| Screenplay | 関根アユミ (Ayumi Sekine) | |
| Storyboard | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
| Episode Director | 渡辺正彦 (Masahiko Watanabe) | |
| Animation Director | 夏目久仁彦 (Kunihiko Natsume) | |
| Animation Director | 直井由紀 (Yuki Naoi) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Professor Kukui
ククイ博士
Kukui-hakase
Professor Kukui
Kiawe
カキ
Kaki
Kaki
Mallow
マオ
Mao
Mao
Sophocles
マーマネ
Māmane
Mamane
Sophocles's Togedemaru
マーマネのトゲデマル
Māmane no Togedemaru
Mamane's Togedemaru
Bewear
キテルグマ
Kiteruguma
Kiteruguma
Ash's Rockruff
サトシのイワンコ
Satoshi no Iwanko
Satoshi's Iwanko
Rotom Pokédex
ロトム図鑑
Rotom Zukan
Rotom Zukan
Jessie's Mimikyu
ムサシのミミッキュ
Musashi no Mimikkyu
Musashi's Mimikkyu
Mimo
ホシ
Hoshi
Hoshi
James' Mareanie
コジロウのヒドイデ
Kojirō no Hidoide
Kojiro's Hidoide
Mallow's Steenee
マオのアママイコ
Mao no Amamaiko
Mao's Amamaiko
DJ Leo
DJレオ
DJ Leo
DJ Leo
DJ Leo's Dugtrio
DJレオのダグトリオ (ジェシカ, アシュリー, マイケル)
DJ Leo no Dugtrio (Jessica, Ashley, Michael)
DJ Leo's Dugtrio (Jessica, Ashley, Michael)
DJ Leo's Diglett
DJレオのディグダ
DJ Leo no Digda
DJ Leo's Digda
Anna
アナ
Ana
Ana
Growlithe
ガーディ
Gardie
Abra
ケーシィ
Casey
Machop
ワンリキー
Wanriky
Machoke
ゴーリキー
Goriky
Eevee
イーブイ
Eievui
Sudowoodo
ウソッキー
Usokkie
Smeargle
ドーブル
Doble
Elekid
エレキッド
Elekid
Makuhita
マクノシタ
Makunoshita
Sableye
ヤミラミ
Yamirami
Happiny
ピンプク
Pinpuku
Riolu
リオル
Riolu
Lillipup
ヨーテリー
Yorterrie| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:02 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Maamane presents the Poke Problem.
Timecode: 00:02 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
00:44 | SM M18 Learning a Lesson | Mao and Maamane explain their wigs to Satoshi. | |
|
|
02:06 |
アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
Language/Country:
Opening Theme for the Japanese Version
Timecode: 02:06 Title: アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
|
|
|
03:34 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 03:34 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
03:43 |
ヤッホーホイ!
Japanese (Romanized): Yahhohoi!
Japanese (TL): Ya-Ho-Hoi! |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Satoshi, Kaki, and Hoshi change into wigs
Timecode: 03:43 Title: ヤッホーホイ!
Japanese (Romanized): Yahhohoi!
Japanese (TL): Ya-Ho-Hoi! |
|
|
|
04:36 | XY M19 The Rocket Gang's Plan | Musashi reminds Nyarth why they're selling wigs. | |
|
|
05:03 | XY M66 Test of Beauty | The concert begins with the DJ hyping up the audience. | |
|
|
05:35 |
SM M08 B ライドポケモン
Japanese (TL): Ride Pokémon (Pop Version)
|
Language/Country:
Dugtrio begins their song.
Timecode: 05:35 Title: SM M08 B ライドポケモン
Japanese (TL): Ride Pokémon (Pop Version)
|
|
|
|
06:45 |
SM M42 カロス4番道路
Japanese (TL): Kalos Route 4
|
Kaki gives a heartfelt speech about the concert. | |
|
|
07:13 | SM M12 What's That? | Rotom's wig suddenly runs away?! | |
|
|
08:39 | SM M17 A Sacred Place | Leo tells the group about how he came to meet Dugtrio. | |
|
|
09:33 |
イーブイのお出迎え!
Japanese (Romanized): Eievui no odemukae!
Japanese (TL): Eievui's Welcoming! |
Language/Country:
Movie 16 Short BGM - Digda tries to impress Dugtrio
Timecode: 09:33 Title: イーブイのお出迎え!
Japanese (Romanized): Eievui no odemukae!
Japanese (TL): Eievui's Welcoming! |
|
|
|
10:21 |
イケメンニャース
Japanese (Romanized): Ikemen Nyarth
Japanese (TL): Cool and Handsome Nyarth |
Language/Country:
Movie 16 Short BGM - Digda gets an "all-okay" from Leo
Timecode: 10:21 Title: イケメンニャース
Japanese (Romanized): Ikemen Nyarth
Japanese (TL): Cool and Handsome Nyarth |
|
|
|
11:13 |
プリンセス・ディアンシー
Japanese (Romanized): Princess Diancie
Japanese (TL): Princess Diancie |
Language/Country:
Movie 17 BGM - The group leaves Leo's house
Timecode: 11:13 Title: プリンセス・ディアンシー
Japanese (Romanized): Princess Diancie
Japanese (TL): Princess Diancie |
|
|
|
12:26 |
SM M02 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Eyecatch Break | |
|
|
12:32 |
アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 12:32 Title: アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
|
|
|
12:42 |
SM M13 ハウのテーマ
Japanese (TL): Hau's Theme
|
Eyecatch Return | |
|
|
12:50 |
わるだくみ
Japanese (Romanized): Warudakumi
Japanese (TL): Nasty Plot |
Language/Country:
Movie 18 BGM - The Rocket Gang plan to get Dugtrio
Timecode: 12:50 Title: わるだくみ
Japanese (Romanized): Warudakumi
Japanese (TL): Nasty Plot |
|
|
|
13:13 | XY M65 Showing Off | The Rocket Gang, in disguise as DJ Koin and the crew, introduce themselves to Leo. | |
|
|
13:33 | BW Rap | Nyarth raps. | |
|
|
13:50 | BW Rap | Nyarth finishes his rap. | |
|
|
14:06 | SM M38 Oops? | Leo tries to get the Rocket Gang to come back | |
|
|
14:42 | Movie 17 BGM - Diancie Pursued | Movie 17 Unreleased BGM - The news reports on Dugleo's split-up. | |
|
|
15:03 |
かなわぬ願い
Japanese (Romanized): Kanawanu negai
Japanese (TL): The Wish that Didn't Come True |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Satoshi and Kukui try to console Leo about what happened
Timecode: 15:03 Title: かなわぬ願い
Japanese (Romanized): Kanawanu negai
Japanese (TL): The Wish that Didn't Come True |
|
|
|
15:40 |
XY M15 戦闘!ジムリーダー
Japanese (TL): Battle! Gym Leader
|
Satoshi has Iwanko search for Dugtrio. | |
|
|
16:23 | BW Rap | Meowth raps for rocket gang. | |
|
|
17:19 | SM M01 "Alola" to a New Adventure! | Satoshi and the others find the Rocket Gang has taken Dugtrio. | |
|
|
17:41 |
SM M09 戦闘! 野生ポケモン
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon
|
Language/Country:
Kojiro orders Hidoide to use Sludge Bomb.
Timecode: 17:41 Title: SM M09 戦闘! 野生ポケモン
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon
|
|
|
|
18:28 |
SM M03 戦闘! トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
The Rocket Gang discovers that Digda freed Dugtrio. | |
|
|
20:05 |
泣かないで
Japanese (Romanized): Nakanai de
Japanese (TL): Don't Cry |
Language/Country:
Movie 16 BGM - Leo thanks Satoshi for helping save Dugtrio
Timecode: 20:05 Title: 泣かないで
Japanese (Romanized): Nakanai de
Japanese (TL): Don't Cry |
|
|
|
20:58 |
SM M08 B ライドポケモン
Japanese (TL): Ride Pokémon (Pop Version)
|
Language/Country:
Digda and Dugtrio being their song at another concert.
Timecode: 20:58 Title: SM M08 B ライドポケモン
Japanese (TL): Ride Pokémon (Pop Version)
|
|
|
|
22:09 |
ポーズ
Japanese (Romanized): Pose
Japanese (TL): Pose |
Ending theme for the Japanese Version | |
|
|
23:31 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Maamane presents the Poke Problem's answer.
Timecode: 23:31 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
24:15 |
XY M17 ポケモンセンターで誕生日!
Japanese (TL): Happy Birthday from the Pokémon Center!
|
Language/Country:
Pocket Monsters Sun & Moon Episode 24 Preview
Timecode: 24:15 Title: XY M17 ポケモンセンターで誕生日!
Japanese (TL): Happy Birthday from the Pokémon Center!
|
|
|
|
24:45 |
ポーズ
Japanese (Romanized): Pose
Japanese (TL): Pose |
Sponsor Message |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
01:51 | Under The Alolan Sun | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
02:21 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 02:21 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
05:33 |
SM M42 カロス4番道路
Japanese (TL): Kalos Route 4
|
Kiawe gives a heartfelt speech about the concert. | |
|
|
12:21 | BW Rap | Meowth raps. | |
|
|
12:38 | BW Rap | Meowth finishes his rap | |
|
|
15:10 | BW Rap | Meowth raps for rocket gang again | |
|
|
16:30 |
SM M09 戦闘! 野生ポケモン
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon
|
Language/Country:
James orders Mareanie to use Sludge Bomb.
Timecode: 16:30 Title: SM M09 戦闘! 野生ポケモン
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon
|
|
|
|
17:07 |
SM M03 戦闘! トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
Language/Country:
Team Rocket discovers that Diglett freed Dugtrio.
Timecode: 17:07 Title: SM M03 戦闘! トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
|
|
|
20:50 | Under The Alolan Sun (Theme from "Pokémon Sun & Moon") (Instrumental Version) |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 20:50 Title: Under The Alolan Sun (Theme from "Pokémon Sun & Moon") (Instrumental Version) |