| Screenplay | 藤咲淳一 (Jun'ichi Fujisaku) | |
| Storyboard | 小平麻紀 (Maki Kodaira) | |
| Episode Director | 小平麻紀 (Maki Kodaira) | |
| Animation Director | 安田周平 (Shūhei Yasuda) | |
| Animation Director | 村田理 (Osamu Murata) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Lana
スイレン
Suiren
Suiren
Lillie
リーリエ
Lilie
Lilie
Professor Kukui
ククイ博士
Kukui-hakase
Professor Kukui
Kiawe
カキ
Kaki
Kaki
Mallow
マオ
Mao
Mao
Sophocles
マーマネ
Māmane
Mamane
Lana's Popplio
スイレンのアシマリ
Suiren no Ashimari
Suiren's Ashimari
Sophocles's Togedemaru
マーマネのトゲデマル
Māmane no Togedemaru
Mamane's Togedemaru
Kiawe's Turtonator
カキのバクガメス
Kaki no Bakugames
Kaki's Bakugames
Rotom Pokédex
ロトム図鑑
Rotom Zukan
Rotom Zukan
Lillie's Vulpix (Snowy)
リーリエ (シロン)
Lilie no Rokon (Shiron)
Lilie's Rokon (Snowball)
Mallow's Steenee
マオのアママイコ
Mao no Amamaiko
Mao's Amamaiko
Ash's Poipole
サトシのベベノム
Satoshi no Bevenom
Satoshi's Bevenom
Molayne
マーレイン
Mullein
Mullein
Molayne's Magneton
マーレインのレアコイル
Mullein no Rarecoil
Mullein's Rarecoil
Dugtrio
ダグトリオ
Dugtrio
Rayquaza
レックウザ
Rayquaza
Minior
メテノ
Meteno
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:02 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Professor Kukui presents the opening segment of the PokéProblem.
Timecode: 00:02 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
00:20 |
SM M25 冒険がはじまる / アローラ地方のテーマ
Japanese (TL): An Adventure Is Beginning / Alola Region Theme
|
Language/Country:
Meteors in space enter the planets atmosphere.
Timecode: 00:20 Title: SM M25 冒険がはじまる / アローラ地方のテーマ
Japanese (TL): An Adventure Is Beginning / Alola Region Theme
|
|
|
|
01:28 |
星に願いを
Japanese (Romanized): Hoshi ni negai wo
Japanese (TL): Wish Upon a Star |
Language/Country:
Movie 17 BGM - The class have arrived at Hokulani Observatory, and meet Mullein
Timecode: 01:28 Title: 星に願いを
Japanese (Romanized): Hoshi ni negai wo
Japanese (TL): Wish Upon a Star |
|
|
|
02:05 |
未来コネクション
Japanese (Romanized): Mirai Connection
Japanese (TL): Future Connection |
Language/Country:
Opening Theme for the Japanese Version
Timecode: 02:05 Title: 未来コネクション
Japanese (Romanized): Mirai Connection
Japanese (TL): Future Connection |
|
|
|
03:33 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
SM Title Card
Timecode: 03:33 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
03:42 |
SM M21 ポケモンセンター
Japanese (TL): Pokémon Center
|
Outside shot of the observatory. | |
|
|
05:03 | SM M18 Learning a Lesson | Satoshi explains that it's a Bebenom. | |
|
|
05:46 |
SM M35 リリィタウン(夜)
Japanese (TL): Lili'i Town (Night)
|
Satoshi and friends look up at the stars. | |
|
|
06:42 |
Movie 12 Remixed BGM - さらば未来の子供たち
Japanese (Romanized): Saraba mirai no kodomo-tachi
Japanese (TL): Farewell, Children of the Future |
Language/Country:
The "Meteno shower" has begun
Timecode: 06:42 Title: Movie 12 Remixed BGM - さらば未来の子供たち
Japanese (Romanized): Saraba mirai no kodomo-tachi
Japanese (TL): Farewell, Children of the Future |
|
|
|
09:00 | SM M64 Starting Out | Satoshi and friends investigate the Meteno. | |
|
|
10:04 |
SM M02 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Eyecatch Start | |
|
|
10:10 |
SM M13 ハウのテーマ
Japanese (TL): Hau's Theme
|
Eyecatch Return | |
|
|
10:36 |
XY M55 アサメタウン
Japanese (TL): Asame Town
|
Professor Kukui talks about why he is teaching the school kids about Meteno. | |
|
|
11:49 | XY M42 Guiding | Meteno's crack gets bigger. | |
|
|
13:21 |
未来コネクション
Japanese (Romanized): Mirai Connection
Japanese (TL): Future Connection |
Language/Country:
Bevenom has drawn a picture of Meteno on the wall to make up
Timecode: 13:21 Title: 未来コネクション
Japanese (Romanized): Mirai Connection
Japanese (TL): Future Connection |
|
|
|
14:51 | XY M41 Living | Maamane sits under a tree. | |
|
|
16:36 |
朝日の中で
Japanese (Romanized): Asahi no naka de
Japanese (TL): In the Morning Sun |
Language/Country:
Movie 18 BGM - Another viewing of Meteno has begun
Timecode: 16:36 Title: 朝日の中で
Japanese (Romanized): Asahi no naka de
Japanese (TL): In the Morning Sun |
|
|
|
18:53 |
オルタスの花が咲くところ
Japanese (Romanized): Oltus no hana ga saku tokoro
Japanese (TL): Where the Oltus Bloom |
Language/Country:
Movie 16 BGM - As the Meteno begin to rise, Maamane finally remembers what happened to his friend
Timecode: 18:53 Title: オルタスの花が咲くところ
Japanese (Romanized): Oltus no hana ga saku tokoro
Japanese (TL): Where the Oltus Bloom |
|
|
|
22:09 |
ジャリボーイ・ジャリガール
Japanese (Romanized): Jari Boy, Jari Girl
Japanese (TL): Brat Boy, Brat Girl |
Language/Country:
Ending theme for the Japanese Version
Timecode: 22:09 Title: ジャリボーイ・ジャリガール
Japanese (Romanized): Jari Boy, Jari Girl
Japanese (TL): Brat Boy, Brat Girl |
|
|
|
23:31 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Professor Kukui presents the ending segment of the PokéProblem.
Timecode: 23:31 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
24:10 |
SM M14 リリィタウンのお祭り
Japanese (TL): The Festival in Lili'i Town
|
Language/Country:
Next Time
Timecode: 24:10 Title: SM M14 リリィタウンのお祭り
Japanese (TL): The Festival in Lili'i Town
|
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
01:50 | Under The Alolan Moon | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
02:20 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 02:20 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
20:47 | Under The Alolan Moon (Theme from "Pokémon Sun & Moon Ultra Adventures") (Instrumental Version) |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 20:47 Title: Under The Alolan Moon (Theme from "Pokémon Sun & Moon Ultra Adventures") (Instrumental Version) |