| Screenplay | 米村正二 (Shōji Yonemura) | |
| Storyboard | 齋藤徳明 (Noriaki Saitō) | |
| Episode Director | 牧野吉高 (Yoshitaka Makino) | |
| Animation Director | 山崎玲愛 (Rei Yamazaki) | |
| Animation Director | 柳原好貴 (Kōki Yanagihara) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio Goldcrest ![]() |
| Recording Studio Iyuno ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Gary Oak
オーキド・シゲル
Shigeru Ōkido
Shigeru Okido
Professor Samuel Oak
オーキド ユキナリ博士
Yukinari Okido-hakase
Professor Yukinari Okido
Ash's Snorlax
サトシのカビゴン
Satoshi no Kabigon
Satoshi's Kabigon
Ash's Tauros
サトシのケンタロス
Satoshi no Kentauros
Satoshi's Kentauros
Ash's Muk
サトシのベトベトン
Satoshi no Betbeton
Satoshi's Betbeton
Ash's Bulbasaur
サトシのフシギダネ
Satoshi no Fushigidane
Satoshi's Fushigidane
Ash's Charizard
サトシのリザードン
Satoshi no Lizardon
Satoshi's Lizardon
Ash's Bayleef
サトシのベイリーフ
Satoshi no Bayleaf
Satoshi's Bayleaf
Ash's Totodile
サトシのワニノコ
Satoshi no Waninoko
Satoshi's Waninoko
Ash's Heracross
サトシのヘラクロス
Satoshi no Heracros
Satoshi's Heracros
Ash's Donphan
サトシのドンファン
Satoshi no Donfan
Satoshi's Donfan
Ash's Corphish
サトシのヘイガニ
Satoshi no Heigani
Satoshi's Heigani
Ash's Chimchar
サトシのヒコザル
Satoshi no Hikozaru
Satoshi's Hikozaru
Tracey Sketchit
ケンジ
Kenji
Kenji
Ash's Buizel
サトシのブイゼル
Satoshi no Buoysel
Satoshi's Buoysel
Gary's Cheerleaders
シゲル応援ギャル
Shigeru ōen Gals
Shigeru's Cheering Gals
Paul
シンジ
Shinji
Shinji
Gary's Blastoise
シゲルのカメックス
Shigeru no Kamex
Shigeru's Kamex
Gary's Electivire
シゲルのエレキブル
Shigeru no Elekible
Shigeru's Elekible
Ash's Monferno
サトシのモウカザル
Satoshi no Moukazaru
Satoshi's Moukazaru
Ash's Infernape
サトシのゴウカザル
Satoshi no Goukazaru
Satoshi's Goukazaru
Ash's Quilava
サトシのマグマラシ
Satoshi no Magmarashi
Satoshi's Magmarashi
Paul's Electivire
シンジのエレキブル
Shinji no Elekible
Shinji's Elekible
Ash's Oshawott
サトシのミジュマル
Satoshi no Mijumaru
Satoshi's Mijumaru
Ash's Pignite
サトシのチャオブー
Satoshi no Chaoboo
Satoshi's Chaoboo
Ash's Krookodile
サトシのワルビアル
Satoshi no Waruvial
Satoshi's Waruvial
Ash's Hawlucha
サトシのルチャブル
Satoshi no Luchabull
Satoshi's Luchabull
Ash's Talonflame
サトシのファイアロー
Satoshi no Fiarrow
Satoshi's Fiarrow
Ash's Noivern
サトシのオンバーン
Satoshi no Onvern
Satoshi's Onvern
Goh
ゴウ
Gō
Go
Chloe Cerise
サクラギ・コハル
Koharu Sakuragi
Koharu Sakuragi
Goh's Grookey
ゴウのサルノリ
Go no Sarunori
Go's Sarunori
Goh's Cinderace
ゴウのエースバーン
Go no Aceburn
Go's Aceburn
Danika
アサヒ
Asahi
Asahi
Ash's Rotom Phone
サトシのスマホロトム
Satoshi no Sumaho Rotom
Satoshi's Smartphone Rotom
Goh's Rotom Phone
ゴウのスマホロトム
Go no Sumaho Rotom
Go's Smartphone Rotom
Gary's Rotom Phone
オーキド・シゲルのスマホロトム
Shigeru Ōkido no Sumaho Rotom
Shigeru Okido's Smartphone Rotom
Pidgeotto
ピジョン
Pigeon
Onix
イワーク
Iwark
Moltres
ファイヤー
Fire
Mew
ミュウ
Mew
Rotom
ロトム
Rotom
Corviknight
アーマーガア
Armorga










| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:01 |
みんなのゆうき
Japanese (Romanized): Min'na no yūki
Japanese (TL): Everyone's Courage |
Language/Country:
Recap
Timecode: 00:01 Title: みんなのゆうき
Japanese (Romanized): Min'na no yūki
Japanese (TL): Everyone's Courage |
|
|
|
00:22 |
きょうもげんきに!
Japanese (Romanized): Kyō mo genki ni!
Japanese (TL): Let's Have a Good Day Today, Too! |
Language/Country:
Satoshi and Go arrive at Professor Okido's lab.
Timecode: 00:22 Title: きょうもげんきに!
Japanese (Romanized): Kyō mo genki ni!
Japanese (TL): Let's Have a Good Day Today, Too! |
|
|
|
01:58 |
プロジェクト・ミュウ
Japanese (Romanized): Project Mew
Japanese (TL): Project Mew |
Language/Country:
Okido tells Go about Project Mew.
Timecode: 01:58 Title: プロジェクト・ミュウ
Japanese (Romanized): Project Mew
Japanese (TL): Project Mew |
|
|
|
02:47 | 1・2・3 | Opening Theme for the Japanese Version | |
|
|
04:16 |
サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
Language/Country:
Title Card
Timecode: 04:16 Title: サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
|
|
|
04:31 |
きみょうなせいたい
Japanese (Romanized): Kimyō na Seitai
Japanese (TL): A Bizarre Way of Living |
Language/Country:
Satoshi reunites with his Pokémon.
Timecode: 04:31 Title: きみょうなせいたい
Japanese (Romanized): Kimyō na Seitai
Japanese (TL): A Bizarre Way of Living |
|
|
|
05:25 |
ふしぎなげんしょう
Japanese (Romanized): Fushigina genshō
Japanese (TL): Mysterious phenomenon |
Language/Country:
Satoshi tells Go about how he raised his Goukazaru ever since it was a Hikozaru.
Timecode: 05:25 Title: ふしぎなげんしょう
Japanese (Romanized): Fushigina genshō
Japanese (TL): Mysterious phenomenon |
|
|
|
06:24 |
イタズラ
Japanese (Romanized): Itazura
Japanese (TL): Mischief |
Language/Country:
Go looks up Pigeon.
Timecode: 06:24 Title: イタズラ
Japanese (Romanized): Itazura
Japanese (TL): Mischief |
|
|
|
07:37 |
キミにきめる前夜
Japanese (Romanized): Kimi ni kimeru zenya
Japanese (TL): The Night Before I Choose You |
Language/Country:
Movie 20 BGM - Satoshi reunites with Shigeru.
Timecode: 07:37 Title: キミにきめる前夜
Japanese (Romanized): Kimi ni kimeru zenya
Japanese (TL): The Night Before I Choose You |
|
|
|
09:11 |
のーてんき
Japanese (Romanized): Nōtenki
Japanese (TL): Lax |
Language/Country:
Satoshi explains Shigeru's personality to Go.
Timecode: 09:11 Title: のーてんき
Japanese (Romanized): Nōtenki
Japanese (TL): Lax |
|
|
|
10:35 |
アイキャッチA
Japanese (Romanized): Eyecatch A
Japanese (TL): Eyecatch A |
Language/Country:
Eyecatch Break
Timecode: 10:35 Title: アイキャッチA
Japanese (Romanized): Eyecatch A
Japanese (TL): Eyecatch A |
|
|
|
10:42 |
アイキャッチB
Japanese (Romanized): Eyecatch B
Japanese (TL): Eyecatch B |
Language/Country:
Eyecatch Return
Timecode: 10:42 Title: アイキャッチB
Japanese (Romanized): Eyecatch B
Japanese (TL): Eyecatch B |
|
|
|
11:08 |
でんせつのポケモン
Japanese (Romanized): Densetsu no Pokémon
Japanese (TL): Legendary Pokémon |
Language/Country:
The group arrives to the ravine.
Timecode: 11:08 Title: でんせつのポケモン
Japanese (Romanized): Densetsu no Pokémon
Japanese (TL): Legendary Pokémon |
|
|
|
13:26 |
だいピンチ!
Japanese (Romanized): Dai pinch!
Japanese (TL): Big trouble! |
Language/Country:
Fire accepts Goukazaru's challenge.
Timecode: 13:26 Title: だいピンチ!
Japanese (Romanized): Dai pinch!
Japanese (TL): Big trouble! |
|
|
|
14:57 |
ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (TL): So Nerve-wracking |
Language/Country:
Shigeru sends out Kamex.
Timecode: 14:57 Title: ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (TL): So Nerve-wracking |
|
|
|
16:32 |
「戦闘!トレーナー」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): 'Sentō! Trainer' ~Tv Anime Ver.
Japanese (TL): 'Battle! Trainer' ~Tv Anime Ver. |
Language/Country:
Go sends out Aceburn to help battle Fire.
Timecode: 16:32 Title: 「戦闘!トレーナー」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): 'Sentō! Trainer' ~Tv Anime Ver.
Japanese (TL): 'Battle! Trainer' ~Tv Anime Ver. |
|
|
|
17:50 |
ドキドキワクワク
Japanese (Romanized): Doki doki waku waku
Japanese (TL): So Exciting |
Language/Country:
Shigeru obtained a feather from Fire.
Timecode: 17:50 Title: ドキドキワクワク
Japanese (Romanized): Doki doki waku waku
Japanese (TL): So Exciting |
|
|
|
19:10 |
プロジェクト・ミュウ
Japanese (Romanized): Project Mew
Japanese (TL): Project Mew |
Language/Country:
Shigeru reports in about the Fire feather he obtained to an mysterious woman.
Timecode: 19:10 Title: プロジェクト・ミュウ
Japanese (Romanized): Project Mew
Japanese (TL): Project Mew |
|
|
|
20:47 |
ライバルとのたいじ
Japanese (Romanized): Rival to no taiji
Japanese (TL): Confrontation with Rival |
Language/Country:
Go decides that he wants to take part in Project Mew.
Timecode: 20:47 Title: ライバルとのたいじ
Japanese (Romanized): Rival to no taiji
Japanese (TL): Confrontation with Rival |
|
|
|
21:44 |
ポケモンしりとり(ピカチュウ→ミュウVer.)
Japanese (TL): Pokémon Shiritori (Pikachu → Mew Ver.)
|
Language/Country:
Ending Theme for the Japanese Version
Timecode: 21:44 Title: ポケモンしりとり(ピカチュウ→ミュウVer.)
Japanese (TL): Pokémon Shiritori (Pikachu → Mew Ver.)
|
|
|
|
23:11 |
1・2・3じかいよこく
Japanese (Romanized): 1・2・3 Jikai yokoku
Japanese (TL): 1・2・3 Next Episode Preview |
Language/Country:
Pocket Monsters (2019) Episode 69 Preview
Timecode: 23:11 Title: 1・2・3じかいよこく
Japanese (Romanized): 1・2・3 Jikai yokoku
Japanese (TL): 1・2・3 Next Episode Preview |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
03:00 | Journey to Your Heart (Theme from "Pokémon Master Journeys") |
Language/Country:
Opening Theme for the English Dub
Timecode: 03:00 Title: Journey to Your Heart (Theme from "Pokémon Master Journeys") |
|
|
|
12:42 |
だいピンチ!
Japanese (Romanized): Dai pinch!
Japanese (TL): Big trouble! |
Language/Country:
Moltres accepts Infernape's challenge.
Timecode: 12:42 Title: だいピンチ!
Japanese (Romanized): Dai pinch!
Japanese (TL): Big trouble! |
|
|
|
14:12 |
ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (TL): So Nerve-wracking |
Language/Country:
Gary sends out Blastoise.
Timecode: 14:12 Title: ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (TL): So Nerve-wracking |
|
|
|
15:47 |
「戦闘!トレーナー」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): 'Sentō! Trainer' ~Tv Anime Ver.
Japanese (TL): 'Battle! Trainer' ~Tv Anime Ver. |
Language/Country:
Goh sends out Cinderace to help battle Moltres.
Timecode: 15:47 Title: 「戦闘!トレーナー」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): 'Sentō! Trainer' ~Tv Anime Ver.
Japanese (TL): 'Battle! Trainer' ~Tv Anime Ver. |
|
|
|
21:00 | Journey to Your Heart (Theme from "Pokémon Master Journeys") (Instrumental Version) |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 21:00 Title: Journey to Your Heart (Theme from "Pokémon Master Journeys") (Instrumental Version) |