| Screenplay | 武上純希 (Junki Takegami) | |
| Storyboard | 鈴木敏明 (Toshiaki Suzuki) | |
| Episode Director | 鈴木敏明 (Toshiaki Suzuki) | |
| Animation Director | 井坂純子 (Junko Isaka) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Michael Haigney |
|
Voice Director | |
| Jim Malone |
|
Voice Director | |
| Anthony Hayden Salerno |
|
Voice Director |
| Recording Studio TAJ Productions ![]() |
| Recording Studio Buttons NY ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Misty
カスミ
Kasumi
Kasumi
Brock
タケシ
Takeshi
Takeshi
Misty's Togepi
カスミのトゲピー
Kasumi no Togepi
Kasumi's Togepi
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Officer Jenny
ジュンサー
Junsa
Junsa
Jigglypuff
プリン
Purin
Purin
Officer Jenny's Growlithe
ジュンサーのガーディ
Junsa no Gardie
Junsa's Gardie
Police Officer
警察官
Keisatsukan
Police Officer
Ash's Kanto Pokédex I (Dexter)
サトシのカントーポケモン図鑑I
Satoshi no Kantō Pokémon Zukan I
Satoshi's Kanto Pokémon Zukan I
Growlithe
ガーディ
Gardie
Dodrio
ドードリオ
Dodrio| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:01 |
めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (TL): Aim to Be a Pokémon Master |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 00:01 Title: めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (TL): Aim to Be a Pokémon Master |
|
|
|
01:28 |
1997-1998-M18A トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
Language/Country:
The group keeps journeying.
Timecode: 01:28 Title: 1997-1998-M18A トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
|
|
|
02:01 |
1997-1998-M30 大混戦
Japanese (Romanized): Daikonsen
Japanese (TL): Chaos |
Language/Country:
The group spots the potential thief, with a sack over his shoulder.
Timecode: 02:01 Title: 1997-1998-M30 大混戦
Japanese (Romanized): Daikonsen
Japanese (TL): Chaos |
|
|
|
03:16 | 1997-1998-M52 Title Card | Kanto Title Card | |
|
|
04:06 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Rocket Gang spies from the leaves of a tree.
Timecode: 04:06 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
|
|
05:18 |
1997-1998-M09 再会
Japanese (Romanized): Saikai
Japanese (TL): Reunion |
Language/Country:
The group speaks with the Officer Junsa.
Timecode: 05:18 Title: 1997-1998-M09 再会
Japanese (Romanized): Saikai
Japanese (TL): Reunion |
|
|
|
06:47 | 1997-1998-M41 All's Well That Ends Well | Satoshi is woken up by Junsa, only to discover it being at 4 am. | |
|
|
08:31 |
1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away! |
Language/Country:
Satoshi begins the training.
Timecode: 08:31 Title: 1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away! |
|
|
|
10:06 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
Rocket Gang Motto
Timecode: 10:06 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
|
|
|
10:35 |
1997-1998-M75 凶悪ポケモン出現!
Japanese (Romanized): Kyūaku Pokémon Shutsugen!
Japanese (TL): Brutal Pokémon Appearance! |
Language/Country:
Rocket Gang's van is surrounded by Gardie.
Timecode: 10:35 Title: 1997-1998-M75 凶悪ポケモン出現!
Japanese (Romanized): Kyūaku Pokémon Shutsugen!
Japanese (TL): Brutal Pokémon Appearance! |
|
|
|
11:37 | 1997-1998-M53 Eyecatch A | Dare da? | |
|
|
11:43 | 1997-1998-M54 Eyecatch B | Gardie! | |
|
|
12:55 | 1997-1998-M28 Today's Pokémon Curiosity | The Gardie can't follow an order that's not made by Junsa's voice. | |
|
|
13:24 |
トケット団七変化
Japanese (Romanized): Rocket-dan Shichi Henge
Japanese (TL): The Rocket Gang's Seven Transformations |
Language/Country:
Musashi and Kojiro put on police uniforms.
Timecode: 13:24 Title: トケット団七変化
Japanese (Romanized): Rocket-dan Shichi Henge
Japanese (TL): The Rocket Gang's Seven Transformations |
|
|
|
14:44 |
1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (TL): Desperate Situation |
Language/Country:
Gardie are told to attack the group.
Timecode: 14:44 Title: 1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (TL): Desperate Situation |
|
|
|
16:00 | 1997-1998-M49 Prayer (Sample) | Pikachu recognizes Satoshi's heart and is only willing to listen to him. | |
|
|
16:21 |
1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
Language/Country:
Musashi, still with Junsa's voice, orders the Gardie to attack the group again.
Timecode: 16:21 Title: 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
|
|
|
17:53 |
1997-1998-M06 涙,のち晴れ
Japanese (Romanized): Namida, Nochi Hare
Japanese (TL): Tears, then Calm |
Language/Country:
As one of Gardie bites Junsa's hand, it remembers how she trained and took care of him.
Timecode: 17:53 Title: 1997-1998-M06 涙,のち晴れ
Japanese (Romanized): Namida, Nochi Hare
Japanese (TL): Tears, then Calm |
|
|
|
18:19 |
1997-1998-M62 勝利のバッジゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Shouri no Badge, Get da ze!
Japanese (TL): I Got a Victory Badge! |
Language/Country:
Gardie decides instead to lick Junsa's hand.
Timecode: 18:19 Title: 1997-1998-M62 勝利のバッジゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Shouri no Badge, Get da ze!
Japanese (TL): I Got a Victory Badge! |
|
|
|
20:26 |
1997-1998-M02 続くったら,続く
Japanese (Romanized): Tsuzukuttara, Tsuzuku
Japanese (TL): To Be Continued |
Language/Country:
The group leaves the training facility.
Timecode: 20:26 Title: 1997-1998-M02 続くったら,続く
Japanese (Romanized): Tsuzukuttara, Tsuzuku
Japanese (TL): To Be Continued |
|
|
|
21:00 |
ポケモン音頭
Japanese (Romanized): Pokémon Ondo
Japanese (TL): Pokémon Ondo |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:00 Title: ポケモン音頭
Japanese (Romanized): Pokémon Ondo
Japanese (TL): Pokémon Ondo |
|
|
|
22:22 | Mezase Pokémon Master Instrumental | Episode 55 preview |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 | Pokémon Theme | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
01:07 |
1997-1998-M18A トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
Language/Country:
The group keeps journeying.
Timecode: 01:07 Title: 1997-1998-M18A トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
|
|
|
01:38 |
1997-1998-M30 大混戦
Japanese (Romanized): Daikonsen
Japanese (TL): Chaos |
Language/Country:
The group spots the potential thief, with a sack over his shoulder.
Timecode: 01:38 Title: 1997-1998-M30 大混戦
Japanese (Romanized): Daikonsen
Japanese (TL): Chaos |
|
|
|
02:55 | 1997-1998-M52 Title Card | Title Card | |
|
|
03:44 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Team Rocket spies from the leaves of a tree.
Timecode: 03:44 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
|
|
06:25 | 1997-1998-M41 All's Well That Ends Well | Ash is woken up by Jenny, only to discover it being at 4 am. | |
|
|
08:09 |
1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away! |
Language/Country:
Ash begins the training.
Timecode: 08:09 Title: 1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away! |
|
|
|
09:43 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
Team Rocket's Motto
Timecode: 09:43 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
|
|
|
10:13 |
1997-1998-M75 凶悪ポケモン出現!
Japanese (Romanized): Kyūaku Pokémon Shutsugen!
Japanese (TL): Brutal Pokémon Appearance! |
Language/Country:
Team Rocket's van is surrounded by Growlithe. (Only the first thirty seconds and last nine seconds. The rest is replaced with silence, a rarity for 4Kids.)
Timecode: 10:13 Title: 1997-1998-M75 凶悪ポケモン出現!
Japanese (Romanized): Kyūaku Pokémon Shutsugen!
Japanese (TL): Brutal Pokémon Appearance! |
|
|
|
12:31 | 1997-1998-M28 Today's Pokémon Curiosity | The Growlithe can't follow an order that's not made by Jenny's voice. | |
|
|
13:00 |
トケット団七変化
Japanese (Romanized): Rocket-dan Shichi Henge
Japanese (TL): The Rocket Gang's Seven Transformations |
Language/Country:
Jessie and James put on police uniforms.
Timecode: 13:00 Title: トケット団七変化
Japanese (Romanized): Rocket-dan Shichi Henge
Japanese (TL): The Rocket Gang's Seven Transformations |
|
|
|
14:30 |
1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (TL): Desperate Situation |
Language/Country:
Growlithe are told to attack the group.
Timecode: 14:30 Title: 1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (TL): Desperate Situation |
|
|
|
15:36 | 1997-1998-M49 Prayer (Sample) | Pikachu recognizes Ash's heart and is only willing to listen to him. | |
|
|
15:57 |
1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
Language/Country:
Jessie, still with Jenny's voice, orders the Growlithe to attack the group again.
Timecode: 15:57 Title: 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
|
|
|
17:29 |
1997-1998-M06 涙,のち晴れ
Japanese (Romanized): Namida, Nochi Hare
Japanese (TL): Tears, then Calm |
Language/Country:
As one of Growlithe bites Jenny's hand, it remembers how she trained and took care of him.
Timecode: 17:29 Title: 1997-1998-M06 涙,のち晴れ
Japanese (Romanized): Namida, Nochi Hare
Japanese (TL): Tears, then Calm |
|
|
|
17:54 |
1997-1998-M62 勝利のバッジゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Shouri no Badge, Get da ze!
Japanese (TL): I Got a Victory Badge! |
Language/Country:
Growlithe decides instead to lick Jenny's hand.
Timecode: 17:54 Title: 1997-1998-M62 勝利のバッジゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Shouri no Badge, Get da ze!
Japanese (TL): I Got a Victory Badge! |
|
|
|
20:03 |
1997-1998-M02 続くったら,続く
Japanese (Romanized): Tsuzukuttara, Tsuzuku
Japanese (TL): To Be Continued |
Language/Country:
The group leaves the training facility.
Timecode: 20:03 Title: 1997-1998-M02 続くったら,続く
Japanese (Romanized): Tsuzukuttara, Tsuzuku
Japanese (TL): To Be Continued |
|
|
|
20:40 | PokéRAP | PokéRAP (Day 4) | |
|
|
21:40 | Pokémon Theme | Ending Theme for the English Dub |