| Screenplay | 松井亜弥 (Aya Matsui) | |
| Storyboard | 尼野浩正 (Hiromasa Amano) | |
| Episode Director | 仲野良 (Ryō Nakano) | |
| Animation Director | 安田周平 (Shūhei Yasuda) | |
| Animation Director | 村田理 (Osamu Murata) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Lana
スイレン
Suiren
Suiren
Ash's Litten
サトシのニャビー
Satoshi no Nyabby
Satoshi's Nyabby
Lillie
リーリエ
Lilie
Lilie
Professor Kukui
ククイ博士
Kukui-hakase
Professor Kukui
Kiawe
カキ
Kaki
Kaki
Mallow
マオ
Mao
Mao
Sophocles
マーマネ
Māmane
Mamane
Lana's Popplio
スイレンのアシマリ
Suiren no Ashimari
Suiren's Ashimari
Sophocles's Togedemaru
マーマネのトゲデマル
Māmane no Togedemaru
Mamane's Togedemaru
Kiawe's Charizard
カキのリザードン
Kaki no Lizardon
Kaki's Lizardon
Ash's Rockruff
サトシのイワンコ
Satoshi no Iwanko
Satoshi's Iwanko
Rotom Pokédex
ロトム図鑑
Rotom Zukan
Rotom Zukan
Ash's Rowlet
サトシのモクロー
Satoshi no Mokuroh
Satoshi's Mokuroh
Lillie's Vulpix (Snowy)
リーリエ (シロン)
Lilie no Rokon (Shiron)
Lilie's Rokon (Snowball)
Laki
アローラ探偵ラキ
Alola Tantei Laki
Alola Detective Lucky
Alola Detective Laki's Smeargle
アローラ探偵ラキのドーブル
Alola Tantei Lucky no Doble
Alola Detective Lucky's Doble
Mallow's Steenee
マオのアママイコ
Mao no Amamaiko
Mao's Amamaiko
Butterfree
バタフリー
Butterfree
Exeggutor
ナッシー
Nassy
Lapras
ラプラス
Laplace
Corsola
サニーゴ
Sunnygo
Wingull
キャモメ
Camome
Bonsly
ウソハチ
Usohachi
Grubbin
アゴジムシ
Agojimushi
Crabrawler
マケンカニ
Makenkani
Cutiefly
アブリー
Abuly
Ribombee
アブリボン
Aburibbon
Comfey
キュワワー
Cuwawa
Wimpod
コソクムシ
Kosokumushi
Tapu Lele
カプ・テテフ
Kapu-Tetefu
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
SM M03 戦闘! トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
Satoshi hypes up the 1-hour special! | |
|
|
00:32 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Satoshi presents the Poke Problem.
Timecode: 00:32 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
00:46 |
SM M07 我が家
Japanese (TL): My Home
|
Satoshi and the class is at a big shopping mall. | |
|
|
02:09 | SM M12 What's That? | The girls tell the boys about "Alola Sunrise". | |
|
|
03:24 |
アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
Language/Country:
Opening Theme for the Japanese Version
Timecode: 03:24 Title: アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
|
|
|
04:52 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 04:52 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
05:01 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Everyone is at the accessory shop.
Timecode: 05:01 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
06:36 |
SM M37 トレーナーズスクール
Japanese (TL): Trainers' School
|
Satoshi sets sail for Treasure Island. | |
|
|
08:39 | SM M18 Learning a Lesson | Satoshi meets an Abuly. | |
|
|
09:25 |
SM M25 冒険がはじまる / アローラ地方のテーマ
Japanese (TL): An Adventure Is Beginning / Alola Region Theme
|
Language/Country:
Satoshi wanders into a beautiful meadow.
Timecode: 09:25 Title: SM M25 冒険がはじまる / アローラ地方のテーマ
Japanese (TL): An Adventure Is Beginning / Alola Region Theme
|
|
|
|
10:24 |
アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
Language/Country:
A montage of Satoshi's adventures with the Nassy is shown
Timecode: 10:24 Title: アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
|
|
|
11:53 |
XY M18 クノエシティ
Japanese (TL): Kunoe City
|
Satoshi reminisces about first meeting Pikachu. | |
|
|
13:37 |
SM M02 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Eyecatch Break | |
|
|
13:43 |
アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 13:43 Title: アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
|
|
|
13:58 |
SM M13 ハウのテーマ
Japanese (TL): Hau's Theme
|
Eyecatch Return | |
|
|
14:04 |
待てーッメロディベリー!
Japanese (Romanized): Matee Melody Berry!
Japanese (TL): Wait up, Melody Berry! |
Language/Country:
Movie 15 Short BGM - Satoshi finds himself surrounded by Kosokumushi
Timecode: 14:04 Title: 待てーッメロディベリー!
Japanese (Romanized): Matee Melody Berry!
Japanese (TL): Wait up, Melody Berry! |
|
|
|
15:46 | SM M24 No Data?! | Satoshi sees a Kosokumushi stuck between two rocks. | |
|
|
16:52 |
ピカチュウ大量発生チュウ
Japanese (Romanized): Pikachu tairyō hassei-chū
Japanese (TL): An Outbreak of Pikachu |
Language/Country:
Movie 18 BGM - Satoshi continues trying to climb the cliff
Timecode: 16:52 Title: ピカチュウ大量発生チュウ
Japanese (Romanized): Pikachu tairyō hassei-chū
Japanese (TL): An Outbreak of Pikachu |
|
|
|
17:42 | SM M29 Ending an Adventure | Pikachu shows up with a Nassy as the solution. | |
|
|
19:29 |
SM M34 フェスサークル(昼)
Japanese (TL): Festival Plaza (Day)
|
Language/Country:
Satoshi and Pikachu finally rest at the beach.
Timecode: 19:29 Title: SM M34 フェスサークル(昼)
Japanese (TL): Festival Plaza (Day)
|
|
|
|
20:27 | SM M16 Telling a Legend | Kapu-Tetefu appears to heal Satoshi and Pikachu. | |
|
|
21:36 | SM M01 "Alola" to a New Adventure! | Rotom shows the Pokedex info about Kapu-Tetefu and Kosokumushi. | |
|
|
22:09 |
ポーズ
Japanese (Romanized): Pose
Japanese (TL): Pose |
Ending Theme for the Japanese Version | |
|
|
22:44 |
XY M05 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Satoshi briefly previews Episode 21. | |
|
|
24:45 |
ポーズ
Japanese (Romanized): Pose
Japanese (TL): Pose |
Sponsor Message |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
02:39 | Under The Alolan Sun | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
03:09 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 03:09 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
20:50 | Under The Alolan Sun (Theme from "Pokémon Sun & Moon") (Instrumental Version) |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 20:50 Title: Under The Alolan Sun (Theme from "Pokémon Sun & Moon") (Instrumental Version) |