| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Gary Oak
オーキド・シゲル
Shigeru Ōkido
Shigeru Okido
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Gary's Arcanine
シゲルのウインディ
Shigeru no Windie
Shigeru's Windie
Gary's Blastoise
シゲルのカメックス
Shigeru no Kamex
Shigeru's Kamex
Gary's Umbreon
シゲルのブラッキー
Shigeru no Blacky
Shigeru's Blacky
Goh
ゴウ
Gō
Go
Chloe Cerise
サクラギ・コハル
Koharu Sakuragi
Koharu Sakuragi
Professor Cerise
サクラギ博士
Sakuragi-hakase
Professor Sakuragi
Professor Cerise's Yamper
サクラギ博士のワンパチ
Sakuragi-hakase no Wanpachi
Professor Sakuragi's Wanpachi
Ren
レンジ
Renji
Renji
Goh's Scorbunny
ゴウのヒバニー
Go no Hibanny
Go's Hibanny
Parker Cerise
サクラギ・ソウタ
Sota Sakuragi
Sota Sakuragi
Ren's Magnemite (Francois)
レンジのコイル (フランソワーズ)
Renji no Coil (Françoise)
Renji's Coil (Françoise)
Goh's Raboot
ゴウのラビフット
Go no Rabifuto
Go's Rabbifoot
Goh's Darmanitan
ゴウのヒヒダルマ
Go no Hihidaruma
Go's Hihidaruma
Team Rocket's Chewtle
ロケット団員のカムカメ
Rocket-danin no Kamukame
Rocket Gang's Kamukame
Goh's Grookey
ゴウのサルノリ
Go no Sarunori
Go's Sarunori
Chloe's Eevee
コハルのイーブイ
Koharu no Eievui
Koharu's Eievui
Goh's Cinderace
ゴウのエースバーン
Go no Aceburn
Go's Aceburn
Goh's Sobble
ゴウのメッソン
Go no Messon
Go's Messon
Horace
トキオ
Tokio
Tokio
Horace's Chikorita
トキオのチコリータ
Tokio no Chicorita
Tokio's Chicorita
Ash's Lucario
サトシのルカリオ
Satoshi no Lucario
Satoshi's Lucario
Goh's Drizzile
ゴウのジメレオン
Go no Jimereon
Go's Jimereon
Goh's Inteleon
ゴウのインテレオン
Go no Intereon
Go's Intereon
Gizmo Bilt
ヤバシ
Yabashi
Yabashi
Gizmo's Kecleon
ヤバシのカクレオン
Yabashi no Kakureon
Yabashi's Kakureon
Jacqueline
ジャクリーン
Jacqueline
Jacqueline
Jacqueline's Inteleon
ジャクリーンのインテレオン
Jacqueline no Inteleon
Jacqueline's Inteleon
Danika
アサヒ
Asahi
Asahi
Quillon
ツルギ
Tsurugi
Tsurugi
Quillon's Weavile
ツルギのマニューラ
Tsurugi no Manyula
Tsurugi's Manyula
Quillon's Urshifu
ツルギのウーラオス
Tsurugi no Wulaosu
Tsurugi's Wulaosu
Professor Amaranth
ホダカ博士
Hodaka-hakase
Professor Hodaka
Professor Amaranth's Mime Jr.
ホダカ博士のマネネ
Hodaka-hakase no Manene
Professor Hodaka's Manene
Danika's Azumarill
アサヒのマリルリ
Asahi no Marilli
Asahi's Marilli
Goh's Kingdra
ゴウのキングドラ
Go no Kingdra
Go's Kingdra
Danika's Urshifu (Rapid Strike Style)
アサヒのウーラオス (れんげきのかた)
Asahi no Wulaosu
Asahi's Wulaosu
Nito's Krokorok
ニトウのワルビル
Nito no Waruvile
Nito's Waruvile
Horace's Bayleef
トキオのベイリーフ
Tokio no Bayleef
Tokio's Bayleef
Horace's Gardevoir
トキオのサーナイト
Tokio no Sirknight
Tokio's Sirknight
Sterling
シュンヤ
Shunya
Shunya
Lyla
ライラ
Raira
Raira
Gary's Regidrago
シゲルのレジドラゴ
Shigeru no Regidorago
Shigeru's Regidorago
Goh's Regieleki
ゴウのレジエレキ
Go no Regieleki
Go's Regieleki
Goh's Rotom Phone
ゴウのスマホロトム
Go no Sumaho Rotom
Go's Smartphone Rotom
Ninetales
キュウコン
Kyukon
Articuno
フリーザー
Freezer
Moltres
ファイヤー
Fire
Mew
ミュウ
Mew
Houndour
デルビル
Delvil
Poochyena
ポチエナ
Pochiena
Shiftry
ダーテング
Dirteng
Oshawott
ミジュマル
Mijumaru
Conkeldurr
ローブシン
Roubushin
Eelektross
シビルドン
Shibirudon
Zweilous
ジヘッド
Dihead
Sobble
メッソン
Messon
Drizzile
ジメレオン
Jimereon
Inteleon
インテレオン
Inteleon
Eternatus
ムゲンダイナ
Mugendina







| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:01 |
きょうもげんきに!
Japanese (Romanized): Kyō mo genki ni!
Japanese (TL): Let's Have a Good Day Today, Too! |
Language/Country:
Go's Rotom phone is ringing.
Timecode: 00:01 Title: きょうもげんきに!
Japanese (Romanized): Kyō mo genki ni!
Japanese (TL): Let's Have a Good Day Today, Too! |
|
|
|
00:01 |
いくぞ、はんげきだ!
Japanese (Romanized): Iku zo, han gekida!
Japanese (TL): Let's go, Fight Back! |
Language/Country:
Original Broadcast Airing - Special Present Campaign Teaser Announcement
Timecode: 00:01 Title: いくぞ、はんげきだ!
Japanese (Romanized): Iku zo, han gekida!
Japanese (TL): Let's go, Fight Back! |
|
|
|
00:23 | 1・2・3 | Opening Theme for the Japanese Version | |
|
|
01:54 |
サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
Language/Country:
Title Card
Timecode: 01:54 Title: サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
|
|
|
02:26 | 1,2,3,4! | Rotom phone unlocked. | |
|
|
03:05 |
いじっぱり
Japanese (Romanized): Ijippari
Japanese (TL): Adamant |
Language/Country:
Kojiro and Musashi attack.
Timecode: 03:05 Title: いじっぱり
Japanese (Romanized): Ijippari
Japanese (TL): Adamant |
|
|
|
03:29 | 1,2,3,4! | Messon practices its targeting. | |
|
|
03:58 |
ドキドキワクワク
Japanese (Romanized): Doki doki waku waku
Japanese (TL): So Exciting |
Language/Country:
Go does some training with Messon.
Timecode: 03:58 Title: ドキドキワクワク
Japanese (Romanized): Doki doki waku waku
Japanese (TL): So Exciting |
|
|
|
04:10 |
ふしぎとなぞとき
Japanese (Romanized): Fushigi to nazotoki
Japanese (TL): Mysterious Riddle |
Language/Country:
Music track plays briefly.
Timecode: 04:10 Title: ふしぎとなぞとき
Japanese (Romanized): Fushigi to nazotoki
Japanese (TL): Mysterious Riddle |
|
|
|
04:20 |
じわじわ
Japanese (Romanized): Jiwajiwa
Japanese (TL): Creeping |
Language/Country:
Go and Jimereon investigate.
Timecode: 04:20 Title: じわじわ
Japanese (Romanized): Jiwajiwa
Japanese (TL): Creeping |
|
|
|
04:43 |
きょうてきとのそうぐう
Japanese (Romanized): Kyōteki tono sōgū
Japanese (TL): Formidable Encounter |
Language/Country:
Go and Jimereon chase after Yabashi's Kakureon.
Timecode: 04:43 Title: きょうてきとのそうぐう
Japanese (Romanized): Kyōteki tono sōgū
Japanese (TL): Formidable Encounter |
|
|
|
05:32 |
「戦闘!トレーナー」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): 'Sentō! Trainer' ~Tv Anime Ver.
Japanese (TL): 'Battle! Trainer' ~Tv Anime Ver. |
Language/Country:
Go's Jimereon had just evolved into Go's Intereon.
Timecode: 05:32 Title: 「戦闘!トレーナー」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): 'Sentō! Trainer' ~Tv Anime Ver.
Japanese (TL): 'Battle! Trainer' ~Tv Anime Ver. |
|
|
|
06:07 |
みんなのゆうき
Japanese (Romanized): Min'na no yūki
Japanese (TL): Everyone's Courage |
Language/Country:
Go's Intereon rescue's Gizmo.
Timecode: 06:07 Title: みんなのゆうき
Japanese (Romanized): Min'na no yūki
Japanese (TL): Everyone's Courage |
|
|
|
06:40 | 1,2,3,4! | Asahi's message is played. | |
|
|
06:56 |
つぎのこうげき
Japanese (Romanized): Tsugi no kōgeki
Japanese (TL): Next Attack |
Language/Country:
Project Mew Coin on the screen.
Timecode: 06:56 Title: つぎのこうげき
Japanese (Romanized): Tsugi no kōgeki
Japanese (TL): Next Attack |
|
|
|
07:37 |
サトシとゴウ
Japanese (Romanized): Satoshi to Go
Japanese (TL): Satoshi and Go |
Language/Country:
Bio on Tsurugi.
Timecode: 07:37 Title: サトシとゴウ
Japanese (Romanized): Satoshi to Go
Japanese (TL): Satoshi and Go |
|
|
|
09:45 |
つぎのこうげき
Japanese (Romanized): Tsugi no kōgeki
Japanese (TL): Next Attack |
Language/Country:
Project Mew chasers linked mesh.
Timecode: 09:45 Title: つぎのこうげき
Japanese (Romanized): Tsugi no kōgeki
Japanese (TL): Next Attack |
|
|
|
10:08 |
イタズラ
Japanese (Romanized): Itazura
Japanese (TL): Mischief |
Language/Country:
Go's Sarunori bats its stick on the Zukan phone.
Timecode: 10:08 Title: イタズラ
Japanese (Romanized): Itazura
Japanese (TL): Mischief |
|
|
|
10:29 |
イタズラ
Japanese (Romanized): Itazura
Japanese (TL): Mischief |
Language/Country:
Renji starts listening to the podcast.
Timecode: 10:29 Title: イタズラ
Japanese (Romanized): Itazura
Japanese (TL): Mischief |
|
|
|
11:21 |
またらいしゅう!
Japanese (Romanized): Mata rai shū
Japanese (TL): See You Next Time! |
Language/Country:
Narata-senpai talks about Go.
Timecode: 11:21 Title: またらいしゅう!
Japanese (Romanized): Mata rai shū
Japanese (TL): See You Next Time! |
|
|
|
11:44 |
でっか!!
Japanese (Romanized): Dekka! !
Japanese (TL): Big!! |
Language/Country:
Go's Hibanny tries to use Ember.
Timecode: 11:44 Title: でっか!!
Japanese (Romanized): Dekka! !
Japanese (TL): Big!! |
|
|
|
13:04 |
ルミナスメイズのもり
English: Glimwood Tangle
Japanese (Romanized): Luminous Maze no mori Japanese (TL): Luminous Maze Forest |
Language/Country:
Go's Hibanny runs off!
Timecode: 13:04 Title: ルミナスメイズのもり
English: Glimwood Tangle
Japanese (Romanized): Luminous Maze no mori Japanese (TL): Luminous Maze Forest |
|
|
|
14:15 |
ポケモンそうさくたい
Japanese (Romanized): Pokémon Sōsakutai
Japanese (TL): Pokémon Search Party |
Language/Country:
Go's Hibanny battles Rocket Gang's Kamukame.
Timecode: 14:15 Title: ポケモンそうさくたい
Japanese (Romanized): Pokémon Sōsakutai
Japanese (TL): Pokémon Search Party |
|
|
|
15:30 |
またらいしゅう!
Japanese (Romanized): Mata rai shū
Japanese (TL): See You Next Time! |
Language/Country:
Tokio appears!
Timecode: 15:30 Title: またらいしゅう!
Japanese (Romanized): Mata rai shū
Japanese (TL): See You Next Time! |
|
|
|
15:48 |
キョダイマックス・バトル
Japanese (Romanized): Kyodaimax Battle
Japanese (TL): Gigantamax Battle |
Language/Country:
Raid Battle VS Freezer!
Timecode: 15:48 Title: キョダイマックス・バトル
Japanese (Romanized): Kyodaimax Battle
Japanese (TL): Gigantamax Battle |
|
|
|
18:03 |
くうちゅうせん!
Japanese (Romanized): Kūchūsen!
Japanese (TL): Mid-air Battle! |
Language/Country:
The Raid Battle with Freezer concludes.
Timecode: 18:03 Title: くうちゅうせん!
Japanese (Romanized): Kūchūsen!
Japanese (TL): Mid-air Battle! |
|
|
|
19:02 |
なつかしいきおく
Japanese (Romanized): Natsukashī kioku
Japanese (TL): Fond Memories |
Language/Country:
Shigeru and Go's Regi experience summed up.
Timecode: 19:02 Title: なつかしいきおく
Japanese (Romanized): Natsukashī kioku
Japanese (TL): Fond Memories |
|
|
|
19:15 |
キョダイマックス・バトル
Japanese (Romanized): Kyodaimax Battle
Japanese (TL): Gigantamax Battle |
Language/Country:
Go and Shigeru battle the Regi's!
Timecode: 19:15 Title: キョダイマックス・バトル
Japanese (Romanized): Kyodaimax Battle
Japanese (TL): Gigantamax Battle |
|
|
|
19:40 |
ポケモンバトルだ!
Japanese (Romanized): Pokémon Battle da!
Japanese (TL): It's a Pokémon Battle! |
Language/Country:
Go and Shigeru battle the Regi's continues!
Timecode: 19:40 Title: ポケモンバトルだ!
Japanese (Romanized): Pokémon Battle da!
Japanese (TL): It's a Pokémon Battle! |
|
|
|
20:50 |
みんなのゆうき
Japanese (Romanized): Min'na no yūki
Japanese (TL): Everyone's Courage |
Language/Country:
Go and Shigeru catch the Regi's!
Timecode: 20:50 Title: みんなのゆうき
Japanese (Romanized): Min'na no yūki
Japanese (TL): Everyone's Courage |
|
|
|
21:44 |
バツグンタイプ
Japanese (TL): Supereffective Type
|
Ending Theme for the Japanese Version | |
|
|
23:05 |
いくぞ、はんげきだ!
Japanese (Romanized): Iku zo, han gekida!
Japanese (TL): Let's go, Fight Back! |
Language/Country:
Original Broadcast Airing - Pokémon in Autumn! Special Present Campaign details
Timecode: 23:05 Title: いくぞ、はんげきだ!
Japanese (Romanized): Iku zo, han gekida!
Japanese (TL): Let's go, Fight Back! |
|
|
|
23:10 |
ワルツ
Japanese (Romanized): Waltz
Japanese (TL): Waltz |
Sarunori segment | |
|
|
24:10 |
1・2・3じかいよこく
Japanese (Romanized): 1・2・3 Jikai yokoku
Japanese (TL): 1・2・3 Next Episode Preview |
Language/Country:
Pocket Monsters (2019) Episode 127 Preview
Timecode: 24:10 Title: 1・2・3じかいよこく
Japanese (Romanized): 1・2・3 Jikai yokoku
Japanese (TL): 1・2・3 Next Episode Preview |