| Screenplay | 藤咲淳一 (Jun'ichi Fujisaku) | |
| Storyboard | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
| Episode Director | 小柴純弥 (Junya Koshiba) | |
| Animation Director | 村田理 (Osamu Murata) | |
| Animation Director | 八田木瀧 (Taki Yatagi) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Lana
スイレン
Suiren
Suiren
Ash's Litten
サトシのニャビー
Satoshi no Nyabby
Satoshi's Nyabby
Professor Kukui
ククイ博士
Kukui-hakase
Professor Kukui
Kiawe
カキ
Kaki
Kaki
Samson Oak
ナリヤ・オーキド
Nariya Okido
Nariya Okido
Mallow
マオ
Mao
Mao
Sophocles
マーマネ
Māmane
Mamane
Lana's Popplio
スイレンのアシマリ
Suiren no Ashimari
Suiren's Ashimari
Sophocles's Togedemaru
マーマネのトゲデマル
Māmane no Togedemaru
Mamane's Togedemaru
Kiawe's Turtonator
カキのバクガメス
Kaki no Bakugames
Kaki's Bakugames
Bewear
キテルグマ
Kiteruguma
Kiteruguma
Samson Oak's Komala
ナリヤ・オーキドのネッコアラ
Nariya Ōkido no Nekkoara
Nariya Okido's Nekkoara
Ash's Rockruff
サトシのイワンコ
Satoshi no Iwanko
Satoshi's Iwanko
Rotom Pokédex
ロトム図鑑
Rotom Zukan
Rotom Zukan
Jessie's Mimikyu
ムサシのミミッキュ
Musashi no Mimikkyu
Musashi's Mimikkyu
Ash's Rowlet
サトシのモクロー
Satoshi no Mokuroh
Satoshi's Mokuroh
James' Mareanie
コジロウのヒドイデ
Kojirō no Hidoide
Kojiro's Hidoide
Lillie's Vulpix (Snowy)
リーリエ (シロン)
Lilie no Rokon (Shiron)
Lilie's Rokon (Snowball)
Mallow's Steenee
マオのアママイコ
Mao no Amamaiko
Mao's Amamaiko
Oluolu
オルオル
Olu'olu
Olu'olu
Oluolu's Snorlax
オルオルのカビゴン
Olu'olu no Kabigon
Olu'olu's Kabigon
Exeggutor
ナッシー
Nassy
Scyther
ストライク
Strike
Electabuzz
エレブー
Eleboo
Magikarp
コイキング
Koiking
Gyarados
ギャラドス
Gyarados
Oricorio
オドリドリ
Odoridori| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:02 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Kukui presents the Poke Problem.
Timecode: 00:02 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
00:27 |
SM M30 キャプテンの試練開始!
Japanese (TL): A Captain's Trial Begins!
|
Language/Country:
Satoshi watches a PokeBase match on TV.
Timecode: 00:27 Title: SM M30 キャプテンの試練開始!
Japanese (TL): A Captain's Trial Begins!
|
|
|
|
01:39 |
アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
Language/Country:
Opening Theme for the Japanese Version
Timecode: 01:39 Title: アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
|
|
|
03:07 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 03:07 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
03:26 | SM M18 Learning a Lesson | Satoshi demonstrates PokeBase for his classmates. | |
|
|
04:16 | SM M01 "Alola" to a New Adventure! | Olu'olu appears before the group to be their coach. | |
|
|
05:21 |
SM M33 船に乗って
Japanese (TL): On the Ship
|
Rotom presents the PokeBase players and their positions. | |
|
|
06:54 |
命をかけてかかってこい!
Japanese (Romanized): Inochi wo kakete kakatte koi!
Japanese (TL): Put Your Life at Stake and Bring it On! |
Language/Country:
Movie 18 BGM - Kaki fires a "Dynamic Full Flame Ball"
Timecode: 06:54 Title: 命をかけてかかってこい!
Japanese (Romanized): Inochi wo kakete kakatte koi!
Japanese (TL): Put Your Life at Stake and Bring it On! |
|
|
|
07:36 |
命をかけてかかってこい!
Japanese (Romanized): Inochi wo kakete kakatte koi!
Japanese (TL): Put Your Life at Stake and Bring it On! |
Language/Country:
Movie 18 BGM - Kaki fires another "Dynamic Full Flame Ball" (music begins 26 seconds in)
Timecode: 07:36 Title: 命をかけてかかってこい!
Japanese (Romanized): Inochi wo kakete kakatte koi!
Japanese (TL): Put Your Life at Stake and Bring it On! |
|
|
|
08:08 |
迫りくる影フーパ
Japanese (Romanized): Semarikuru Kage Hoopa
Japanese (TL): Shadow Hoopa Approaches |
Language/Country:
Movie 18 BGM - Pikachu prepares to pitch
Timecode: 08:08 Title: 迫りくる影フーパ
Japanese (Romanized): Semarikuru Kage Hoopa
Japanese (TL): Shadow Hoopa Approaches |
|
|
|
09:05 |
竜巻のバリア
Japanese (Romanized): Tatsumaki no barrier
Japanese (TL): A Twister Barrier |
Language/Country:
Movie 18 BGM - Mao is up to bat
Timecode: 09:05 Title: 竜巻のバリア
Japanese (Romanized): Tatsumaki no barrier
Japanese (TL): A Twister Barrier |
|
|
|
11:07 |
命をかけてかかってこい!
Japanese (Romanized): Inochi wo kakete kakatte koi!
Japanese (TL): Put Your Life at Stake and Bring it On! |
Language/Country:
Movie 18 BGM - Suiren is up to bat against Kaki's "Dynamic Full Flame Ball"
Timecode: 11:07 Title: 命をかけてかかってこい!
Japanese (Romanized): Inochi wo kakete kakatte koi!
Japanese (TL): Put Your Life at Stake and Bring it On! |
|
|
|
11:36 | SM M38 Oops? | Kaki is crushed that Suiren hit a home run | |
|
|
12:11 |
ピカチュウ、これなんのカギ?
Japanese (Romanized): "Pikachu, kore nan no kagi?"
Japanese (TL): "Pikachu, What Kind of Keys are These?" |
Language/Country:
Movie 17 Short BGM - Suiren's ball hits Nyarth right in the face (the music continues into the eyecatch break)
Timecode: 12:11 Title: ピカチュウ、これなんのカギ?
Japanese (Romanized): "Pikachu, kore nan no kagi?"
Japanese (TL): "Pikachu, What Kind of Keys are These?" |
|
|
|
13:09 | SM M23 The Rocket Gang is on the Scene! | The Rocket Gang does their self-introduction. | |
|
|
14:10 |
Movie 18 BGM Unreleased フーパとの出会い B
Japanese (TL): The Encounter with Hoopa
|
Language/Country:
Musashi is starstruck at the presence of Olu'olu.
Timecode: 14:10 Title: Movie 18 BGM Unreleased フーパとの出会い B
Japanese (TL): The Encounter with Hoopa
|
|
|
|
14:48 | XY M19 The Rocket Gang's Plan | The Rocket Gang plots to get Kabigon. | |
|
|
15:28 | XY M26 The Rocket Gang Lurks | Musashi tries her best to hit the ball. | |
|
|
16:30 |
くれ!くれ!クレッフィ!
Japanese (Romanized): Kure! Kure! Cleffy!
Japanese (TL): "Over Here! Over Here, Cleffy!" |
Language/Country:
Movie 17 Short BGM - Kojiro is up to bat
Timecode: 16:30 Title: くれ!くれ!クレッフィ!
Japanese (Romanized): Kure! Kure! Cleffy!
Japanese (TL): "Over Here! Over Here, Cleffy!" |
|
|
|
16:59 |
ロケット団参上!
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō!
Japanese (TL): The Rocket Gang is on the Scene! |
Language/Country:
Movie 18 BGM - The Rocket Gang decide on Mimikkyu as their pitcher
Timecode: 16:59 Title: ロケット団参上!
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō!
Japanese (TL): The Rocket Gang is on the Scene! |
|
|
|
17:18 |
ニャースとソーナンスとマーイーカ
Japanese (Romanized): Nyarth to Sonansu to Maaiika
Japanese (TL): "Nyarth, Sonansu and Maaiika" |
Language/Country:
Movie 17 Short BGM - Pikachu narrowly avoids Mimikkyu's ball
Timecode: 17:18 Title: ニャースとソーナンスとマーイーカ
Japanese (Romanized): Nyarth to Sonansu to Maaiika
Japanese (TL): "Nyarth, Sonansu and Maaiika" |
|
|
|
17:42 |
ときはなたれしフーパ
Japanese (Romanized): Tokihanatareshi Hoopa
Japanese (TL): Hoopa Unbound |
Language/Country:
Movie 18 BGM - The Rocket Gang switch Mimikkyu out for Nyarth to be the pitcher
Timecode: 17:42 Title: ときはなたれしフーパ
Japanese (Romanized): Tokihanatareshi Hoopa
Japanese (TL): Hoopa Unbound |
|
|
|
18:42 |
いじげんラッシュ
Japanese (Romanized): Ijigen rush
Japanese (TL): Hyperspace Fury |
Language/Country:
Movie 18 BGM - Kabigon is up to bat
Timecode: 18:42 Title: いじげんラッシュ
Japanese (Romanized): Ijigen rush
Japanese (TL): Hyperspace Fury |
|
|
|
19:46 |
~伝説のポケモン~
Japanese (Romanized): ~Densetsu no Pokémon~
Japanese (TL): ~Legendary Pokémon~ |
Language/Country:
Movie 18 BGM - Nyarth panics after Hidoide drops the ball (music begins 1 minute and 5 seconds in)
Timecode: 19:46 Title: ~伝説のポケモン~
Japanese (Romanized): ~Densetsu no Pokémon~
Japanese (TL): ~Legendary Pokémon~ |
|
|
|
20:56 |
SM M39 殿堂入り
Japanese (TL): Hall of Fame
|
The School Team wins the game. | |
|
|
21:41 |
SM M07 我が家
Japanese (TL): My Home
|
Olu'olu commends the students on the game. | |
|
|
22:09 |
ポーズ
Japanese (Romanized): Pose
Japanese (TL): Pose |
Ending theme for the Japanese Version | |
|
|
23:31 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Kukui presents the Poke Problem's answer
Timecode: 23:31 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
24:10 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Pocket Monsters Sun & Moon Episode 29 Preview
Timecode: 24:10 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
24:40 |
ポーズ
Japanese (Romanized): Pose
Japanese (TL): Pose |
Sponsor Message |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
01:24 | Under The Alolan Sun | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
01:54 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 01:54 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
11:48 | SM M23 The Rocket Gang is on the Scene! | Team Rocket does their self-introduction. | |
|
|
19:34 |
SM M39 殿堂入り
Japanese (TL): Hall of Fame
|
Team School wins the game. | |
|
|
20:50 | Under The Alolan Sun (Theme from "Pokémon Sun & Moon") (Instrumental Version) |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 20:50 Title: Under The Alolan Sun (Theme from "Pokémon Sun & Moon") (Instrumental Version) |