| Screenplay | 土屋理敬 (Michihiro Tsuchiya) | |
| Storyboard | 興満録助 (Rokusuke Okimitsu) | |
| Episode Director | 門田英彦 (Hidehiko Kadota) | |
| Animation Director | 谷澤秦史 (Yasushi Tanizawa) | |
| Animation Director | kwon yong sang | |
| Animation Director | 武口憲司 (Kenji Takeguchi) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio Goldcrest ![]() |
| Recording Studio Iyuno ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Cynthia
シロナ
Shirona
Shirona
Cynthia's Garchomp
シロナのガブリアス
Shirona no Gablias
Shirona's Gablias
Lance's Gyarados (Red Gyarados)
ワタルのギャラドス
Wataru no Gyarados
Wataru's Gyarados
Goh
ゴウ
Gō
Go
Chloe Cerise
サクラギ・コハル
Koharu Sakuragi
Koharu Sakuragi
Ash's Pichu
サトシのピチュー
Satoshi no Pichu
Satoshi's Pichu
Goh's Scorbunny
ゴウのヒバニー
Go no Hibanny
Go's Hibanny
Leon
ダンデ
Dande
Dande
Leon's Charizard
ダンデのリザードン
Dande no Lizardon
Dande's Lizardon
Goh's Raboot
ゴウのラビフット
Go no Rabifuto
Go's Rabbifoot
Team Rocket's Pelipper
ロケット団員のペリッパー
Rocket-danin no Pelipper
Rocket Gang's Pelipper
Goh's Farfetch'd
ゴウのカモネギ
Go no Kamonegi
Go's Kamonegi
Ash's Riolu
サトシのリオル
Satoshi no Riolu
Satoshi's Riolu
Goh's Grookey
ゴウのサルノリ
Go no Sarunori
Go's Sarunori
Goh's Cinderace
ゴウのエースバーン
Go no Aceburn
Go's Aceburn
Sonia
ソニア
Sonia
Sonia
Ash's Farfetch'd
サトシのカモネギ
Satoshi no Kamonegi
Satoshi's Kamonegi
Goh's Sobble
ゴウのメッソン
Go no Messon
Go's Messon
Professor Magnolia
マグノリア博士
Magnolia-hakase
Professor Magnolia
Ash's Lucario
サトシのルカリオ
Satoshi no Lucario
Satoshi's Lucario
Goh's Inteleon
ゴウのインテレオン
Go no Intereon
Go's Intereon
Goh's Rotom Phone
ゴウのスマホロトム
Go no Sumaho Rotom
Go's Smartphone Rotom
Team Rocket's Rotom Phone
ロケット団員のスマホロトム
Rocket-danin no Sumaho Rotom
Rocket Gang's Smartphone Rotom
Leon's Eternatus
ダンデのムゲンダイナ
Dande no Mugendina
Dande's Mugendina
Meowth
ニャース
Nyarth
Kangaskhan
ガルーラ
Garura
Snorlax
カビゴン
Kabigon
Mew
ミュウ
Mew
Zigzagoon
ジグザグマ
Ziguzaguma
Nickit
クスネ
Kusune
Thievul
フォクスライ
Foxly
Dubwool
バイウールー
Baiwooluu
Drednaw
カジリガメ
Kajirigame
Sandaconda
サダイジャ
Sadaija
Cramorant
ウッウ
Uu
Arrokuda
サシカマス
Sasikamasu
Clobbopus
タタッコ
Tatakko
Hattrem
テブリム
Tebrim
Morgrem
ギモー
Gimoh
Perrserker
ニャイキング
Nyaiking
Stonjourner
イシヘンジン
Ishihengin












| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:01 |
ポケモンワールドチャンピオンシップス
Japanese (Romanized): Pokémon World Championships
Japanese (TL): Pokémon World Championships |
Language/Country:
Narrator recaps the Pokémon World Championships.
Timecode: 00:01 Title: ポケモンワールドチャンピオンシップス
Japanese (Romanized): Pokémon World Championships
Japanese (TL): Pokémon World Championships |
|
|
|
01:02 | 1・2・3 | Opening Theme for the Japanese Version | |
|
|
02:30 |
サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
Language/Country:
Title Card
Timecode: 02:30 Title: サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
|
|
|
02:40 |
ミュウとあうために
Japanese (Romanized): Mew to autame ni
Japanese (TL): To Meet Mew |
Language/Country:
Dande let's Mugendina out of a monster ball.
Timecode: 02:40 Title: ミュウとあうために
Japanese (Romanized): Mew to autame ni
Japanese (TL): To Meet Mew |
|
|
|
04:54 |
ちっちゃ!
Japanese (Romanized): Chitcha!
Japanese (TL): Tiny! |
Language/Country:
Satoshi remembers the smell of the scones.
Timecode: 04:54 Title: ちっちゃ!
Japanese (Romanized): Chitcha!
Japanese (TL): Tiny! |
|
|
|
05:42 |
きみょうなせいたい
Japanese (Romanized): Kimyō na Seitai
Japanese (TL): A Bizarre Way of Living |
Language/Country:
Zigzagoon trying to get ladies food.
Timecode: 05:42 Title: きみょうなせいたい
Japanese (Romanized): Kimyō na Seitai
Japanese (TL): A Bizarre Way of Living |
|
|
|
07:56 |
いじっぱり
Japanese (Romanized): Ijippari
Japanese (TL): Adamant |
Language/Country:
Nyaiking is revealed from the shadows.
Timecode: 07:56 Title: いじっぱり
Japanese (Romanized): Ijippari
Japanese (TL): Adamant |
|
|
|
09:21 |
ドキドキワクワク
Japanese (Romanized): Doki doki waku waku
Japanese (TL): So Exciting |
Language/Country:
Go's flashback sequence.
Timecode: 09:21 Title: ドキドキワクワク
Japanese (Romanized): Doki doki waku waku
Japanese (TL): So Exciting |
|
|
|
09:54 |
きょうてきとのそうぐう
Japanese (Romanized): Kyōteki tono sōgū
Japanese (TL): Formidable Encounter |
Language/Country:
Nyaiking and the Galarian Nyarth take people's bag's.
Timecode: 09:54 Title: きょうてきとのそうぐう
Japanese (Romanized): Kyōteki tono sōgū
Japanese (TL): Formidable Encounter |
|
|
|
11:10 |
アイキャッチA
Japanese (Romanized): Eyecatch A
Japanese (TL): Eyecatch A |
Language/Country:
Eyecatch Break
Timecode: 11:10 Title: アイキャッチA
Japanese (Romanized): Eyecatch A
Japanese (TL): Eyecatch A |
|
|
|
11:19 |
アイキャッチB
Japanese (Romanized): Eyecatch B
Japanese (TL): Eyecatch B |
Language/Country:
Eyecatch Return
Timecode: 11:19 Title: アイキャッチB
Japanese (Romanized): Eyecatch B
Japanese (TL): Eyecatch B |
|
|
|
11:26 |
じぶんらしく
Japanese (Romanized): Jibunrashiku
Japanese (TL): Be Yourself |
Language/Country:
Satoshi and Go look for the Kusune.
Timecode: 11:26 Title: じぶんらしく
Japanese (Romanized): Jibunrashiku
Japanese (TL): Be Yourself |
|
|
|
12:51 |
ポケモンバトルだ!
Japanese (Romanized): Pokémon Battle da!
Japanese (TL): It's a Pokémon Battle! |
Language/Country:
Rocket Gang is confronted by Satoshi and Go.
Timecode: 12:51 Title: ポケモンバトルだ!
Japanese (Romanized): Pokémon Battle da!
Japanese (TL): It's a Pokémon Battle! |
|
|
|
13:36 |
ラブリーチャーミーなかたきやく
Japanese (Romanized): Lovely, charmy nakataki yaku
Japanese (TL): Lovely, charmy villains |
Language/Country:
Rocket Gang's Pelipper drops by!
Timecode: 13:36 Title: ラブリーチャーミーなかたきやく
Japanese (Romanized): Lovely, charmy nakataki yaku
Japanese (TL): Lovely, charmy villains |
|
|
|
15:41 |
ぎんがをかける ロケットだん
Japanese (Romanized): Ginga o kakeru Rocket-dan
Japanese (TL): Across the Galaxy Rocket Gang |
Language/Country:
The large battle begins!
Timecode: 15:41 Title: ぎんがをかける ロケットだん
Japanese (Romanized): Ginga o kakeru Rocket-dan
Japanese (TL): Across the Galaxy Rocket Gang |
|
|
|
16:58 |
いくぞ、はんげきだ!
Japanese (Romanized): Iku zo, han gekida!
Japanese (TL): Let's go, Fight Back! |
Language/Country:
The Kusune evolve into Foxly.
Timecode: 16:58 Title: いくぞ、はんげきだ!
Japanese (Romanized): Iku zo, han gekida!
Japanese (TL): Let's go, Fight Back! |
|
|
|
18:12 | Believe in | Aceburn fights back against the Rocket Gang. (Track starts about 10 seconds in and then skips to later in the track. Listen closely, there are vocals.) | |
|
|
19:43 |
みんなのゆうき
Japanese (Romanized): Min'na no yūki
Japanese (TL): Everyone's Courage |
Language/Country:
A stack of scones for the Foxly.
Timecode: 19:43 Title: みんなのゆうき
Japanese (Romanized): Min'na no yūki
Japanese (TL): Everyone's Courage |
|
|
|
21:44 |
バツグンタイプ
Japanese (TL): Supereffective Type
|
Ending Theme for the Japanese Version | |
|
|
24:05 | 1・2・3 | Pocket Monsters (2019) Episode 128 Preview |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
01:15 | With You | Opening Theme For The English Dub | |
|
|
12:50 |
ラブリーチャーミーなかたきやく
Japanese (Romanized): Lovely, charmy nakataki yaku
Japanese (TL): Lovely, charmy villains |
Language/Country:
Team Rocket's Pelipper drops by!
Timecode: 12:50 Title: ラブリーチャーミーなかたきやく
Japanese (Romanized): Lovely, charmy nakataki yaku
Japanese (TL): Lovely, charmy villains |
|
|
|
21:00 | With You (Theme from "Pokémon Ultimate Journeys") (Instrumental Version) |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub
Timecode: 21:00 Title: With You (Theme from "Pokémon Ultimate Journeys") (Instrumental Version) |