| Screenplay | 冨岡淳広 (Atsuhiro Tomioka) | |
| Storyboard | 毛利和昭 (Kazuaki Mōri) | |
| Episode Director | 毛利和昭 (Kazuaki Mōri) | |
| Animation Director | 安田周平 (Shūhei Yasuda) | |
| Animation Director | 八田木瀧 (Taki Yatagi) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Professor Kukui
ククイ博士
Kukui-hakase
Professor Kukui
Kiawe
カキ
Kaki
Kaki
Kiawe's Turtonator
カキのバクガメス
Kaki no Bakugames
Kaki's Bakugames
Rotom Pokédex
ロトム図鑑
Rotom Zukan
Rotom Zukan
Ash's Rowlet
サトシのモクロー
Satoshi no Mokuroh
Satoshi's Mokuroh
Hala
ハラ
Hala
Hala
Ash's Lycanroc (Dusk Form)
サトシのルガルガン
Satoshi no Lugarugan
Satoshi's Lugarugan
Professor Burnet
バーネット博士
Burnet-hakase
Professor Burnet
Professor Burnet's Munchlax
バーネット博士のゴンベ
Burnet-hakase no Gonbe
Professor Burnet's Gonbe
Ash's Torracat
サトシのニャヒート
Satoshi no Nyaheat
Satoshi's Nyaheat
Professor Kukui's Incineroar
ククイ博士のガオガエン
Kukui-hakase no Gaogaen
Professor Kukui's Gaogaen
Ash's Meltan
サトシのメルタン
Satoshi no Meltan
Satoshi's Meltan
Professor Kukui's Litten
ククイ博士のニャビー
Kukui-hakase no Nyabby
Professor Kukui's Nyabby
Hala's Makuhita
ハラのマクノシタ
Hala no Makunoshita
Hala's Makunoshita
Rattata
コラッタ
Koratta
Raticate
ラッタ
Ratta
Arbok
アーボック
Arbok
Sandslash
サンドパン
Sandpan
Diglett
ディグダ
Digda
Dugtrio
ダグトリオ
Dugtrio
Golem
ゴローニャ
Golonya
Sudowoodo
ウソッキー
Usokkie
Heracross
ヘラクロス
Heracros
Celebi
セレビィ
Celebi
Sealeo
トドグラー
Todoggler
Bonsly
ウソハチ
Usohachi
Phantump
ボクレー
Bokurei
Trevenant
オーロット
Ohrot
Pikipek
ツツケラ
Tsutsukera
Yungoos
ヤングース
Youngoose
Oricorio
オドリドリ
Odoridori
Cutiefly
アブリー
Abuly
Ribombee
アブリボン
Aburibbon
Salandit
ヤトウモリ
Yatoumori
Bounsweet
アマカジ
Amakaji| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:02 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Satoshi presents the Poke Problem
Timecode: 00:02 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
00:25 | XY M42 Guiding | Celebi has appeared in a forest near where Satoshi is having a training session | |
|
|
01:31 |
キミの冒険
Japanese (Romanized): Kimi no boken
Japanese (TL): Your Adventure |
Language/Country:
Opening Theme for the Japanese Version
Timecode: 01:31 Title: キミの冒険
Japanese (Romanized): Kimi no boken
Japanese (TL): Your Adventure |
|
|
|
02:59 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 02:59 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
03:33 |
XY M36 ハクダンの森
Japanese (TL): Hakudan Forest
|
Kukui remembers the times he saw Hala battle as a kid | |
|
|
06:54 | SM M12 What's That? | A young Kukui appears and takes interest in Nyaheat | |
|
|
08:06 |
SM M55 カキの試練
Japanese (TL): Kaki's Trial
|
Satoshi recalls the pose Kaki makes when using Dynamic Full Flame | |
|
|
09:19 |
ピカチュウマーチ
Japanese (Romanized): Pikachu march
Japanese (TL): The Pikachu March |
Language/Country:
Movie 18 BGM - Kukui is impressed by Dynamic Full Flame, and even moreso that Satoshi did it on the first try
Timecode: 09:19 Title: ピカチュウマーチ
Japanese (Romanized): Pikachu march
Japanese (TL): The Pikachu March |
|
|
|
10:01 |
SM M02 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Eyecatch Break | |
|
|
10:07 |
キミの冒険
Japanese (Romanized): Kimi no boken
Japanese (TL): Your Adventure |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 10:07 Title: キミの冒険
Japanese (Romanized): Kimi no boken
Japanese (TL): Your Adventure |
|
|
|
10:17 |
SM M13 ハウのテーマ
Japanese (TL): Hau's Theme
|
Eyecatch Return (It's Ohrot!) | |
|
|
10:23 |
XY M45 フレンドサファリ
Japanese (TL): Friend Safari
|
Satoshi tells Nyaheat to go easy on Nyabby | |
|
|
11:48 |
星に願いを
Japanese (Romanized): Hoshi ni negai wo
Japanese (TL): Wish Upon a Star |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Nyabby comforts Kukui after his loss
Timecode: 11:48 Title: 星に願いを
Japanese (Romanized): Hoshi ni negai wo
Japanese (TL): Wish Upon a Star |
|
|
|
12:36 |
XY M03 はじまりの知らせ
Japanese (TL): An Adventure Is Beginning
|
Language/Country:
A bunch of Pokemon from the forest come over, followed by the forest's Totem, an Ohrot
Timecode: 12:36 Title: XY M03 はじまりの知らせ
Japanese (TL): An Adventure Is Beginning
|
|
|
|
14:59 |
仲なおり
Japanese (Romanized): Nakanaori
Japanese (TL): Reconciliation |
Language/Country:
Movie 18 BGM - Satoshi gives some words of encouragement, and tells about his experiences before coming to Alola
Timecode: 14:59 Title: 仲なおり
Japanese (Romanized): Nakanaori
Japanese (TL): Reconciliation |
|
|
|
16:38 |
XY M37 輝きの洞窟
Japanese (TL): Glittering Cave
|
Grandpa Oh doesn't stop sneezing after its back is scratched | |
|
|
18:16 |
Movie 12 Remixed BGM - 未来へ
Japanese (Romanized): Mirai e
Japanese (TL): Towards the Future |
Language/Country:
Movie 12 Remixed BGM - After helping release the Abuly from his head bushes, Grandpa Oh gives Satoshi a Fire-Z
Timecode: 18:16 Title: Movie 12 Remixed BGM - 未来へ
Japanese (Romanized): Mirai e
Japanese (TL): Towards the Future |
|
|
|
20:08 |
みんな仲間
Japanese (Romanized): Minna nakama
Japanese (TL): Everyone are Friends |
Language/Country:
Movie 16 BGM - There is a giant tree where Grandpa Oh was standing, and all Satoshi's Pokemon return to him
Timecode: 20:08 Title: みんな仲間
Japanese (Romanized): Minna nakama
Japanese (TL): Everyone are Friends |
|
|
|
21:06 |
SM M35 リリィタウン(夜)
Japanese (TL): Lili'i Town (Night)
|
After Satoshi returns home, Rotom shows Burnet a picture of Celebi | |
|
|
22:09 |
心のノート
Japanese (Romanized): Kokoro no note
Japanese (TL): Notebook of the Heart |
Language/Country:
Ending theme for the Japanese Version
Timecode: 22:09 Title: 心のノート
Japanese (Romanized): Kokoro no note
Japanese (TL): Notebook of the Heart |
|
|
|
23:31 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Satoshi presents the Poke Problem's answer
Timecode: 23:31 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
24:10 |
SM M39 殿堂入り
Japanese (TL): Hall of Fame
|
Pocket Monsters Sun & Moon Episode 126 Preview |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
01:16 | The Challenge Of Life | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
01:46 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 01:46 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
20:47 | The Challenge Of Life (Theme from "Pokémon Sun & Moon Ultra Legends") (Instrumental Version) |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 20:47 Title: The Challenge Of Life (Theme from "Pokémon Sun & Moon Ultra Legends") (Instrumental Version) |