| Screenplay | 冨岡淳広 (Atsuhiro Tomioka) | |
| Screenplay | 矢嶋哲生 (Tetsuo Yajima) | |
| Episode Director | 矢嶋哲生 (Tetsuo Yajima) |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio Goldcrest ![]() |
| Recording Studio Iyuno ![]() |
| Tymofiy Marchenko | Ash Ketchum |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Delia Ketchum
ハナコ
Hanako
Hanako
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Officer Jenny
ジュンサー
Junsa
Junsa
Nurse Joy
ジョーイ
Joy
Joy
Nurse Joy's Chansey
ジョーイのラッキー
Joy no Lucky
Joy's Lucky
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Jigglypuff
プリン
Purin
Purin
Koko
ココ (アル・モリブデン )
Koko (Coco)
Koko (Al Molybden)
Dada Zarude
ザルード (とうちゃん)
Zarude (Tō-chan)
Dada Zarude
Doctor Zed
ゼッド博士
Zed-hakase
Professor Zed
Sharon
カレン
Karen
Karen
クロム・モリブデン博士
Chrom Molybden-hakase
Professor Chrom Molybden
Phossa Molybden
リン・モリブデン博士
Rin Molybden-hakase
Professor Rin Molybden
Rita
リタ
Rita
Rita
Phil
フィル
Phil
Phil
Milyfa Town Mayor
ミリーファタウンの市長
Milyfa Town no shichō
Mayor of Milyfa Town
The Daughter
娘
Musume
Daughter
The Mother
母親
Hahaoya
Mother
Wartortle
カメール
Kameil
Caterpie
キャタピー
Caterpie
Butterfree
バタフリー
Butterfree
Pidgey
ポッポ
Poppo
Sandshrew
サンド
Sand
Clefairy
ピッピ
Pippi
Vulpix
ロコン
Rokon
Jigglypuff
プリン
Purin
Oddish
ナゾノクサ
Nazonokusa
Vileplume
ラフレシア
Rafflesia
Diglett
ディグダ
Digda
Dugtrio
ダグトリオ
Dugtrio
Meowth
ニャース
Nyarth
Psyduck
コダック
Koduck
Growlithe
ガーディ
Gardie
Poliwag
ニョロモ
Nyoromo
Poliwhirl
ニョロゾ
Nyorozo
Alakazam
フーディン
Foodin
Machop
ワンリキー
Wanriky
Machoke
ゴーリキー
Goriky
Machamp
カイリキー
Kairiky
Magnemite
コイル
Coil
Onix
イワーク
Iwark
Krabby
クラブ
Crab
Exeggcute
タマタマ
Tamatama
Exeggutor
ナッシー
Nassy
Cubone
カラカラ
Karakara
Hitmonlee
サワムラー
Sawamular
Lickitung
ベロリンガ
Beroringa
Mr. Mime
バリヤード
Barrierd
Pinsir
カイロス
Kailios
Flareon
ブースター
Booster
Hoothoot
ホーホー
Hoho
Noctowl
ヨルノズク
Yorunozuku
Ariados
アリアドス
Ariados
Pichu
ピチュー
Pichu
Natu
ネイティ
Naty
Xatu
ネイティオ
Natio
Bellossom
キレイハナ
Kireihana
Marill
マリル
Maril
Azumarill
マリルリ
Marilli
Wooper
ウパー
Upah
Quagsire
ヌオー
Nuoh
Heracross
ヘラクロス
Heracros
Sneasel
ニューラ
Nyula
Delibird
デリバード
Delibird
Tyrogue
バルキー
Balkie
Hitmontop
カポエラー
Kapoerer
Celebi
セレビィ
Celebi
Lotad
ハスボー
Hassboh
Lombre
ハスブレロ
Hasubrero
Ludicolo
ルンパッパ
Runpappa
Seedot
タネボー
Taneboh
Nuzleaf
コノハナ
Konohana
Ralts
ラルトス
Ralts
Kirlia
キルリア
Kirlia
Ninjask
テッカニン
Tekkanin
Azurill
ルリリ
Ruriri
Mawile
クチート
Kucheat
Electrike
ラクライ
Rakurai
Vibrava
ビブラーバ
Vibrava
Flygon
フライゴン
Flygon
Shinx
コリンク
Kolink
Luxio
ルクシオ
Luxio
Budew
スボミー
Subomie
Combee
ミツハニー
Mitsuhoney
Cherubi
チェリンボ
Cherinbo
Cherrim
チェリム
Cherrim
Drifloon
フワンテ
Fuwante
Buneary
ミミロル
Mimirol
Lopunny
ミミロップ
Mimilop
Skuntank
スカタンク
Skutank
Bonsly
ウソハチ
Usohachi
Mime Jr.
マネネ
Manene
Happiny
ピンプク
Pinpuku
Munchlax
ゴンベ
Gonbe
Croagunk
グレッグル
Gureggru
Lillipup
ヨーテリー
Yorterrie
Munna
ムンナ
Munna
Pidove
マメパト
Mamepato
Unfezant
ケンホロウ
Kenhallow
Roggenrola
ダンゴロ
Dangoro
Boldore
ガントル
Gantle
Swoobat
ココロモリ
Kokoromori
Drilbur
モグリュー
Mogurew
Cottonee
モンメン
Monmen
Whimsicott
エルフーン
Elphoon
Petilil
チュリネ
Tuline
Lilligant
ドレディア
Dredear
Krokorok
ワルビル
Waruvile
Maractus
マラカッチ
Maracacchi
Dwebble
イシズマイ
Ishizumai
Crustle
イワパレス
Iwapalace
Scraggy
ズルッグ
Zuruggu
Minccino
チラーミィ
Chillarmy
Gothita
ゴチム
Gothimu
Solosis
ユニラン
Uniran
Karrablast
カブルモ
Kaburumo
Foongus
タマゲタケ
Tamagetake
Amoonguss
モロバレル
Morobareru
Ferrothorn
ナットレイ
Nutrey
Klink
ギアル
Giaru
Axew
キバゴ
Kibago
Stunfisk
マッギョ
Muggyo
Mienshao
コジョンド
Kojondo
Golurk
ゴルーグ
Goloog
Rufflet
ワシボン
Washibon
Braviary
ウォーグル
Warrgle
Mandibuzz
バルジーナ
Vulgina
Zweilous
ジヘッド
Dihead
Bunnelby
ホルビー
Horubee
Pangoro
ゴロンダ
Goronda
Spritzee
シュシュプ
Shushupu
Inkay
マーイーカ
Maaiika
Helioptile
エリキテル
Erikiteru
Dedenne
デデンネ
Dedenne
Grubbin
アゴジムシ
Agojimushi
Charjabug
デンヂムシ
Dendimushi
Rockruff
イワンコ
Iwanko
Mudbray
ドロバンコ
Dorobanko
Mudsdale
バンバドロ
Banbadoro
Shiinotic
マシェード
Mushade
Salandit
ヤトウモリ
Yatoumori
Comfey
キュワワー
Cuwawa
Rillaboom
ゴリランダー
Gorirander
Cinderace
エースバーン
Aceburn
Inteleon
インテレオン
Inteleon
Skwovet
ホシガリス
Hoshigarisu
Greedent
ヨクバリス
Yokubarisu
Thievul
フォクスライ
Foxly
Gossifleur
ヒメンカ
Himenka
Eldegoss
ワタシラガ
Watashiraga
Wooloo
ウールー
Wooluu
Dubwool
バイウールー
Baiwooluu
Drednaw
カジリガメ
Kajirigame
Boltund
パルスワン
Pulsewan
Flapple
アップリュー
Appryu
Cramorant
ウッウ
Uu
Arrokuda
サシカマス
Sasikamasu
Hattrem
テブリム
Tebrim
Impidimp
ベロバー
Beroba
Alcremie
マホイップ
Mawhip
Falinks
タイレーツ
Tairetsu
Indeedee
イエッサン
Yessan
Morpeko
モルペコ
Morpeko
Dreepy
ドラメシヤ
Dorameshiya
Zarude
ザルード
Zarude
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:15 |
掟の歌
Japanese (Romanized): Okite no uta
Japanese (TL): Song of the Law |
Language/Country:
Song starts when Pikachu starts waving at the Pokémon logo.
Timecode: 00:15 Title: 掟の歌
Japanese (Romanized): Okite no uta
Japanese (TL): Song of the Law |
|
|
|
01:31 |
この声は・・・?
Japanese (Romanized): Kono-goe wa?
Japanese (TL): That Voice is...? |
Language/Country:
Zarude hears something.
Timecode: 01:31 Title: この声は・・・?
Japanese (Romanized): Kono-goe wa?
Japanese (TL): That Voice is...? |
|
|
|
02:57 |
なんじゃこいつ!?
Japanese (Romanized): Nan ja koitsu! ?
Japanese (TL): What is that!? |
Language/Country:
Coco pulls Zarude's ears.
Timecode: 02:57 Title: なんじゃこいつ!?
Japanese (Romanized): Nan ja koitsu! ?
Japanese (TL): What is that!? |
|
|
|
03:45 |
ザルードの住処へ
Japanese (Romanized): Zarude no sumika e
Japanese (TL): To Zarude's Den |
Language/Country:
Zarude arrives at the tree.
Timecode: 03:45 Title: ザルードの住処へ
Japanese (Romanized): Zarude no sumika e
Japanese (TL): To Zarude's Den |
|
|
|
05:50 |
オレは群れを抜ける!
Japanese (Romanized): Ore wa mure o nukeru!
Japanese (TL): I'm leaving the tribe! |
Language/Country:
The beginning trumpets in the track aren't present in the movie.
Timecode: 05:50 Title: オレは群れを抜ける!
Japanese (Romanized): Ore wa mure o nukeru!
Japanese (TL): I'm leaving the tribe! |
|
|
|
06:44 |
ココ
Japanese (Romanized): Coco
Japanese (TL): Coco |
Zarude builds a new home with Coco. | |
|
|
08:42 |
メインタイトル
Japanese (Romanized): Title Screen
Japanese (TL): Title Screen |
Language/Country:
Music starts with truck going down the road.
Timecode: 08:42 Title: メインタイトル
Japanese (Romanized): Title Screen
Japanese (TL): Title Screen |
|
|
|
11:34 |
いいこと思いついちゃった!
Japanese (Romanized): Ī koto omoitsui chatta!
Japanese (TL): I've got an idea! |
Language/Country:
Coco looks at a berry on the ground and gets an idea.
Timecode: 11:34 Title: いいこと思いついちゃった!
Japanese (Romanized): Ī koto omoitsui chatta!
Japanese (TL): I've got an idea! |
|
|
|
13:14 |
アップリューだ!
Japanese (Romanized): Appryu da!
Japanese (TL): It's Appryu! |
Language/Country:
Satoshi tries to catch an Appryu.
Timecode: 13:14 Title: アップリューだ!
Japanese (Romanized): Appryu da!
Japanese (TL): It's Appryu! |
|
|
|
13:39 |
ビオトープ・カンパニー
Japanese (Romanized): Biotope Company
Japanese (TL): Biotope Company |
Language/Country:
Satoshi meets Karen and introduces himself.
Timecode: 13:39 Title: ビオトープ・カンパニー
Japanese (Romanized): Biotope Company
Japanese (TL): Biotope Company |
|
|
|
15:27 |
フライゴンを泉に!
Japanese (Romanized): Flygon o izumi ni!
Japanese (TL): Flygon goes to the spring! |
Language/Country:
Koko heads off with the Hoothoot.
Timecode: 15:27 Title: フライゴンを泉に!
Japanese (Romanized): Flygon o izumi ni!
Japanese (TL): Flygon goes to the spring! |
|
|
|
17:30 |
ザルードの掟
Japanese (Romanized): Zarude no okite
Japanese (TL): Zarude's Rule |
Language/Country:
Zarude comes after Koko.
Timecode: 17:30 Title: ザルードの掟
Japanese (Romanized): Zarude no okite
Japanese (TL): Zarude's Rule |
|
|
|
20:38 |
揺れる心
Japanese (Romanized): Yureru kokoro
Japanese (TL): A Wavering Heart |
Language/Country:
Koko runs off.
Timecode: 20:38 Title: 揺れる心
Japanese (Romanized): Yureru kokoro
Japanese (TL): A Wavering Heart |
|
|
|
23:00 |
ロケット団潜入
Japanese (Romanized): Roketto-dan sennyū
Japanese (TL): Rocket Gang Sneaks In |
Language/Country:
The Rocket Gang breaks a glass and gets noticed by the team.
Timecode: 23:00 Title: ロケット団潜入
Japanese (Romanized): Roketto-dan sennyū
Japanese (TL): Rocket Gang Sneaks In |
|
|
|
23:56 |
ここ、どこーっ!?
Japanese (Romanized): Koko, doko~tsu! ?
Japanese (TL): Where am I? |
Language/Country:
Koko doesn't know where he is after waking up in the Pokémon Center.
Timecode: 23:56 Title: ここ、どこーっ!?
Japanese (Romanized): Koko, doko~tsu! ?
Japanese (TL): Where am I? |
|
|
|
24:35 |
野生児ココ
Japanese (Romanized): Yasei-ji koko
Japanese (TL): The Wild Child Coco |
Language/Country:
Satoshi and Pikachu run after the scared Kajirigame.
Timecode: 24:35 Title: 野生児ココ
Japanese (Romanized): Yasei-ji koko
Japanese (TL): The Wild Child Coco |
|
|
|
25:55 |
ピカチュウと話せるのか?
Japanese (Romanized): Pikachu to hanaseru no ka?
Japanese (TL): Do you understand Pikachu? |
Language/Country:
Koko licks Satoshi's monster ball.
Timecode: 25:55 Title: ピカチュウと話せるのか?
Japanese (Romanized): Pikachu to hanaseru no ka?
Japanese (TL): Do you understand Pikachu? |
|
|
|
27:19 | Show Window | Satoshi get's Koko some clothes. | |
|
|
29:37 |
タイレーツ救出!
Japanese (Romanized): Tairetsu kyūshutsu!
Japanese (TL): Tairetsu rescue! |
Language/Country:
Koko talks to the Tairetsu and finds one stuck down the pipe.
Timecode: 29:37 Title: タイレーツ救出!
Japanese (Romanized): Tairetsu kyūshutsu!
Japanese (TL): Tairetsu rescue! |
|
|
|
30:54 |
花火とココ
Japanese (Romanized): Hanabi to Koko
Japanese (TL): Fireworks and Coco |
Language/Country:
The Tairetsu hug Satoshi.
Timecode: 30:54 Title: 花火とココ
Japanese (Romanized): Hanabi to Koko
Japanese (TL): Fireworks and Coco |
|
|
|
33:31 |
ジャングルに向かって
Japanese (Romanized): Jungle ni mukatte
Japanese (TL): Towards the Jungle |
Language/Country:
Koko climbs the traffic light to look around.
Timecode: 33:31 Title: ジャングルに向かって
Japanese (Romanized): Jungle ni mukatte
Japanese (TL): Towards the Jungle |
|
|
|
35:17 |
なんで教えてくれなかったんだ!
Japanese (Romanized): Nande oshiete kurenakatta nda!
Japanese (TL): Why didn't you tell me ! |
Language/Country:
Koko confronts Zarude about not being told about his upbringing.
Timecode: 35:17 Title: なんで教えてくれなかったんだ!
Japanese (Romanized): Nande oshiete kurenakatta nda!
Japanese (TL): Why didn't you tell me ! |
|
|
|
39:28 |
ウッウに食べられた~!?
Japanese (Romanized): Uu ni tabe rareta~!?
Japanese (TL): It was eaten by an Uu!? |
Language/Country:
Kojiro finishes programming a keycard.
Timecode: 39:28 Title: ウッウに食べられた~!?
Japanese (Romanized): Uu ni tabe rareta~!?
Japanese (TL): It was eaten by an Uu!? |
|
|
|
40:50 |
本当の家族を!
Japanese (Romanized): Hontō no kazoku o!
Japanese (TL): We'll be a real family! |
Language/Country:
Satoshi talks to Koko in the old lab.
Timecode: 40:50 Title: 本当の家族を!
Japanese (Romanized): Hontō no kazoku o!
Japanese (TL): We'll be a real family! |
|
|
|
43:22 |
父ちゃんの偉大な力
Japanese (Romanized): Tōchan no idaina-ryoku
Japanese (TL): Dad's great power |
Language/Country:
Satoshi, Pikachu and Koko sleeping.
Timecode: 43:22 Title: 父ちゃんの偉大な力
Japanese (Romanized): Tōchan no idaina-ryoku
Japanese (TL): Dad's great power |
|
|
|
45:13 |
手がかりを探して
Japanese (Romanized): Tegakari o sagashite
Japanese (TL): Looking for clues |
Language/Country:
Satoshi and Koko go through the jungle.
Timecode: 45:13 Title: 手がかりを探して
Japanese (Romanized): Tegakari o sagashite
Japanese (TL): Looking for clues |
|
|
|
47:04 |
ザルードに育てられたんだ
Japanese (Romanized): Zarude ni sodate rareta nda
Japanese (TL): I was raised by Zarude |
Language/Country:
Satoshi shows Zed the picture.
Timecode: 47:04 Title: ザルードに育てられたんだ
Japanese (Romanized): Zarude ni sodate rareta nda
Japanese (TL): I was raised by Zarude |
|
|
|
49:52 |
治癒の泉を目指せ!
Japanese (Romanized): Chiyu no izumi o mezase!
Japanese (TL): Let's go to the healing pool! |
Language/Country:
The giant tree is put on the holo screen.
Timecode: 49:52 Title: 治癒の泉を目指せ!
Japanese (Romanized): Chiyu no izumi o mezase!
Japanese (TL): Let's go to the healing pool! |
|
|
|
52:21 |
巨木に向かって
Japanese (Romanized): Kyoboku ni mukatte
Japanese (TL): Towards the giant tree |
Language/Country:
Koko finds the tracking tag on his back.
Timecode: 52:21 Title: 巨木に向かって
Japanese (Romanized): Kyoboku ni mukatte
Japanese (TL): Towards the giant tree |
|
|
|
54:41 |
離せーっ!!
Japanese (Romanized): Hanase-tsu! !
Japanese (TL): Let Go!! |
Language/Country:
Koko wrapped up.
Timecode: 54:41 Title: 離せーっ!!
Japanese (Romanized): Hanase-tsu! !
Japanese (TL): Let Go!! |
|
|
|
56:41 |
森の破壊者
Japanese (Romanized): Mori no hakaimono
Japanese (TL): Forest destroyer |
Language/Country:
Professor Zed's mecha destroys the trees in the path.
Timecode: 56:41 Title: 森の破壊者
Japanese (Romanized): Mori no hakaimono
Japanese (TL): Forest destroyer |
|
|
|
59:15 |
走れ!ココ!!
Japanese (Romanized): Hashire! Koko!!
Japanese (TL): Run! Coco!! |
Language/Country:
Koko, Pikachu and Satoshi escape.
Timecode: 59:15 Title: 走れ!ココ!!
Japanese (Romanized): Hashire! Koko!!
Japanese (TL): Run! Coco!! |
|
|
|
1:03:00 |
野心
Japanese (Romanized): Yashin
Japanese (TL): Ambition |
Language/Country:
Professor Zed orders the mecha to shoot at the big tree.
Timecode: 1:03:00 Title: 野心
Japanese (Romanized): Yashin
Japanese (TL): Ambition |
|
|
|
1:06:30 |
真実
Japanese (Romanized): Shinjitsu
Japanese (TL): Truth |
Language/Country:
The Zarude show up to battle Professor Zed.
Timecode: 1:06:30 Title: 真実
Japanese (Romanized): Shinjitsu
Japanese (TL): Truth |
|
|
|
1:10:49 |
懇願
Japanese (Romanized): Kongan
Japanese (TL): Plea |
Language/Country:
Zarude pleads with the jungle Pokémon.
Timecode: 1:10:49 Title: 懇願
Japanese (Romanized): Kongan
Japanese (TL): Plea |
|
|
|
1:12:29 |
森とポケモンを守るために!
Japanese (Romanized): Mori to Pokémon o surutameni!
Japanese (TL): To Protect the Forest and Pokémon! |
Language/Country:
Zarude arrives with all the jungle Pokémon.
Timecode: 1:12:29 Title: 森とポケモンを守るために!
Japanese (Romanized): Mori to Pokémon o surutameni!
Japanese (TL): To Protect the Forest and Pokémon! |
|
|
|
1:14:55 |
父ちゃあああーん!
Japanese (Romanized): Chichichaaa~n!
Japanese (TL): Dadaaa! |
Language/Country:
Zarude is injured by Professor Zed's mecha.
Timecode: 1:14:55 Title: 父ちゃあああーん!
Japanese (Romanized): Chichichaaa~n!
Japanese (TL): Dadaaa! |
|
|
|
1:18:50 |
森のハミング
Japanese (Romanized): Mori no Humming
Japanese (TL): Hum of the Forest |
Language/Country:
Green aura fills Koko and the area.
Timecode: 1:18:50 Title: 森のハミング
Japanese (Romanized): Mori no Humming
Japanese (TL): Hum of the Forest |
|
|
|
1:21:45 |
悪あがき
Japanese (Romanized): Waruagaki
Japanese (TL): Vain struggle |
Language/Country:
Professor Zed is not in the mecha.
Timecode: 1:21:45 Title: 悪あがき
Japanese (Romanized): Waruagaki
Japanese (TL): Vain struggle |
|
|
|
1:23:11 |
森の再生
Japanese (Romanized): Mori no saisei
Japanese (TL): The Forest Regenerates |
Language/Country:
Koko is reunited with Zarude.
Timecode: 1:23:11 Title: 森の再生
Japanese (Romanized): Mori no saisei
Japanese (TL): The Forest Regenerates |
|
|
|
1:24:52 |
Movie 23 BGM - 掟の歌 B
Japanese (Romanized): Okite no uta B
Japanese (TL): Song of the Law B |
Language/Country:
Unreleased song variant.
Timecode: 1:24:52 Title: Movie 23 BGM - 掟の歌 B
Japanese (Romanized): Okite no uta B
Japanese (TL): Song of the Law B |
|
|
|
1:28:33 |
メシだメシだ!!
Japanese (Romanized): Meshida meshida! !
Japanese (TL): Time to get stuffed!! |
Language/Country:
Track is out of order on the CD.
Timecode: 1:28:33 Title: メシだメシだ!!
Japanese (Romanized): Meshida meshida! !
Japanese (TL): Time to get stuffed!! |
|
|
|
1:29:07 |
ふしぎなふしぎな生きもの
Japanese (Romanized): Fushigi na fushigi na ikimono
Japanese (TL): Really Mysterious Creatures |
Language/Country:
Koko runs through the jungle.
Timecode: 1:29:07 Title: ふしぎなふしぎな生きもの
Japanese (Romanized): Fushigi na fushigi na ikimono
Japanese (TL): Really Mysterious Creatures |
|
|
|
1:32:35 |
ポケットモンスター縮めてポケモン
Japanese (Romanized): Pocket Monsters chidjimete Pokémon
Japanese (TL): Pocket Monsters or "Pokémon" for Short |
Language/Country:
Alternate-Colored Celebi makes its appearance in the Jungle.
Timecode: 1:32:35 Title: ポケットモンスター縮めてポケモン
Japanese (Romanized): Pocket Monsters chidjimete Pokémon
Japanese (TL): Pocket Monsters or "Pokémon" for Short |
|
|
|
1:33:34 |
ただいまとおかえり
Japanese (Romanized): Tadaima to okaeri
Japanese (TL): I'm Home, Welcome Back |
Language/Country:
Ending Credits
Timecode: 1:33:34 Title: ただいまとおかえり
Japanese (Romanized): Tadaima to okaeri
Japanese (TL): I'm Home, Welcome Back |