| Screenplay | 吉田玲子 (Reiko Yoshida) | |
| Storyboard | 尼野浩正 (Hiromasa Amano) | |
| Episode Director | 髙木啓明 (Hiroaki Takagi) | |
| Animation Director | 山崎玲愛 (Rei Yamazaki) | |
| Animation Director | 武内啓 (Akira Takeuchi) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Sarah Natochenny |
|
|
Ash Ketchum | |
| Sarah Natochenny |
|
|
Delia Ketchum | |
| Zeno Robinson |
|
|
Goh | |
| Michele Knotz |
|
|
Ash's Mr. Mime (Mimey) | |
| Cherami Leigh |
|
|
Chloe Cerise | |
| Rodger Parsons |
|
Narrator | ||
| Ray Chase |
|
|
Professor Cerise | |
| Casey Mongillo |
|
|
Goh's Raboot | |
| Tara Jayne Sands |
|
|
Professor Cerise's Yamper | |
| Justin Anselmi |
|
|
Spearow | |
| Sam Haft |
|
Male Hitchhiker | ||
| Billy Kametz |
|
|
Ash's Rotom Phone | |
| Jake Paque |
|
|
Drone Rotom | |
| Bill Rogers |
|
Male Truck Driver | ||
| Lipica Shah |
|
Female Truck Driver | ||
| Erica Schroeder |
|
|
Goh's Sobble | |
| Marc Thompson |
|
|
Ash's Farfetch'd | |
| Marc Thompson |
|
|
Goh's Farfetch'd | |
| Cristina Valenzuela |
|
|
Ash's Riolu | |
| Rob Morrison |
|
|
Tony | |
| Sarah Borges |
|
Audio Description Uncredited |
| Recording Studio Goldcrest ![]() |
| Recording Studio Iyuno ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Delia Ketchum
ハナコ
Hanako
Hanako
Ash's Mr. Mime (Mimey)
サトシのバリヤード (バリちゃん)
Satoshi no Barrierd (Barri-chan)
Satoshi's Barrierd
Professor Samuel Oak
オーキド ユキナリ博士
Yukinari Okido-hakase
Professor Yukinari Okido
Goh
ゴウ
Gō
Go
Chloe Cerise
サクラギ・コハル
Koharu Sakuragi
Koharu Sakuragi
Professor Cerise
サクラギ博士
Sakuragi-hakase
Professor Sakuragi
Professor Cerise's Yamper
サクラギ博士のワンパチ
Sakuragi-hakase no Wanpachi
Professor Sakuragi's Wanpachi
Chrysa
キクナ
Kikuna
Kikuna
Ren
レンジ
Renji
Renji
Goh's Beedrill
ゴウのスピアー
Go no Spear
Go's Spear
Goh's Raboot
ゴウのラビフット
Go no Rabifuto
Go's Rabbifoot
Tony
トニー
Tony
Tony
Drone Rotom
ドローンロトム
Drone Rotom
Drone Rotom
Goh's Farfetch'd
ゴウのカモネギ
Go no Kamonegi
Go's Kamonegi
Ash's Riolu
サトシのリオル
Satoshi no Riolu
Satoshi's Riolu
Ash's Farfetch'd
サトシのカモネギ
Satoshi no Kamonegi
Satoshi's Kamonegi
Goh's Sobble
ゴウのメッソン
Go no Messon
Go's Messon
Tony's Electabuzz
トニーのエレブー
Tony no Eleboo
Tony's Eleboo
Ash's Rotom Phone
サトシのスマホロトム
Satoshi no Sumaho Rotom
Satoshi's Smartphone Rotom
Pidgey
ポッポ
Poppo
Spearow
オニスズメ
Onisuzume
Arbok
アーボック
Arbok
Vulpix
ロコン
Rokon
Doduo
ドードー
Dodo
Sentret
オタチ
Otachi
Sudowoodo
ウソッキー
Usokkie
Smoochum
ムチュール
Muchul
Gothita
ゴチム
Gothimu| Anime Language | Decrypted |
|---|---|
|
|
POKEMON |
|
|
WORLD CHAMPIONSHIP |
|
|
POKEMON TRAINER RANKING |
| Anime Language | Decrypted |
|---|---|
| SAKURAGI INSTITUTE | |
| IM DOING IT AS A JOB |
| Anime Language | Decrypted |
|---|---|
| MASARA TOWN |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
あこがれをめざして
Japanese (Romanized): Akogare o mezashite
Japanese (TL): Aiming for your dreams |
Language/Country:
Recap
Timecode: 00:00 Title: あこがれをめざして
Japanese (Romanized): Akogare o mezashite
Japanese (TL): Aiming for your dreams |
|
|
|
00:19 |
「戦闘!野生ポケモン」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): 'Sentō! Yasei Pokémon' ~Tv Anime Ver.
Japanese (TL): 'Battle! Wild Pokémon' ~Tv Anime Ver. |
Language/Country:
Riolu battles against Eleboo in an official Pokémon World Championships match.
Timecode: 00:19 Title: 「戦闘!野生ポケモン」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): 'Sentō! Yasei Pokémon' ~Tv Anime Ver.
Japanese (TL): 'Battle! Wild Pokémon' ~Tv Anime Ver. |
|
|
|
01:53 | 1・2・3 | Opening Theme for the Japanese Version | |
|
|
03:22 |
サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
Language/Country:
Title Card
Timecode: 03:22 Title: サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
|
|
|
03:31 |
きみょうなせいたい
Japanese (Romanized): Kimyō na Seitai
Japanese (TL): A Bizarre Way of Living |
Language/Country:
Satoshi trains with Riolu, with the help of Kamonegi.
Timecode: 03:31 Title: きみょうなせいたい
Japanese (Romanized): Kimyō na Seitai
Japanese (TL): A Bizarre Way of Living |
|
|
|
05:42 |
ちっちゃ!
Japanese (Romanized): Chitcha!
Japanese (TL): Tiny! |
Language/Country:
The group eat dinner made by Satoshi's Mom.
Timecode: 05:42 Title: ちっちゃ!
Japanese (Romanized): Chitcha!
Japanese (TL): Tiny! |
|
|
|
07:31 |
いっぽずつまえに
Japanese (Romanized): Ippo zutsu mae ni
Japanese (TL): Give it everything I've got...! |
Language/Country:
Hanako explains how Satoshi met Pikachu.
Timecode: 07:31 Title: いっぽずつまえに
Japanese (Romanized): Ippo zutsu mae ni
Japanese (TL): Give it everything I've got...! |
|
|
|
10:15 |
またいつか
Japanese (Romanized): Mata itsuka
Japanese (TL): See You Again Someday |
Language/Country:
Hanako leaves and Pikachu decides to follow her after Satoshi neglects it again.
Timecode: 10:15 Title: またいつか
Japanese (Romanized): Mata itsuka
Japanese (TL): See You Again Someday |
|
|
|
11:16 |
アイキャッチB
Japanese (Romanized): Eyecatch B
Japanese (TL): Eyecatch B |
Language/Country:
Eyecatch Return
Timecode: 11:16 Title: アイキャッチB
Japanese (Romanized): Eyecatch B
Japanese (TL): Eyecatch B |
|
|
|
11:33 |
やりとげた!
Japanese (Romanized): Yaritogeta!
Japanese (TL): We Solved It! |
Language/Country:
Pikachu and Barrierd start making their way to Masara Town.
Timecode: 11:33 Title: やりとげた!
Japanese (Romanized): Yaritogeta!
Japanese (TL): We Solved It! |
|
|
|
13:11 |
ぽかーん
Japanese (Romanized): Pokān
Japanese (TL): Gasp |
Pikachu and Barrierd try and hitch a ride to Masara Town. | |
|
|
14:53 |
なんだこりゃ!
Japanese (Romanized): Nanda korya!
Japanese (TL): What is this! |
Language/Country:
After falling asleep, the two Pokémon's ride starts heading the wrong way.
Timecode: 14:53 Title: なんだこりゃ!
Japanese (Romanized): Nanda korya!
Japanese (TL): What is this! |
|
|
|
16:30 |
さみしいよる
Japanese (Romanized): Sabishī yoru
Japanese (TL): Lonely Night |
Language/Country:
The exhausted Pokémon finally find some berries to eat.
Timecode: 16:30 Title: さみしいよる
Japanese (Romanized): Sabishī yoru
Japanese (TL): Lonely Night |
|
|
|
17:51 |
ちからいっぱい
Japanese (Romanized): Chikaraippai
Japanese (TL): With full strength |
Language/Country:
Pikachu and Barried arrive at Satoshi's house, who's already there waiting for it.
Timecode: 17:51 Title: ちからいっぱい
Japanese (Romanized): Chikaraippai
Japanese (TL): With full strength |
|
|
|
20:49 |
またいつか
Japanese (Romanized): Mata itsuka
Japanese (TL): See You Again Someday |
Language/Country:
Satoshi recites the lullaby his Mom used to sing to him to Pikachu, and they both fall asleep. (The pitch is increased here)
Timecode: 20:49 Title: またいつか
Japanese (Romanized): Mata itsuka
Japanese (TL): See You Again Someday |
|
|
|
21:44 |
ポケモンしりとり(ミュウ→ザマゼンタVer.)
Japanese (TL): Pokémon Shiritori (Mew → Zamazenta Ver.)
|
Language/Country:
Ending Theme for the Japanese Version
Timecode: 21:44 Title: ポケモンしりとり(ミュウ→ザマゼンタVer.)
Japanese (TL): Pokémon Shiritori (Mew → Zamazenta Ver.)
|
|
|
|
23:11 |
1・2・3じかいよこく
Japanese (Romanized): 1・2・3 Jikai yokoku
Japanese (TL): 1・2・3 Next Episode Preview |
Language/Country:
Pocket Monsters (2019) Episode 31 Preview
Timecode: 23:11 Title: 1・2・3じかいよこく
Japanese (Romanized): 1・2・3 Jikai yokoku
Japanese (TL): 1・2・3 Next Episode Preview |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:32 |
「戦闘!野生ポケモン」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): 'Sentō! Yasei Pokémon' ~Tv Anime Ver.
Japanese (TL): 'Battle! Wild Pokémon' ~Tv Anime Ver. |
Language/Country:
Riolu battles against Electabuzz in an official Pokémon World Championships match.
Timecode: 00:32 Title: 「戦闘!野生ポケモン」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): 'Sentō! Yasei Pokémon' ~Tv Anime Ver.
Japanese (TL): 'Battle! Wild Pokémon' ~Tv Anime Ver. |