| Screenplay | 冨岡淳広 (Atsuhiro Tomioka) | |
| Storyboard | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
| Episode Director | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
| Animation Director | 岩根雅明 (Masaaki Iwane) | |
| Animation Director | 志村泉 (Izumi Shimura) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Nurse Joy's Blissey
ジョーイのハピナス
Joy no Happinas
Joy's Happinas
Ash's Litten
サトシのニャビー
Satoshi no Nyabby
Satoshi's Nyabby
Professor Kukui
ククイ博士
Kukui-hakase
Professor Kukui
Bewear
キテルグマ
Kiteruguma
Kiteruguma
Samson Oak's Komala
ナリヤ・オーキドのネッコアラ
Nariya Ōkido no Nekkoara
Nariya Okido's Nekkoara
Ash's Rockruff
サトシのイワンコ
Satoshi no Iwanko
Satoshi's Iwanko
Rotom Pokédex
ロトム図鑑
Rotom Zukan
Rotom Zukan
Ash's Rowlet
サトシのモクロー
Satoshi no Mokuroh
Satoshi's Mokuroh
Nurse Joy (Alola)
ジョーイ
Joy
Joy
Nurse Joy's Comfey
ジョーイのキュワワー
Joy no Cuwawa
Joy's Cuwawa
James' Mareanie
コジロウのヒドイデ
Kojirō no Hidoide
Kojiro's Hidoide
Anela
モアニ
Moani
Moani
Growlithe
ガーディ
Gardie
Abra
ケーシィ
Casey
Machop
ワンリキー
Wanriky
Machoke
ゴーリキー
Goriky
Machamp
カイリキー
Kairiky
Electabuzz
エレブー
Eleboo
Eevee
イーブイ
Eievui
Smeargle
ドーブル
Doble
Elekid
エレキッド
Elekid
Makuhita
マクノシタ
Makunoshita
Sableye
ヤミラミ
Yamirami
Happiny
ピンプク
Pinpuku
Riolu
リオル
Riolu
Lillipup
ヨーテリー
Yorterrie
Herdier
ハーデリア
Herderrier
Stoutland
ムーランド
Mooland
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
SM M21 ポケモンセンター
Japanese (TL): Pokémon Center
|
Satoshi is carrying a heavy load from the market. | |
|
|
00:29 | SM M12 What's That? | Nyabby suddenly shows up to steal Satoshi's food again. | |
|
|
01:11 |
迷子のゲノセクト
Japanese (Romanized): Maigo no Genesect
Japanese (TL): The Lost Genesect |
Language/Country:
Movie 16 BGM - Satoshi and Rotom discover Nyabby and Mooland's new home
Timecode: 01:11 Title: 迷子のゲノセクト
Japanese (Romanized): Maigo no Genesect
Japanese (TL): The Lost Genesect |
|
|
|
01:30 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 01:30 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
02:41 |
都会の真ん中で
Japanese (Romanized): Tokai no mannaka de
Japanese (TL): In the Middle of the City |
Language/Country:
Movie 16 BGM - Satoshi asks Mooland how it's doing
Timecode: 02:41 Title: 都会の真ん中で
Japanese (Romanized): Tokai no mannaka de
Japanese (TL): In the Middle of the City |
|
|
|
03:33 |
星に願いを
Japanese (Romanized): Hoshi ni negai wo
Japanese (TL): Wish Upon a Star |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Mokuroh has a reunion with Nyabby
Timecode: 03:33 Title: 星に願いを
Japanese (Romanized): Hoshi ni negai wo
Japanese (TL): Wish Upon a Star |
|
|
|
04:46 | SM M23 The Rocket Gang is on the Scene! | The Rocket Gang does their self-introduction. | |
|
|
05:28 |
Movie 15 Unused BGM - コールドフレア C
Japanese (Romanized): Cold Flare C
Japanese (TL): Ice Burn C |
Language/Country:
Movie 15 Unused BGM - A worried Nyabby appears before Satoshi
Timecode: 05:28 Title: Movie 15 Unused BGM - コールドフレア C
Japanese (Romanized): Cold Flare C
Japanese (TL): Ice Burn C |
|
|
|
07:52 |
ディアンシーの涙
Japanese (Romanized): Diancie no namida
Japanese (TL): Diancie's Tears |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Nurse Joy tells Satoshi something bad about Mooland
Timecode: 07:52 Title: ディアンシーの涙
Japanese (Romanized): Diancie no namida
Japanese (TL): Diancie's Tears |
|
|
|
08:48 |
かなわぬ願い
Japanese (Romanized): Kanawanu negai
Japanese (TL): The Wish that Didn't Come True |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Satoshi and Rotom go looking for Mooland and Nyabby (music continues into the Eyecatch Break)
Timecode: 08:48 Title: かなわぬ願い
Japanese (Romanized): Kanawanu negai
Japanese (TL): The Wish that Didn't Come True |
|
|
|
09:27 |
SM M13 ハウのテーマ
Japanese (TL): Hau's Theme
|
Eyecatch Return | |
|
|
10:35 |
鉱国の危機
Japanese (Romanized): Kōkoku no kiki
Japanese (TL): The Ore Country is in Grave Danger |
Language/Country:
Movie 17 BGM - The second-to-last leaf on the tree outside Mooland and Nyabby's home falls off
Timecode: 10:35 Title: 鉱国の危機
Japanese (Romanized): Kōkoku no kiki
Japanese (TL): The Ore Country is in Grave Danger |
|
|
|
11:34 |
XY M32 エイセツシティ
Japanese (TL): Eisetsu City
|
Nyabby returns to their old home. | |
|
|
14:05 |
ニャースのバラード
Japanese (Romanized): Nyarth no ballad
Japanese (TL): Nyarth's Ballad |
Language/Country:
The old lady gives Satoshi some berries for Nyabby
Timecode: 14:05 Title: ニャースのバラード
Japanese (Romanized): Nyarth no ballad
Japanese (TL): Nyarth's Ballad |
|
|
|
17:06 |
みんな仲間
Japanese (Romanized): Minna nakama
Japanese (TL): Everyone are Friends |
Language/Country:
Movie 16 BGM - Satoshi and Nyabby disagree over who should get the berry
Timecode: 17:06 Title: みんな仲間
Japanese (Romanized): Minna nakama
Japanese (TL): Everyone are Friends |
|
|
|
17:58 |
SM M03 戦闘! トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
A battle ensues between Pikachu and Nyabby! | |
|
|
19:07 | SM M01 "Alola" to a New Adventure! | Satoshi gets Nyabby! | |
|
|
20:16 |
アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
Language/Country:
Satoshi talks about a giveaway associated with the episode.
Timecode: 20:16 Title: アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
|
|
|
20:42 |
ポーズ
Japanese (Romanized): Pose
Japanese (TL): Pose |
Ending Theme for the Japanese Version | |
|
|
22:04 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Satoshi presents the Poke Problem's answer.
Timecode: 22:04 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
22:43 |
XY M05 タイトル
Japanese (TL): Title
|
The announcer hypes up a new trailer for the 20th movie. | |
|
|
22:54 |
SM M02 タイトル
Japanese (TL): Title
|
The announcer presents the trailer. | |
|
|
23:22 | Movie 20 Unused BGM - Trailer | Movie 20 Trailer. | |
|
|
24:18 |
Movie 20 Unused BGM - Teaser Trailer - めざせポケモンマスター
Japanese (TL): Movie 20 Unused BGM - Teaser Trailer - Aim To Be A Pokémon Master (Electric Synth Ver.)
|
Language/Country:
The 20th movie logo is shown.
Timecode: 24:18 Title: Movie 20 Unused BGM - Teaser Trailer - めざせポケモンマスター
Japanese (TL): Movie 20 Unused BGM - Teaser Trailer - Aim To Be A Pokémon Master (Electric Synth Ver.)
|
|
|
|
24:26 | SM M05 The Legendary Z-Moves | The announcer hypes up a giveaway of Ash's Pikachu. | |
|
|
24:51 |
SM M07 我が家
Japanese (TL): My Home
|
Pocket Monsters Sun & Moon Episode 22 Preview | |
|
|
25:11 |
ポーズ
Japanese (Romanized): Pose
Japanese (TL): Pose |
Sponsor Message |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
01:30 | Under The Alolan Sun | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
02:00 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 02:00 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
05:13 | SM M23 The Rocket Gang is on the Scene! | Team Rocket does their self-introduction. | |
|
|
18:30 |
SM M03 戦闘! トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
Language/Country:
A battle ensues between Pikachu and Litten!
Timecode: 18:30 Title: SM M03 戦闘! トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
|
|
|
20:50 | Under The Alolan Sun (Theme from "Pokémon Sun & Moon") (Instrumental Version) |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 20:50 Title: Under The Alolan Sun (Theme from "Pokémon Sun & Moon") (Instrumental Version) |