| Screenplay | 柿原優子 (Yūko Kakihara) | |
| Storyboard | 清水聡 (Satoshi Shimizu) | |
| Episode Director | ウヱノ史博 (Fumihiro Ueno) | |
| Animation Director | 篠原隆 (Takashi Shinohara) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio Goldcrest ![]() |
| Recording Studio Iyuno ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Volkner
デンジ
Denji
Denji
Bewear
キテルグマ
Kiteruguma
Kiteruguma
Jessie's Mimikyu
ムサシのミミッキュ
Musashi no Mimikkyu
Musashi's Mimikkyu
James' Mareanie
コジロウのヒドイデ
Kojirō no Hidoide
Kojiro's Hidoide
Anna
アナ
Ana
Ana
Goh
ゴウ
Gō
Go
Team Rocket's Pelipper
ロケット団員のペリッパー
Rocket-danin no Pelipper
Rocket Gang's Pelipper
Stufful
ヌイコグマ
Nuikoguma
Nuikoguma
Goh's Grookey
ゴウのサルノリ
Go no Sarunori
Go's Sarunori
Goh's Cinderace
ゴウのエースバーン
Go no Aceburn
Go's Aceburn
Goh's Pyukumuku
ゴウのナマコブシ
Go no Namakobushi
Go's Namakobushi
Ash's Lucario
サトシのルカリオ
Satoshi no Lucario
Satoshi's Lucario
Goh's Boldore
ゴウのガントル
Go no Gantle
Go's Gantle
Mayshure
リョク
Ryoku
Ryoku
Phil
ゼン
Zen
Zen
Goh's Geodude (Alolan)
ゴウのイシツブテ
Go no Isitsubute
Go's Isitsubute
Phil's Kommo-o
ゼンのジャラランガ
Zen no Jyararanga
Zen's Jyararanga
Goh's Bruxish
ゴウのハギギシリ
Go no Hagigishiri
Go's Hagigishiri
Goh's Passimian
ゴウのナゲツケサル
Go no Nagetukesaru
Go's Nagetukesaru
Ash's Rotom Phone
サトシのスマホロトム
Satoshi no Sumaho Rotom
Satoshi's Smartphone Rotom
Goh's Rotom Phone
ゴウのスマホロトム
Go no Sumaho Rotom
Go's Smartphone Rotom
Caterpie
キャタピー
Caterpie
Vileplume
ラフレシア
Rafflesia
Psyduck
コダック
Koduck
Mankey
マンキー
Mankey
Machoke
ゴーリキー
Goriky
Magnemite
コイル
Coil
Lapras
ラプラス
Laplace
Eevee
イーブイ
Eievui
Snorlax
カビゴン
Kabigon
Pichu
ピチュー
Pichu
Smeargle
ドーブル
Doble
Pelipper
ペリッパー
Pelipper
Wailmer
ホエルコ
Whalko
Tropius
トロピウス
Tropius
Magnezone
ジバコイル
Jibacoil
Lillipup
ヨーテリー
Yorterrie
Stoutland
ムーランド
Mooland
Petilil
チュリネ
Tuline
Emolga
エモンガ
Emonga
Braviary
ウォーグル
Warrgle
Fletchling
ヤヤコマ
Yayakoma
Mudsdale
バンバドロ
Banbadoro
Passimian
ナゲツケサル
Nagetukesaru
Bruxish
ハギギシリ
Hagigishiri









| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:01 |
みんなのゆうき
Japanese (Romanized): Min'na no yūki
Japanese (TL): Everyone's Courage |
Language/Country:
Recap
Timecode: 00:01 Title: みんなのゆうき
Japanese (Romanized): Min'na no yūki
Japanese (TL): Everyone's Courage |
|
|
|
00:34 |
ポケモンバトルだ!
Japanese (Romanized): Pokémon Battle da!
Japanese (TL): It's a Pokémon Battle! |
Language/Country:
Go shows Satoshi details of an upcoming race in the Alola Region.
Timecode: 00:34 Title: ポケモンバトルだ!
Japanese (Romanized): Pokémon Battle da!
Japanese (TL): It's a Pokémon Battle! |
|
|
|
01:01 | 1・2・3 | Opening Theme for the Japanese Version | |
|
|
02:30 |
サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
Language/Country:
Title Card
Timecode: 02:30 Title: サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
|
|
|
02:41 |
SM M26 ハウオリシティ(昼)
Japanese (TL): Hau'oli City (Day)
|
The narrator tells that Satoshi and Go are in a deserted island in Alola. | |
|
|
04:04 |
SM M30B キャプテンの試練開始!
Japanese (TL): A Captain's Trial Begins!
|
Language/Country:
Ana explains the rules of the race.
Timecode: 04:04 Title: SM M30B キャプテンの試練開始!
Japanese (TL): A Captain's Trial Begins!
|
|
|
|
05:18 |
「戦闘!野生ポケモン」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): 'Sentō! Yasei Pokémon' ~Tv Anime Ver.
Japanese (TL): 'Battle! Wild Pokémon' ~Tv Anime Ver. |
Language/Country:
The race begins.
Timecode: 05:18 Title: 「戦闘!野生ポケモン」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): 'Sentō! Yasei Pokémon' ~Tv Anime Ver.
Japanese (TL): 'Battle! Wild Pokémon' ~Tv Anime Ver. |
|
|
|
06:56 |
きみょうなせいたい
Japanese (Romanized): Kimyō na Seitai
Japanese (TL): A Bizarre Way of Living |
Language/Country:
Go looks up Alolan Ishitsubute.
Timecode: 06:56 Title: きみょうなせいたい
Japanese (Romanized): Kimyō na Seitai
Japanese (TL): A Bizarre Way of Living |
|
|
|
07:51 |
きょうてきとのそうぐう
Japanese (Romanized): Kyōteki tono sōgū
Japanese (TL): Formidable Encounter |
Language/Country:
The Full Power Brothers go ahead of Satoshi and Go.
Timecode: 07:51 Title: きょうてきとのそうぐう
Japanese (Romanized): Kyōteki tono sōgū
Japanese (TL): Formidable Encounter |
|
|
|
09:01 |
こうそくバトル
Japanese (Romanized): Kōsoku battle
Japanese (TL): High-speed battle |
Language/Country:
A boulder starts rolling down and Go's Gantle has to help.
Timecode: 09:01 Title: こうそくバトル
Japanese (Romanized): Kōsoku battle
Japanese (TL): High-speed battle |
|
|
|
09:36 | 1,2,3,4! | The Full Power Brothers march on ahead. | |
|
|
11:01 |
アイキャッチA
Japanese (Romanized): Eyecatch A
Japanese (TL): Eyecatch A |
Language/Country:
Eyecatch Break
Timecode: 11:01 Title: アイキャッチA
Japanese (Romanized): Eyecatch A
Japanese (TL): Eyecatch A |
|
|
|
11:08 |
アイキャッチB
Japanese (Romanized): Eyecatch B
Japanese (TL): Eyecatch B |
Language/Country:
Eyecatch Return
Timecode: 11:08 Title: アイキャッチB
Japanese (Romanized): Eyecatch B
Japanese (TL): Eyecatch B |
|
|
|
11:13 |
「戦闘!トレーナー」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): 'Sentō! Trainer' ~Tv Anime Ver.
Japanese (TL): 'Battle! Trainer' ~Tv Anime Ver. |
Language/Country:
The battle with Hagigishiri begins.
Timecode: 11:13 Title: 「戦闘!トレーナー」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): 'Sentō! Trainer' ~Tv Anime Ver.
Japanese (TL): 'Battle! Trainer' ~Tv Anime Ver. |
|
|
|
12:22 |
SM M30 キャプテンの試練開始!
Japanese (TL): A Captain's Trial Begins!
|
Language/Country:
The Full Power Brothers have a battle with Hagigishiri.
Timecode: 12:22 Title: SM M30 キャプテンの試練開始!
Japanese (TL): A Captain's Trial Begins!
|
|
|
|
13:13 |
ポケモンサーカス
Japanese (Romanized): Pokémon Circus
Japanese (TL): Pokémon Circus |
Language/Country:
The Full Power Brothers become embarrassed.
Timecode: 13:13 Title: ポケモンサーカス
Japanese (Romanized): Pokémon Circus
Japanese (TL): Pokémon Circus |
|
|
|
14:57 |
ゆうじょうとしんらいのあかし
Japanese (Romanized): Yūjou to shinrai no akashi
Japanese (TL): Friendship and Proven Reliability |
Language/Country:
Satoshi explains that Nagetusaru love to play catch.
Timecode: 14:57 Title: ゆうじょうとしんらいのあかし
Japanese (Romanized): Yūjou to shinrai no akashi
Japanese (TL): Friendship and Proven Reliability |
|
|
|
15:58 |
ラブリーチャーミーなかたきやく
Japanese (Romanized): Lovely, charmy nakataki yaku
Japanese (TL): Lovely, charmy villains |
Language/Country:
Pelipper brings down the Rocket Gacha Machine.
Timecode: 15:58 Title: ラブリーチャーミーなかたきやく
Japanese (Romanized): Lovely, charmy nakataki yaku
Japanese (TL): Lovely, charmy villains |
|
|
|
17:32 |
修行 コバルオン
Japanese (Romanized): Shugyō Cobalon
Japanese (TL): Training with Cobalon |
Language/Country:
Movie 15 BGM - The Full Power Brothers perform their Z-Move.
Timecode: 17:32 Title: 修行 コバルオン
Japanese (Romanized): Shugyō Cobalon
Japanese (TL): Training with Cobalon |
|
|
|
19:04 |
いくぞ、はんげきだ!
Japanese (Romanized): Iku zo, han gekida!
Japanese (TL): Let's go, Fight Back! |
Language/Country:
The race continues.
Timecode: 19:04 Title: いくぞ、はんげきだ!
Japanese (Romanized): Iku zo, han gekida!
Japanese (TL): Let's go, Fight Back! |
|
|
|
20:17 |
SM M33 船に乗って
Japanese (TL): On the Ship
|
Rocket Gang reunite with their Pokémon. | |
|
|
21:27 |
キョダイマックス・バトル
Japanese (Romanized): Kyodaimax Battle
Japanese (TL): Gigantamax Battle |
Language/Country:
Satoshi gets notified of Denji’s challenge.
Timecode: 21:27 Title: キョダイマックス・バトル
Japanese (Romanized): Kyodaimax Battle
Japanese (TL): Gigantamax Battle |
|
|
|
21:44 |
バツグンタイプ
Japanese (TL): Supereffective Type
|
Ending Theme for the Japanese Version | |
|
|
23:11 |
1・2・3じかいよこく
Japanese (Romanized): 1・2・3 Jikai yokoku
Japanese (TL): 1・2・3 Next Episode Preview |
Language/Country:
Pocket Monsters (2019) Episode 77 Preview
Timecode: 23:11 Title: 1・2・3じかいよこく
Japanese (Romanized): 1・2・3 Jikai yokoku
Japanese (TL): 1・2・3 Next Episode Preview |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
01:14 | Journey to Your Heart (Theme from "Pokémon Master Journeys") |
Language/Country:
Opening Theme for the English Dub
Timecode: 01:14 Title: Journey to Your Heart (Theme from "Pokémon Master Journeys") |
|
|
|
04:32 |
「戦闘!野生ポケモン」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): 'Sentō! Yasei Pokémon' ~Tv Anime Ver.
Japanese (TL): 'Battle! Wild Pokémon' ~Tv Anime Ver. |
Language/Country:
The race begins.
Timecode: 04:32 Title: 「戦闘!野生ポケモン」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): 'Sentō! Yasei Pokémon' ~Tv Anime Ver.
Japanese (TL): 'Battle! Wild Pokémon' ~Tv Anime Ver. |
|
|
|
07:05 |
きょうてきとのそうぐう
Japanese (Romanized): Kyōteki tono sōgū
Japanese (TL): Formidable Encounter |
Language/Country:
The All Out Brothers go ahead of Ash and Goh.
Timecode: 07:05 Title: きょうてきとのそうぐう
Japanese (Romanized): Kyōteki tono sōgū
Japanese (TL): Formidable Encounter |
|
|
|
15:13 |
ラブリーチャーミーなかたきやく
Japanese (Romanized): Lovely, charmy nakataki yaku
Japanese (TL): Lovely, charmy villains |
Language/Country:
Pelipper brings down the Rocket Gacha Machine.
Timecode: 15:13 Title: ラブリーチャーミーなかたきやく
Japanese (Romanized): Lovely, charmy nakataki yaku
Japanese (TL): Lovely, charmy villains |
|
|
|
16:47 |
修行 コバルオン
Japanese (Romanized): Shugyō Cobalon
Japanese (TL): Training with Cobalon |
Language/Country:
Movie 15 BGM - The All Out Brothers perform their Z-Move.
Timecode: 16:47 Title: 修行 コバルオン
Japanese (Romanized): Shugyō Cobalon
Japanese (TL): Training with Cobalon |
|
|
|
21:00 | Journey to Your Heart (Theme from "Pokémon Master Journeys") (Instrumental Version) |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub
Timecode: 21:00 Title: Journey to Your Heart (Theme from "Pokémon Master Journeys") (Instrumental Version) |