| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Ash's Mr. Mime (Mimey)
サトシのバリヤード (バリちゃん)
Satoshi no Barrierd (Barri-chan)
Satoshi's Barrierd
Dawn
ヒカリ
Hikari
Hikari
Dawn's Piplup
ヒカリのポッチャマ
Hikari no Pochama
Hikari's Pochama
Team Rocket's Delibird
ロケット団のデリバード
Rocket-dan no Delibird
Rocket Gang's Delibird
Serena's Sylveon
セレナのニンフィア
Serena no Nymphia
Serena's Nymphia
Lana
スイレン
Suiren
Suiren
Goh
ゴウ
Gō
Go
Chloe Cerise
サクラギ・コハル
Koharu Sakuragi
Koharu Sakuragi
Professor Cerise
サクラギ博士
Sakuragi-hakase
Professor Sakuragi
Professor Cerise's Yamper
サクラギ博士のワンパチ
Sakuragi-hakase no Wanpachi
Professor Sakuragi's Wanpachi
Chrysa
キクナ
Kikuna
Kikuna
Ren
レンジ
Renji
Renji
Goh's Tentacool
ゴウのメノクラゲ
Go no Menokurage
Go's Menokurage
Goh's Mantyke
ゴウのタマンタ
Go no Tamanta
Go's Tamanta
Goh's Dewgong
ゴウのジュゴン
Go no Jugon
Go's Jugon
Ren's Magnemite (Francois)
レンジのコイル (フランソワーズ)
Renji no Coil (Françoise)
Renji's Coil (Françoise)
Goh's Grookey
ゴウのサルノリ
Go no Sarunori
Go's Sarunori
Chloe's Eevee
コハルのイーブイ
Koharu no Eievui
Koharu's Eievui
Goh's Cinderace
ゴウのエースバーン
Go no Aceburn
Go's Aceburn
Goh's Goldeen
ゴウのトサキント
Go no Tosakinto
Go's Tosakinto
Goh's Giant Magikarp
ゴウの大型コイキング
Go no ōgata Koiking
Go's Giant Koiking
Goh's Phantump
ゴウのボクレー
Go no Bokurei
Go's Bokurei
Goh's Sobble
ゴウのメッソン
Go no Messon
Go's Messon
Lana's Eevee (Sandy)
スイレンのイーブイ (ナギサ)
Suiren no Eievui (Nagisa)
Suiren's Eievui (Shore)
Museum of Science Curator
館長
Kanchō
Curator
Goh's Chinchou
ゴウのチョンチー
Go no Chonchie
Go's Chonchie
Pinery
マツバラ
Matsubara
Matsubara
Ash's Dracovish
サトシのウオノラゴン
Satoshi no Uonoragon
Satoshi's Uonoragon
Soleil
ハルヒ
Haruhi
Haruhi
Ilunas' Noctowl
カツキのヨルノズク
Katsuki no Yorunozuku
Katsuki's Yorunozuku
Ilunas' Ariados
カツキのアリアドス
Katsuki no Ariados
Katsuki's Ariados
Ilunas' Ursaring
カツキのリングマ
Katsuki no Ringuma
Katsuki no Ringuma
Soleil's Umbreon
ハルヒのブラッキー
Haruhi no Blacky
Haruhi's Blacky
Soleil's Espeon
ハルヒのエーフィ
Haruhi no Eifie
Haruhi's Eifie
Kaili
カイリ
Kairi
Kairi
Kaili's Vaporeon
カイリのシャワーズ
Kairi no Showers
Kairi's Showers
Vermillion Homeroom Teacher
担任
Tannin
Homeroom Teacher
Harmony
ホノカ
Honoka
Honoka
Billy
ビリー
Billy
Billy
Harmony's Jolteon (Bernice)
ホノカのサンダース (カレン)
Honoka no Thunders
Honoka's Thunders
Billy's Flareon (Toril)
ビリーのブースター (ライム)
Billy no Booster (Lime)
Billy's Booster (Lime)
Bulbasaur
フシギダネ
Fushigidane
Ivysaur
フシギソウ
Fushigisou
Venusaur
フシギバナ
Fushigibana
Charmander
ヒトカゲ
Hitokage
Charmeleon
リザード
Lizardo
Charizard
リザードン
Lizardon
Squirtle
ゼニガメ
Zenigame
Wartortle
カメール
Kameil
Blastoise
カメックス
Kamex
Butterfree
バタフリー
Butterfree
Pikachu
ピカチュウ
Pikachu
Clefairy
ピッピ
Pippi
Mr. Mime
バリヤード
Barrierd
Ditto
メタモン
Metamon
Eevee
イーブイ
Eievui
Vaporeon
シャワーズ
Showers
Jolteon
サンダース
Thunders
Flareon
ブースター
Booster
Espeon
エーフィ
Eifie
Umbreon
ブラッキー
Blacky
Flygon
フライゴン
Flygon
Huntail
ハンテール
Huntail
Mime Jr.
マネネ
Manene
Leafeon
リーフィア
Leafia
Glaceon
グレイシア
Glacia
Cresselia
クレセリア
Crecelia
Darkrai
ダークライ
Darkrai
Oshawott
ミジュマル
Mijumaru
Joltik
バチュル
Bachuru
Sylveon
ニンフィア
Nymphia
Goomy
ヌメラ
Numera
Wooloo
ウールー
Wooluu
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:04 |
こうそくバトル
Japanese (Romanized): Kōsoku battle
Japanese (TL): High-speed battle |
Language/Country:
Bari-chan and Kikuna introduce themselves.
Timecode: 00:04 Title: こうそくバトル
Japanese (Romanized): Kōsoku battle
Japanese (TL): High-speed battle |
|
|
|
00:38 |
イタズラ
Japanese (Romanized): Itazura
Japanese (TL): Mischief |
Language/Country:
The Sakuragi Institute's Seven Mysteries
Timecode: 00:38 Title: イタズラ
Japanese (Romanized): Itazura
Japanese (TL): Mischief |
|
|
|
01:08 | 1・2・3 | Opening Theme for the Japanese Version | |
|
|
02:36 |
サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
Language/Country:
Title Card
Timecode: 02:36 Title: サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
|
|
|
02:45 |
のんびりいこう
Japanese (Romanized): Nonbiri ikou
Japanese (TL): Let's Go In Stride |
Language/Country:
Kikuna talks about Eievui.
Timecode: 02:45 Title: のんびりいこう
Japanese (Romanized): Nonbiri ikou
Japanese (TL): Let's Go In Stride |
|
|
|
02:59 |
イタズラ
Japanese (Romanized): Itazura
Japanese (TL): Mischief |
Language/Country:
Eievui Quiz announcement
Timecode: 02:59 Title: イタズラ
Japanese (Romanized): Itazura
Japanese (TL): Mischief |
|
|
|
03:17 | GO! | Countdown | |
|
|
03:20 |
こうそくバトル
Japanese (Romanized): Kōsoku battle
Japanese (TL): High-speed battle |
Language/Country:
Question
Timecode: 03:20 Title: こうそくバトル
Japanese (Romanized): Kōsoku battle
Japanese (TL): High-speed battle |
|
|
|
04:02 |
のんびりいこう
Japanese (Romanized): Nonbiri ikou
Japanese (TL): Let's Go In Stride |
Language/Country:
Evolution is always on your mind when thinking about Eievui.
Timecode: 04:02 Title: のんびりいこう
Japanese (Romanized): Nonbiri ikou
Japanese (TL): Let's Go In Stride |
|
|
|
04:21 |
たんきゅうしん
Japanese (Romanized): Tankyūshin
Japanese (TL): Inquiring mind |
Language/Country:
Explanation of Pokémon Evolution.
Timecode: 04:21 Title: たんきゅうしん
Japanese (Romanized): Tankyūshin
Japanese (TL): Inquiring mind |
|
|
|
04:59 |
イタズラ
Japanese (Romanized): Itazura
Japanese (TL): Mischief |
Language/Country:
Kikuna scolds Barriered for not paying attention.
Timecode: 04:59 Title: イタズラ
Japanese (Romanized): Itazura
Japanese (TL): Mischief |
|
|
|
05:17 |
のんびりいこう
Japanese (Romanized): Nonbiri ikou
Japanese (TL): Let's Go In Stride |
Language/Country:
Recap of events leading up to Koharu meeting Eievui.
Timecode: 05:17 Title: のんびりいこう
Japanese (Romanized): Nonbiri ikou
Japanese (TL): Let's Go In Stride |
|
|
|
05:54 |
ぽかーん
Japanese (Romanized): Pokān
Japanese (TL): Gasp |
Recap of when Wanpachi notifies Koharu of something in the bushes | |
|
|
06:37 |
ひはまたのぼる
Japanese (Romanized): Hi wa mata noboru
Japanese (TL): The Sun Rises Again |
Language/Country:
Recap of when Koharu met Eievui.
Timecode: 06:37 Title: ひはまたのぼる
Japanese (Romanized): Hi wa mata noboru
Japanese (TL): The Sun Rises Again |
|
|
|
07:27 |
ちからをあわせて
Japanese (Romanized): Chikara o awasete
Japanese (TL): Put Our Strength Together |
Language/Country:
Recap of when Koharu caught Eievui.
Timecode: 07:27 Title: ちからをあわせて
Japanese (Romanized): Chikara o awasete
Japanese (TL): Put Our Strength Together |
|
|
|
08:35 |
たんきゅうしん
Japanese (Romanized): Tankyūshin
Japanese (TL): Inquiring mind |
Language/Country:
Kikuna states that Koharu and Eievui are alike.
Timecode: 08:35 Title: たんきゅうしん
Japanese (Romanized): Tankyūshin
Japanese (TL): Inquiring mind |
|
|
|
08:56 |
ポケモンバトルだ!
Japanese (Romanized): Pokémon Battle da!
Japanese (TL): It's a Pokémon Battle! |
Language/Country:
Recap of when Eievui copies Wanpachi's Electric attack.
Timecode: 08:56 Title: ポケモンバトルだ!
Japanese (Romanized): Pokémon Battle da!
Japanese (TL): It's a Pokémon Battle! |
|
|
|
09:21 |
「戦闘!トレーナー」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): 'Sentō! Trainer' ~Tv Anime Ver.
Japanese (TL): 'Battle! Trainer' ~Tv Anime Ver. |
Language/Country:
Recap of when Eievui copies Showers' Hydro Pump.
Timecode: 09:21 Title: 「戦闘!トレーナー」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): 'Sentō! Trainer' ~Tv Anime Ver.
Japanese (TL): 'Battle! Trainer' ~Tv Anime Ver. |
|
|
|
10:11 |
たんきゅうしん
Japanese (Romanized): Tankyūshin
Japanese (TL): Inquiring mind |
Language/Country:
Kikuna talks about Eievui's unique Copcycat ability.
Timecode: 10:11 Title: たんきゅうしん
Japanese (Romanized): Tankyūshin
Japanese (TL): Inquiring mind |
|
|
|
10:40 | 1,2,3,4! | Recap of when Koharu and Haruhi met. | |
|
|
10:58 |
ひはまたのぼる
Japanese (Romanized): Hi wa mata noboru
Japanese (TL): The Sun Rises Again |
Language/Country:
Recap of when Koharu told Haruhi about her Eievui not wanting to evolve.
Timecode: 10:58 Title: ひはまたのぼる
Japanese (Romanized): Hi wa mata noboru
Japanese (TL): The Sun Rises Again |
|
|
|
12:04 |
のんびりいこう
Japanese (Romanized): Nonbiri ikou
Japanese (TL): Let's Go In Stride |
Language/Country:
Kikuna asks Barriered how many evolutions Eievui has.
Timecode: 12:04 Title: のんびりいこう
Japanese (Romanized): Nonbiri ikou
Japanese (TL): Let's Go In Stride |
|
|
|
13:01 |
やりとげた!
Japanese (Romanized): Yaritogeta!
Japanese (TL): We Solved It! |
Language/Country:
Recap of when Koharu asked Suiren what she wanted to evolve Nagisa into.
Timecode: 13:01 Title: やりとげた!
Japanese (Romanized): Yaritogeta!
Japanese (TL): We Solved It! |
|
|
|
13:43 |
たんきゅうしん
Japanese (Romanized): Tankyūshin
Japanese (TL): Inquiring mind |
Language/Country:
Kikuna talks about how Eievui not evolving could be a possible future.
Timecode: 13:43 Title: たんきゅうしん
Japanese (Romanized): Tankyūshin
Japanese (TL): Inquiring mind |
|
|
|
13:54 |
みらいをしんじて
Japanese (Romanized): Mirai o shinjite
Japanese (TL): Faith in the Future |
Language/Country:
Kikuna's message about Koharu and Eievui.
Timecode: 13:54 Title: みらいをしんじて
Japanese (Romanized): Mirai o shinjite
Japanese (TL): Faith in the Future |
|
|
|
14:07 |
こうそくバトル
Japanese (Romanized): Kōsoku battle
Japanese (TL): High-speed battle |
Language/Country:
"Look forward to the next episode."
Timecode: 14:07 Title: こうそくバトル
Japanese (Romanized): Kōsoku battle
Japanese (TL): High-speed battle |
|
|
|
14:19 |
あこがれをめざして
Japanese (Romanized): Akogare o mezashite
Japanese (TL): Aiming for your dreams |
Language/Country:
Renji is listening to the radio.
Timecode: 14:19 Title: あこがれをめざして
Japanese (Romanized): Akogare o mezashite
Japanese (TL): Aiming for your dreams |
|
|
|
14:59 |
またらいしゅう!
Japanese (Romanized): Mata rai shū
Japanese (TL): See You Next Time! |
Language/Country:
Mr. Narra reads a letter clearly talking about Koharu and Eievui.
Timecode: 14:59 Title: またらいしゅう!
Japanese (Romanized): Mata rai shū
Japanese (TL): See You Next Time! |
|
|
|
15:28 |
コハル
Japanese (Romanized): Koharu
Japanese (TL): Koharu |
Language/Country:
Recap of Eievui and Wanpachi playing.
Timecode: 15:28 Title: コハル
Japanese (Romanized): Koharu
Japanese (TL): Koharu |
|
|
|
16:31 |
たびだち
Japanese (Romanized): Tabidachi
Japanese (TL): Setting off |
Language/Country:
Recap of when Eievui wanted to go to the Galar Region to aid Satoshi and Go with Fossils.
Timecode: 16:31 Title: たびだち
Japanese (Romanized): Tabidachi
Japanese (TL): Setting off |
|
|
|
17:27 |
あらたなるはじまり
Japanese (Romanized): Aratanaru hajimari
Japanese (TL): A New Beginning |
Language/Country:
The rest of the letter is read.
Timecode: 17:27 Title: あらたなるはじまり
Japanese (Romanized): Aratanaru hajimari
Japanese (TL): A New Beginning |
|
|
|
18:01 | 1・2・3 | The radio show ends with a few seconds of the current opening theme. | |
|
|
18:15 |
コハル
Japanese (Romanized): Koharu
Japanese (TL): Koharu |
Language/Country:
Mr. Narra reads Renji's Email.
Timecode: 18:15 Title: コハル
Japanese (Romanized): Koharu
Japanese (TL): Koharu |
|
|
|
18:36 |
やさしいきもち
Japanese (Romanized): Yasashīki mochi
Japanese (TL): Tender Feelings |
Language/Country:
Recap of when Koharu and Hikari are talking in front of a campfire.
Timecode: 18:36 Title: やさしいきもち
Japanese (Romanized): Yasashīki mochi
Japanese (TL): Tender Feelings |
|
|
|
20:05 |
コハル
Japanese (Romanized): Koharu
Japanese (TL): Koharu |
Language/Country:
Mr. Narra reads Kikuna's Email.
Timecode: 20:05 Title: コハル
Japanese (Romanized): Koharu
Japanese (TL): Koharu |
|
|
|
20:36 |
ひはまたのぼる
Japanese (Romanized): Hi wa mata noboru
Japanese (TL): The Sun Rises Again |
Language/Country:
Recap of when Darkrai and Cresselia left.
Timecode: 20:36 Title: ひはまたのぼる
Japanese (Romanized): Hi wa mata noboru
Japanese (TL): The Sun Rises Again |
|
|
|
21:28 |
あらたなるはじまり
Japanese (Romanized): Aratanaru hajimari
Japanese (TL): A New Beginning |
Language/Country:
End of episode
Timecode: 21:28 Title: あらたなるはじまり
Japanese (Romanized): Aratanaru hajimari
Japanese (TL): A New Beginning |
|
|
|
21:44 |
バツグンタイプ
Japanese (TL): Supereffective Type
|
Ending Theme for the Japanese Version | |
|
|
23:09 |
コハル
Japanese (Romanized): Koharu
Japanese (TL): Koharu |
Language/Country:
Eievui Fortunes
Timecode: 23:09 Title: コハル
Japanese (Romanized): Koharu
Japanese (TL): Koharu |
|
|
|
23:17 |
イタズラ
Japanese (Romanized): Itazura
Japanese (TL): Mischief |
Language/Country:
Super Happy Fortunes
Timecode: 23:17 Title: イタズラ
Japanese (Romanized): Itazura
Japanese (TL): Mischief |
|
|
|
23:29 |
こうそくバトル
Japanese (Romanized): Kōsoku battle
Japanese (TL): High-speed battle |
Language/Country:
Super Lucky Fortunes
Timecode: 23:29 Title: こうそくバトル
Japanese (Romanized): Kōsoku battle
Japanese (TL): High-speed battle |
|
|
|
23:41 |
またらいしゅう!
Japanese (Romanized): Mata rai shū
Japanese (TL): See You Next Time! |
Language/Country:
Super VuiVui Fortune
Timecode: 23:41 Title: またらいしゅう!
Japanese (Romanized): Mata rai shū
Japanese (TL): See You Next Time! |
|
|
|
24:06 |
1・2・3じかいよこく
Japanese (Romanized): 1・2・3 Jikai yokoku
Japanese (TL): 1・2・3 Next Episode Preview |
Language/Country:
Pocket Monsters (2019) Episode 120 Preview
Timecode: 24:06 Title: 1・2・3じかいよこく
Japanese (Romanized): 1・2・3 Jikai yokoku
Japanese (TL): 1・2・3 Next Episode Preview |