ニンフィア
Nymphia










| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:01 |
ポケモンマリンアスレチック
Japanese (Romanized): Pokémon Marine Athletics
Japanese (TL): Pokémon Water Obstacles |
Language/Country:
Eievui and its evolutions play around at the Evolution Lab.
Timecode: 00:01 Title: ポケモンマリンアスレチック
Japanese (Romanized): Pokémon Marine Athletics
Japanese (TL): Pokémon Water Obstacles |
|
|
|
01:45 | 1・2・3 | Opening Theme for the Japanese Version | |
|
|
03:13 |
サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
Language/Country:
Title Card
Timecode: 03:13 Title: サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
|
|
|
03:23 |
やさしいきもち
Japanese (Romanized): Yasashīki mochi
Japanese (TL): Tender Feelings |
Language/Country:
Koharu looks at all the evolution stones she had collected.
Timecode: 03:23 Title: やさしいきもち
Japanese (Romanized): Yasashīki mochi
Japanese (TL): Tender Feelings |
|
|
|
04:45 |
たんきゅうしん
Japanese (Romanized): Tankyūshin
Japanese (TL): Inquiring mind |
Language/Country:
The Professor tells Koharu about the reasons for Pokémon to evolve.
Timecode: 04:45 Title: たんきゅうしん
Japanese (Romanized): Tankyūshin
Japanese (TL): Inquiring mind |
|
|
|
05:57 |
いっぽずつまえに
Japanese (Romanized): Ippo zutsu mae ni
Japanese (TL): Give it everything I've got...! |
Language/Country:
Koharu and her father drive off.
Timecode: 05:57 Title: いっぽずつまえに
Japanese (Romanized): Ippo zutsu mae ni
Japanese (TL): Give it everything I've got...! |
|
|
|
07:23 |
ポケモンサーカス
Japanese (Romanized): Pokémon Circus
Japanese (TL): Pokémon Circus |
Language/Country:
Koharu and her dad spot a wild Nyoromo.
Timecode: 07:23 Title: ポケモンサーカス
Japanese (Romanized): Pokémon Circus
Japanese (TL): Pokémon Circus |
|
|
|
08:48 |
のーてんき
Japanese (Romanized): Nōtenki
Japanese (TL): Lax |
Language/Country:
Nyoromo evolves in the pond.
Timecode: 08:48 Title: のーてんき
Japanese (Romanized): Nōtenki
Japanese (TL): Lax |
|
|
|
10:18 |
ドキドキワクワク
Japanese (Romanized): Doki doki waku waku
Japanese (TL): So Exciting |
Language/Country:
Flashback scene for Professor Sakuragi as a young boy.
Timecode: 10:18 Title: ドキドキワクワク
Japanese (Romanized): Doki doki waku waku
Japanese (TL): So Exciting |
|
|
|
11:33 |
アイキャッチA
Japanese (Romanized): Eyecatch A
Japanese (TL): Eyecatch A |
Language/Country:
Eyecatch Break
Timecode: 11:33 Title: アイキャッチA
Japanese (Romanized): Eyecatch A
Japanese (TL): Eyecatch A |
|
|
|
11:42 |
アイキャッチB
Japanese (Romanized): Eyecatch B
Japanese (TL): Eyecatch B |
Language/Country:
Eyecatch Return
Timecode: 11:42 Title: アイキャッチB
Japanese (Romanized): Eyecatch B
Japanese (TL): Eyecatch B |
|
|
|
11:48 |
じぶんらしく
Japanese (Romanized): Jibunrashiku
Japanese (TL): Be Yourself |
Language/Country:
Spear chases after Pippi in the forest.
Timecode: 11:48 Title: じぶんらしく
Japanese (Romanized): Jibunrashiku
Japanese (TL): Be Yourself |
|
|
|
12:49 |
ひはまたのぼる
Japanese (Romanized): Hi wa mata noboru
Japanese (TL): The Sun Rises Again |
Language/Country:
Young Sakuragi helps Pippi heal.
Timecode: 12:49 Title: ひはまたのぼる
Japanese (Romanized): Hi wa mata noboru
Japanese (TL): The Sun Rises Again |
|
|
|
14:59 |
またらいしゅう!
Japanese (Romanized): Mata rai shū
Japanese (TL): See You Next Time! |
Language/Country:
Camp setup for the night as the rest of the family shows up.
Timecode: 14:59 Title: またらいしゅう!
Japanese (Romanized): Mata rai shū
Japanese (TL): See You Next Time! |
|
|
|
15:43 | 1997-1998-M38 Dance of the Pippi (Fast Version) | Unreleased Track - Faster variant than the version released on the Anime Vol. 2 CD. | |
|
|
17:01 |
ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (TL): So Nerve-wracking |
Language/Country:
A bunch of Golbat show up.
Timecode: 17:01 Title: ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (TL): So Nerve-wracking |
|
|
|
18:00 |
きみといっしょにつよくなる
Japanese (Romanized): Kimi to issho ni tsuyoku naru
Japanese (TL): I'll get stronger with you |
Language/Country:
The Pippi begin to evolve.
Timecode: 18:00 Title: きみといっしょにつよくなる
Japanese (Romanized): Kimi to issho ni tsuyoku naru
Japanese (TL): I'll get stronger with you |
|
|
|
20:04 |
たびだち
Japanese (Romanized): Tabidachi
Japanese (TL): Setting off |
Language/Country:
Koharu and her dad talk around the campfire.
Timecode: 20:04 Title: たびだち
Japanese (Romanized): Tabidachi
Japanese (TL): Setting off |
|
|
|
21:44 |
バツグンタイプ
Japanese (TL): Supereffective Type
|
Ending Theme for the Japanese Version | |
|
|
23:05 | 1・2・3 | Pocket Monsters (2019) Episode 121 Preview |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
01:58 | With You | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
16:14 |
ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (TL): So Nerve-wracking |
Language/Country:
A bunch of Golbat show up.
Timecode: 16:14 Title: ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (TL): So Nerve-wracking |
|
|
|
21:00 | With You (Theme from "Pokémon Ultimate Journeys") (Instrumental Version) |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub
Timecode: 21:00 Title: With You (Theme from "Pokémon Ultimate Journeys") (Instrumental Version) |