| Screenplay | 関根アユミ (Ayumi Sekine) | |
| Storyboard | 吉村文宏 (Fumihiro Yoshimura) | |
| Episode Director | 小平麻紀 (Maki Kodaira) | |
| Animation Director | 安田周平 (Shūhei Yasuda) | |
| Animation Director | 伊藤典子 (Noriko Itō) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Lana
スイレン
Suiren
Suiren
Ash's Litten
サトシのニャビー
Satoshi no Nyabby
Satoshi's Nyabby
Lillie
リーリエ
Lilie
Lilie
Kiawe
カキ
Kaki
Kaki
Mallow
マオ
Mao
Mao
Sophocles
マーマネ
Māmane
Mamane
Lana's Popplio
スイレンのアシマリ
Suiren no Ashimari
Suiren's Ashimari
Sophocles's Togedemaru
マーマネのトゲデマル
Māmane no Togedemaru
Mamane's Togedemaru
Kiawe's Turtonator
カキのバクガメス
Kaki no Bakugames
Kaki's Bakugames
Ash's Rockruff
サトシのイワンコ
Satoshi no Iwanko
Satoshi's Iwanko
Rotom Pokédex
ロトム図鑑
Rotom Zukan
Rotom Zukan
Ash's Rowlet
サトシのモクロー
Satoshi no Mokuroh
Satoshi's Mokuroh
Lillie's Vulpix (Snowy)
リーリエ (シロン)
Lilie no Rokon (Shiron)
Lilie's Rokon (Snowball)
Mallow's Steenee
マオのアママイコ
Mao no Amamaiko
Mao's Amamaiko
Sophocles's Charjabug
マーマネのデンヂムシ
Māmane no Dendimushi
Mamane's Dendimushi
Caterpie
キャタピー
Caterpie
Butterfree
バタフリー
Butterfree
Spearow
オニスズメ
Onisuzume
Golbat
ゴルバット
Golbat
Psyduck
コダック
Koduck
Ledyba
レディバ
Ledyba
Ledyba
Spinarak
イトマル
Itomaru
Fletchling
ヤヤコマ
Yayakoma
Morelull
ネマシュ
Nemush
Shiinotic
マシェード
Mushade
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:02 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Suiren presents the Poke Problem.
Timecode: 00:02 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
00:16 |
SM M07 我が家
Japanese (TL): My Home
|
The group is camping near a river. | |
|
|
01:24 |
XY M37 輝きの洞窟
Japanese (TL): Glittering Cave
|
Suiren tells the group a scary story about the forest. | |
|
|
02:22 |
しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobiyoru kage
Japanese (TL): Sneaking Shadows |
Language/Country:
Movie 18 BGM - A Nemush watches over the group
Timecode: 02:22 Title: しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobiyoru kage
Japanese (TL): Sneaking Shadows |
|
|
|
02:28 |
アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
Language/Country:
Opening Theme for the Japanese Version
Timecode: 02:28 Title: アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
|
|
|
03:56 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 03:56 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
04:31 | SM M18 Learning a Lesson | Kaki wonders where they got all the cooking supplies. | |
|
|
05:41 | XY M42 Guiding | Maamane presents his Denjimushi-powered lamp. | |
|
|
06:24 |
XY M03 はじまりの知らせ
Japanese (TL): An Adventure Is Beginning
|
Language/Country:
Everyone is enjoying their time in the forest.
Timecode: 06:24 Title: XY M03 はじまりの知らせ
Japanese (TL): An Adventure Is Beginning
|
|
|
|
07:41 |
Movie 15 Unused BGM - コールドフレア C
Japanese (Romanized): Cold Flare C
Japanese (TL): Ice Burn C |
Language/Country:
Movie 15 Unused BGM - Pikachu senses something while Kaki and Satoshi are looking for the others
Timecode: 07:41 Title: Movie 15 Unused BGM - コールドフレア C
Japanese (Romanized): Cold Flare C
Japanese (TL): Ice Burn C |
|
|
|
09:10 |
SOS
Japanese (Romanized): SOS
Japanese (TL): SOS |
Movie 16 BGM - A Nemush suddenly comes running towards Satoshi and Maamane! | |
|
|
10:01 |
XY M37 輝きの洞窟
Japanese (TL): Glittering Cave
|
Satoshi and Maamane find that Suiren, Mao, and Kaki are in the same state as they are. | |
|
|
10:58 | Movie 14 Reshiram Remixed BGM - Entering the Cave | Movie 14 Remixed BGM - Kaki recaps what happened | |
|
|
11:30 | Movie 14 Reshiram Remixed BGM - Saving the Shikijika | Movie 14 Remixed BGM - Rotom thinks it knows what happened | |
|
|
11:43 |
XY M73 ハンサムのテーマ
Japanese (TL): Handsome's Theme
|
Rotom calls Lilie out as the culprit. | |
|
|
12:27 |
XY M37 輝きの洞窟
Japanese (TL): Glittering Cave
|
Suiren remembers the scary story from earlier. | |
|
|
13:02 |
いましめのツボ
Japanese (Romanized): Imashime no tsubo
Japanese (TL): The Prison Bottle |
Language/Country:
Movie 18 BGM - Nemush puts everyone to sleep
Timecode: 13:02 Title: いましめのツボ
Japanese (Romanized): Imashime no tsubo
Japanese (TL): The Prison Bottle |
|
|
|
13:16 |
SM M02 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Eyecatch Break | |
|
|
13:22 |
アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 13:22 Title: アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
|
|
|
13:32 |
SM M13 ハウのテーマ
Japanese (TL): Hau's Theme
|
Eyecatch Return | |
|
|
13:53 |
ロケット団の野望
Japanese (Romanized): Rocket-dan no yabō
Japanese (TL): The Rocket Gang's Ambitions |
Language/Country:
Movie 16 BGM - The group discusses what just happened
Timecode: 13:53 Title: ロケット団の野望
Japanese (Romanized): Rocket-dan no yabō
Japanese (TL): The Rocket Gang's Ambitions |
|
|
|
14:27 | XY M35 Sneaking In | Rotom tells the group about Nemush. | |
|
|
15:26 |
カ、カギが!?
Japanese (Romanized): "Ka, kagi ga!?"
Japanese (TL): Th-The Keys are...!? |
Language/Country:
Movie 17 Short BGM - Nemush uses Spore again!
Timecode: 15:26 Title: カ、カギが!?
Japanese (Romanized): "Ka, kagi ga!?"
Japanese (TL): Th-The Keys are...!? |
|
|
|
16:24 |
ポーズ
Japanese (Romanized): Pose
Japanese (TL): Pose |
Satoshi thinks of a way to give Nemush more energy | |
|
|
17:54 |
ユリーカとダイヤ
Japanese (Romanized): Eureka to dia
Japanese (TL): Eureka and the Diamond |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Nemush and Satoshi lie down after the "meal"
Timecode: 17:54 Title: ユリーカとダイヤ
Japanese (Romanized): Eureka to dia
Japanese (TL): Eureka and the Diamond |
|
|
|
18:16 |
オルタスの花が咲くところ
Japanese (Romanized): Oltus no hana ga saku tokoro
Japanese (TL): Where the Oltus Bloom |
Language/Country:
Movie 16 BGM - All of Nemush's friends are heading somewhere
Timecode: 18:16 Title: オルタスの花が咲くところ
Japanese (Romanized): Oltus no hana ga saku tokoro
Japanese (TL): Where the Oltus Bloom |
|
|
|
21:31 |
SM M25 冒険がはじまる / アローラ地方のテーマ
Japanese (TL): An Adventure Is Beginning / Alola Region Theme
|
Language/Country:
The group realizes their energy hasn't been sapped.
Timecode: 21:31 Title: SM M25 冒険がはじまる / アローラ地方のテーマ
Japanese (TL): An Adventure Is Beginning / Alola Region Theme
|
|
|
|
22:09 |
ポーズ
Japanese (Romanized): Pose
Japanese (TL): Pose |
Ending theme for the Japanese Version | |
|
|
23:31 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Suiren presents the Poke Problem's answer.
Timecode: 23:31 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
24:10 |
SM M47 マリエシティ(夜)
Japanese (TL): Malie City (Night)
|
Pocket Monsters Sun & Moon Episode 30 Preview | |
|
|
24:40 |
ポーズ
Japanese (Romanized): Pose
Japanese (TL): Pose |
Sponsor Message |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
02:13 | Under The Alolan Sun | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
02:43 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 02:43 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
20:09 |
SM M25 冒険がはじまる / アローラ地方のテーマ
Japanese (TL): An Adventure Is Beginning / Alola Region Theme
|
Language/Country:
The group realizes their energy hasn't been sapped. (The dub music fades out as this track starts)
Timecode: 20:09 Title: SM M25 冒険がはじまる / アローラ地方のテーマ
Japanese (TL): An Adventure Is Beginning / Alola Region Theme
|
|
|
|
20:50 | Under The Alolan Sun (Theme from "Pokémon Sun & Moon") (Instrumental Version) |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 20:50 Title: Under The Alolan Sun (Theme from "Pokémon Sun & Moon") (Instrumental Version) |