| Screenplay | 面出明美 (Akemi Omode) | |
| Storyboard | 関野昌弘 (Masahiro Sekino) | |
| Episode Director | 関野昌弘 (Masahiro Sekino) | |
| Animation Director | 村田理 (Osamu Murata) | |
| Animation Director | 香月麻衣子 (Maiko Katsuki) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Lana
スイレン
Suiren
Suiren
Professor Kukui
ククイ博士
Kukui-hakase
Professor Kukui
Kiawe
カキ
Kaki
Kaki
Samson Oak
ナリヤ・オーキド
Nariya Okido
Nariya Okido
Mallow
マオ
Mao
Mao
Sophocles
マーマネ
Māmane
Mamane
Lana's Popplio
スイレンのアシマリ
Suiren no Ashimari
Suiren's Ashimari
Sophocles's Togedemaru
マーマネのトゲデマル
Māmane no Togedemaru
Mamane's Togedemaru
Mallow's Bounsweet
マオのアマカジ
Mao no Amakaji
Mao's Amakaji
Kiawe's Charizard
カキのリザードン
Kaki no Lizardon
Kaki's Lizardon
Samson Oak's Komala
ナリヤ・オーキドのネッコアラ
Nariya Ōkido no Nekkoara
Nariya Okido's Nekkoara
Rotom Pokédex
ロトム図鑑
Rotom Zukan
Rotom Zukan
Ash's Rowlet
サトシのモクロー
Satoshi no Mokuroh
Satoshi's Mokuroh
Hobbes
ジェイムズ
James
James
Hobbes's Oricorio
ジェイムズのオドリドリ
James no Odoridori
James's Odoridori (Clap-Clap Style)
Lusamine
ルザミーネ
Lusamine
Lusamine
Gladion
グラジオ
Gladio
Gladio
Lusamine's Lilligant
ルザミーネのドレディア
Lusamine no Dredear
Lusamine's Dredear
Lusamine's Cleffa
ルザミーネのピィ
Lusamine no Py
Lusamine's Py
Caterpie
キャタピー
Caterpie
Metapod
トランセル
Transel
Butterfree
バタフリー
Butterfree
Zubat
ズバット
Zubat
Paras
パラス
Paras
Parasect
パラセクト
Parasect
Psyduck
コダック
Koduck
Cubone
カラカラ
Karakara
Ledyba
レディバ
Ledyba
Ledyba
Spinarak
イトマル
Itomaru
Sudowoodo
ウソッキー
Usokkie
Misdreavus
ムウマ
Muma
Trapinch
ナックラー
Nuckrar
Bonsly
ウソハチ
Usohachi
Lillipup
ヨーテリー
Yorterrie
Roggenrola
ダンゴロ
Dangoro
Boldore
ガントル
Gantle
Cottonee
モンメン
Monmen
Whimsicott
エルフーン
Elphoon
Petilil
チュリネ
Tuline
Emolga
エモンガ
Emonga
Rufflet
ワシボン
Washibon
Fletchling
ヤヤコマ
Yayakoma
Salandit
ヤトウモリ
Yatoumori| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:02 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Lilie presents the Poke Problem.
Timecode: 00:02 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
00:16 |
イーブイハウスを大冒険
Japanese (Romanized): Eievui House wo daibōken
Japanese (TL): Adventure at the Eievui House |
Language/Country:
Movie 16 Short BGM - Togedemaru goes on a rolling rampage!
Timecode: 00:16 Title: イーブイハウスを大冒険
Japanese (Romanized): Eievui House wo daibōken
Japanese (TL): Adventure at the Eievui House |
|
|
|
01:09 |
鉱国のプリンセス
Japanese (Romanized): Kōkoku no princess
Japanese (TL): The Princess of the Ore Country |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Maamane apologizes for Togedemaru
Timecode: 01:09 Title: 鉱国のプリンセス
Japanese (Romanized): Kōkoku no princess
Japanese (TL): The Princess of the Ore Country |
|
|
|
02:01 | SM M18 Learning a Lesson | Okido reveals 2 eggs to the class. | |
|
|
03:01 |
楽しいディナー
Japanese (Romanized): Tanoshii dinner
Japanese (TL): A Fun Dinner |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Lilie picks the white egg
Timecode: 03:01 Title: 楽しいディナー
Japanese (Romanized): Tanoshii dinner
Japanese (TL): A Fun Dinner |
|
|
|
03:32 |
アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
Language/Country:
Opening Theme for the Japanese Version
Timecode: 03:32 Title: アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
|
|
|
05:00 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 05:00 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
06:11 |
星に願いを
Japanese (Romanized): Hoshi ni negai wo
Japanese (TL): Wish Upon a Star |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Mao suggests that Lilie take care of the egg
Timecode: 06:11 Title: 星に願いを
Japanese (Romanized): Hoshi ni negai wo
Japanese (TL): Wish Upon a Star |
|
|
|
07:18 |
SM M34 フェスサークル(昼)
Japanese (TL): Festival Plaza (Day)
|
Language/Country:
A huge limousine arrives to pick up Lilie!
Timecode: 07:18 Title: SM M34 フェスサークル(昼)
Japanese (TL): Festival Plaza (Day)
|
|
|
|
09:27 |
SM M26 ハウオリシティ(昼)
Japanese (TL): Hau'oli City (Day)
|
Lilie shows Satoshi around her house. | |
|
|
10:56 |
ヨカッタ・・・
Japanese (Romanized): YOKATTA...
Japanese (TL): THANK GOODNESS... |
Language/Country:
Movie 16 BGM - James explains why Lilie can't touch Pokemon
Timecode: 10:56 Title: ヨカッタ・・・
Japanese (Romanized): YOKATTA...
Japanese (TL): THANK GOODNESS... |
|
|
|
11:38 |
ヤッホーホイ!
Japanese (Romanized): Yahhohoi!
Japanese (TL): Ya-Ho-Hoi! |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Satoshi eats the confections Lilie's maid brought in
Timecode: 11:38 Title: ヤッホーホイ!
Japanese (Romanized): Yahhohoi!
Japanese (TL): Ya-Ho-Hoi! |
|
|
|
12:02 |
SM M02 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Eyecatch Break | |
|
|
12:08 |
アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 12:08 Title: アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
|
|
|
12:18 |
SM M13 ハウのテーマ
Japanese (TL): Hau's Theme
|
Eyecatch Return | |
|
|
12:24 | SM M12 What's That? | Satoshi tries to get Lilie to touch Pikachu. | |
|
|
13:00 | SM M12 What's That? | Satoshi tries to get Lilie to touch the sleeping Mokuroh. | |
|
|
13:58 |
SM M35 リリィタウン(夜)
Japanese (TL): Lili'i Town (Night)
|
Lilie lures a Butterfree onto the balcony. | |
|
|
15:45 | SM M01 "Alola" to a New Adventure! | Satoshi prepares to battle with James. | |
|
|
17:08 |
SM M09 戦闘! 野生ポケモン
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon
|
Language/Country:
The battle between Mokuroh and Odoridori begins!
Timecode: 17:08 Title: SM M09 戦闘! 野生ポケモン
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon
|
|
|
|
18:18 |
SM M03 戦闘! トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
James orders Odoridori to use Revelation Dance. | |
|
|
19:46 |
気づかれた!
Japanese (Romanized): Kizukareta!
Japanese (TL): It Noticed! |
Language/Country:
Movie 18 BGM - Lilie is attacked by a Yatoumori!
Timecode: 19:46 Title: 気づかれた!
Japanese (Romanized): Kizukareta!
Japanese (TL): It Noticed! |
|
|
|
20:16 |
竜巻のバリア
Japanese (Romanized): Tatsumaki no barrier
Japanese (TL): A Twister Barrier |
Language/Country:
Movie 18 BGM - Satoshi, Mao, and James come to Lilie's rescue!
Timecode: 20:16 Title: 竜巻のバリア
Japanese (Romanized): Tatsumaki no barrier
Japanese (TL): A Twister Barrier |
|
|
|
21:11 |
SM M28 マハロ山道
Japanese (TL): Mahalo Trail
|
Lilie realizes she's holding the egg. | |
|
|
21:36 |
SM M07 我が家
Japanese (TL): My Home
|
...But it looks like she's not fully "cured" yet! | |
|
|
22:09 |
ポーズ
Japanese (Romanized): Pose
Japanese (TL): Pose |
Ending Theme for the Japanese Version | |
|
|
23:31 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Lilie presents the Poke Problem's answer.
Timecode: 23:31 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
24:45 |
ポーズ
Japanese (Romanized): Pose
Japanese (TL): Pose |
Sponsor Message |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
03:17 | Under The Alolan Sun | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
03:47 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 03:47 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
15:47 |
SM M09 戦闘! 野生ポケモン
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon
|
Language/Country:
The battle between Rowlet and Oricorio begins!
Timecode: 15:47 Title: SM M09 戦闘! 野生ポケモン
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon
|
|
|
|
16:57 |
SM M03 戦闘! トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
Language/Country:
Hobbes orders Oricorio to use Revelation Dance.
Timecode: 16:57 Title: SM M03 戦闘! トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
|
|
|
18:24 |
気づかれた!
Japanese (Romanized): Kizukareta!
Japanese (TL): It Noticed! |
Language/Country:
Movie 18 BGM - Lillie is attacked by a Salandit!
Timecode: 18:24 Title: 気づかれた!
Japanese (Romanized): Kizukareta!
Japanese (TL): It Noticed! |
|
|
|
18:55 |
竜巻のバリア
Japanese (Romanized): Tatsumaki no barrier
Japanese (TL): A Twister Barrier |
Language/Country:
Movie 18 BGM - Ash, Mallow, and Hobbes come to Lillie's rescue!
Timecode: 18:55 Title: 竜巻のバリア
Japanese (Romanized): Tatsumaki no barrier
Japanese (TL): A Twister Barrier |
|
|
|
19:49 |
SM M28 マハロ山道
Japanese (TL): Mahalo Trail
|
Lillie realizes she's holding the egg. | |
|
|
20:14 |
SM M07 我が家
Japanese (TL): My Home
|
...But it looks like she's not fully "cured" yet! | |
|
|
20:50 | Under The Alolan Sun (Theme from "Pokémon Sun & Moon") (Instrumental Version) |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 20:50 Title: Under The Alolan Sun (Theme from "Pokémon Sun & Moon") (Instrumental Version) |