| Screenplay | 藤咲淳一 (Jun'ichi Fujisaku) | |
| Storyboard | 尼野浩正 (Hiromasa Amano) | |
| Episode Director | 箕ノ口克己 (Katsumi Minoguchi) | |
| Animation Director | 大西雅也 (Masaya Ōnishi) | |
| Animation Director | 中矢利子 (Toshiko Nakaya) | |
| Animation Director | 山崎玲愛 (Rei Yamazaki) | |
| Animation Director | 海老沢咲希 (Saki Ebisawa) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Lana
スイレン
Suiren
Suiren
Lillie
リーリエ
Lilie
Lilie
Kiawe
カキ
Kaki
Kaki
Tapu Koko
カプ・コケコ
Kapu-Kokeko
Kapu-Kokeko
Mallow
マオ
Mao
Mao
Sophocles
マーマネ
Māmane
Mamane
Sophocles's Togedemaru
マーマネのトゲデマル
Māmane no Togedemaru
Mamane's Togedemaru
Kiawe's Turtonator
カキのバクガメス
Kaki no Bakugames
Kaki's Bakugames
Kiawe's Charizard
カキのリザードン
Kaki no Lizardon
Kaki's Lizardon
Bewear
キテルグマ
Kiteruguma
Kiteruguma
Rotom Pokédex
ロトム図鑑
Rotom Zukan
Rotom Zukan
Officer Jenny (Alola)
ジュンサー
Junsa
Junsa
Officer Jenny's Gumshoos
ジュンサーのデカグース
Junsa no Dekagoos
Junsa's Dekagoos
Olivia
ライチ
Lychee
Lychee
Lillie's Vulpix (Snowy)
リーリエ (シロン)
Lilie no Rokon (Shiron)
Lilie's Rokon (Snowball)
Abe
マオの父親
Mao no Chichioya
Mao's Father
Kiawe's Marowak (Alola Form)
カキのガラガラ
Kaki no Garagara
Kaki's Garagara
Oranguru
レユータン
Yareyuutan
Yareyuutan
Mallow's Tsareena
マオのアマージョ
Mao no Amajo
Mao's Amajo
Grandpa Forest
森のおじいちゃん
Mori no ojīchan
Grandpa Forest
Stufful
ヌイコグマ
Nuikoguma
Nuikoguma
Lana's Primarina
スイレンのアシレーヌ
Suiren no Ashirene
Suiren's Ashirene
Lana's Eevee (Sandy)
スイレンのイーブイ (ナギサ)
Suiren no Eievui (Nagisa)
Suiren's Eievui (Shore)
Shaymin
シェイミ
Shaymin
Shaymin
Fearow
オニドリル
Onidrill
Magikarp
コイキング
Koiking
Heracross
ヘラクロス
Heracros
Torkoal
コータス
Cotoise
Pancham
ヤンチャム
Yancham
Pangoro
ゴロンダ
Goronda
Cutiefly
アブリー
Abuly
Ribombee
アブリボン
Aburibbon
Shiinotic
マシェード
Mushade
Passimian
ナゲツケサル
Nagetukesaru| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:02 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Nyarth presents the Poke Problem
Timecode: 00:02 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
00:16 |
SM M21 ポケモンセンター
Japanese (TL): Pokémon Center
|
Lychee has come to the Aina Cafeteria | |
|
|
01:35 |
キミの冒険
Japanese (Romanized): Kimi no boken
Japanese (TL): Your Adventure |
Language/Country:
Opening Theme for the Japanese Version
Timecode: 01:35 Title: キミの冒険
Japanese (Romanized): Kimi no boken
Japanese (TL): Your Adventure |
|
|
|
03:03 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 03:03 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
03:59 |
力いっぱい笑顔で
Japanese (Romanized): Chikara-ippai egao de
Japanese (TL): With a Full-Force Smile |
Language/Country:
Movie 17 Short BGM - "Miss Kiteruguma" suddenly shows up earlier than expected
Timecode: 03:59 Title: 力いっぱい笑顔で
Japanese (Romanized): Chikara-ippai egao de
Japanese (TL): With a Full-Force Smile |
|
|
|
04:47 |
XY M55 アサメタウン
Japanese (TL): Asame Town
|
After the rest of the Rocket Gang leaves, Nyarth decides to have some calm, alone time | |
|
|
05:42 | SM M64 Starting Out | Mao is shocked when a team of Nagetsukesaru show up | |
|
|
06:30 | SM M18 Learning a Lesson | Since Yareyuutan has a lot of customers, Mao decides to help out | |
|
|
07:21 |
Movie 12 Remixed BGM - ギザみみピチューにつづけ!
English: Spiky-eared Pichu Carries On!
Japanese (Romanized): Giza mimi Pichū ni tsuzuke Japanese (TL): Jagged-eared Pichu Carries On! |
Language/Country:
Movie 12 Remixed BGM - Junsar's Dekagoose shows up next
Timecode: 07:21 Title: Movie 12 Remixed BGM - ギザみみピチューにつづけ!
English: Spiky-eared Pichu Carries On!
Japanese (Romanized): Giza mimi Pichū ni tsuzuke Japanese (TL): Jagged-eared Pichu Carries On! |
|
|
|
08:11 | SM M12 What's That? | Mao has been challenged with deciding what Dekagoose might like | |
|
|
09:14 |
SM M60 ポニの古道
Japanese (TL): Ancient Poni Path
|
Yareyuutan takes Mao and Nyarth to a Berry farm it seems to own | |
|
|
11:01 |
イワーク登場
Japanese (Romanized): Iwark tōjō
Japanese (TL): Enter Iwark |
Language/Country:
Movie 20 BGM - A flock of Onidrill shows up to ruin the orchard, or so Nyarth presumes
Timecode: 11:01 Title: イワーク登場
Japanese (Romanized): Iwark tōjō
Japanese (TL): Enter Iwark |
|
|
|
11:15 |
SM M02 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Eyecatch Break | |
|
|
11:21 |
キミの冒険
Japanese (Romanized): Kimi no boken
Japanese (TL): Your Adventure |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 11:21 Title: キミの冒険
Japanese (Romanized): Kimi no boken
Japanese (TL): Your Adventure |
|
|
|
11:31 |
SM M13 ハウのテーマ
Japanese (TL): Hau's Theme
|
Eyecatch Return (It's Onidrill!) | |
|
|
11:46 |
XY M23B 連れて行く1
English: Hurry Along 1
Japanese (TL): Going Together 1 |
Language/Country:
The Onidrill actually are just normal customers, so Mao has to figure out what they like
Timecode: 11:46 Title: XY M23B 連れて行く1
English: Hurry Along 1
Japanese (TL): Going Together 1 |
|
|
|
12:57 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Mao and Yareyuutan serve several more customers
Timecode: 12:57 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
14:15 |
さぁ、みんな行くよ!
Japanese (Romanized): "Saa, minna iku yo!"
Japanese (TL): "Let's Go, Everyone!" |
Language/Country:
Movie 17 Short BGM - Meanwhile, back at Aina Cafeteria, all of Mao's classmates have come to help out
Timecode: 14:15 Title: さぁ、みんな行くよ!
Japanese (Romanized): "Saa, minna iku yo!"
Japanese (TL): "Let's Go, Everyone!" |
|
|
|
15:26 | SM M17 A Sacred Place | Kapu-Kokeko shows up at Yareyuutan's place | |
|
|
16:01 |
未来コネクション
Japanese (Romanized): Mirai Connection
Japanese (TL): Future Connection |
Language/Country:
Mao gets to work creating a good dish for Kapu-Kokeko
Timecode: 16:01 Title: 未来コネクション
Japanese (Romanized): Mirai Connection
Japanese (TL): Future Connection |
|
|
|
18:10 | SM M29 Ending an Adventure | Kapu-Kokeko enjoys Mao's dish, and gives her a Grass-Z as a sign of approval | |
|
|
20:54 |
SM M37 トレーナーズスクール
Japanese (TL): Trainers' School
|
Lychee, having realized that Mao passed Yareyuutan's trial, fixes the Z-Ring for her | |
|
|
22:09 |
心のノート
Japanese (Romanized): Kokoro no note
Japanese (TL): Notebook of the Heart |
Language/Country:
Ending theme for the Japanese Version
Timecode: 22:09 Title: 心のノート
Japanese (Romanized): Kokoro no note
Japanese (TL): Notebook of the Heart |
|
|
|
23:31 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Nyarth presents the Poke Problem's answer
Timecode: 23:31 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
24:10 | SM M82 The Passionate Rocket Gang! | Pocket Monsters Sun & Moon Episode 122 Preview |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
01:20 | The Challenge Of Life | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
01:50 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 01:50 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
20:47 | The Challenge Of Life (Theme from "Pokémon Sun & Moon Ultra Legends") (Instrumental Version) |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 20:47 Title: The Challenge Of Life (Theme from "Pokémon Sun & Moon Ultra Legends") (Instrumental Version) |