| Screenplay | 冨岡淳広 (Atsuhiro Tomioka) | |
| Storyboard | 藤本義孝 (Yoshitaka Fujimoto) | |
| Episode Director | 井硲清高 (Kiyotaka Itani) | |
| Animation Director | 酒井啓史 (Keishi Sakai) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Michael Haigney |
|
Voice Director | |
| Jim Malone |
|
Voice Director |
| Veronica Taylor |
|
|
Ash Ketchum | |
| Rachael Lillis |
|
|
Misty | |
| Rachael Lillis |
|
|
Jessie | |
| Rachael Lillis |
|
|
Duplica's Ditto | |
| Eric Stuart |
|
|
Brock | |
| Eric Stuart |
|
|
James | |
| Rodger Parsons |
|
Narrator | ||
| Maddie Blaustein |
|
|
Meowth | |
| Megan Hollingshead |
|
|
Duplica | |
| Tara Jayne Sands |
|
|
Ash's Bulbasaur | |
| Michael Haigney |
|
|
James's Weezing | |
| Megan Hollingshead |
|
|
Nurse Joy (Duplica Imitation) | |
| Lee Quick |
|
|
Officer Jenny (Duplica Imitation) | |
| Matthew Mitler |
|
Crowd A | ||
| Rachael Lillis |
|
Crowd B | ||
| Megan Hollingshead |
|
Crowd C | ||
| Rachael Lillis |
|
Crowd D | ||
| Michael Haigney |
|
Crowd E | ||
| Eric Stuart |
|
Crowd F | ||
| Matthew Mitler |
|
Crowd G | ||
| Maddie Blaustein |
|
Crowd H | ||
| Nick Stellate |
|
|
Ash's Kanto Pokédex I (Dexter) |
| Recording Studio Buttons NY ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Misty
カスミ
Kasumi
Kasumi
Ash's Pidgeotto
サトシのピジョン
Satoshi no Pigeon
Satoshi's Pigeon
Brock
タケシ
Takeshi
Takeshi
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Brock's Zubat
タケシのズバット
Takeshi no Zubat
Takeshi's Zubat
Ash's Bulbasaur
サトシのフシギダネ
Satoshi no Fushigidane
Satoshi's Fushigidane
James's Weezing
コジロウのマタドガス
Kojirō no Matadogas
Kojiro's Matadogas
Duplica
イミテ
Imite
Imite
Duplica's Ditto
イミテのメタモン
Imite no Metamon
Imite's Metamon
Ash's Kanto Pokédex I (Dexter)
サトシのカントーポケモン図鑑I
Satoshi no Kantō Pokémon Zukan I
Satoshi's Kanto Pokémon Zukan I
Machoke
ゴーリキー
Goriky
Voltorb
ビリリダマ
Biriridama
Electrode
マルマイン
Marumine
Dratini
ミニリュウ
Miniryu
| Character | English | Translation | Japanese |
|---|---|---|---|
| Audience Member | It's still got that dumb face. | Hey, isn't that a Marumine? | おい それじゃマルマインだろ! |
| Imite | That's so... You can tell them apart. | Eh? Ah, then I meant Marumine... | えっ!? んじゃ マルマインっつうことで…。 |
| Audience Member | What a fake! It can't transform at all! | Stop screwing around! If it's a Metamon, it should Transform properly! | ふざけんな! メタモンなら しっかり変身しろ!! |
| Character | English | Translation | Japanese |
|---|---|---|---|
| Ash | Prepare for trouble. | If you ask about whatever... | 何だかんだと聞かれたら! |
| Takeshi | And make it double double. | Our answer will be the earth's compassion! | 答えてあげるが 世の情け! |
| Kasumi | To protect the world from devastation. | To prevent the world's destruction! | 世界の破壊を防ぐため! |
| Duplica | To ignite all peoples within our nation. | To protect the world's peace! | 世界の平和を守るため! |
| Ash | To denounce the evils of truth and love. | We penetrate the justice of "Love" and "Truth"! | 愛と真実の正義を貫く! |
| Misty | To extend our reach to the stars above. | The lovely, charmy protagonists! | ラブリーチャーミーな主人公! |
| Ash,Misty, Brock | Ash! Misty! Brock! | Satoshi! Kasumi! Takeshi! | サトシ! カスミ!タケシ! |
| Duplica | Duplica. That's right! | Imite! Though I'm just a guest... | イミテ! ゲストだけど…。 |
| Brock | Team Rocket, blast off at the speed of light. | Flying across the galaxy, we from Pocket Gang! | 銀河を駆ける ポケット団の俺たちには! |
| Duplica | Surrender now, or prepare to fight all of us. | White hole, a white tomorrow awaits us!! | ホワイトホール 白い明日が待ってるぜ! |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:01 |
めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (TL): Aim to Be a Pokémon Master |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 00:01 Title: めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (TL): Aim to Be a Pokémon Master |
|
|
|
01:29 |
1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
Language/Country:
The group continues its travels.
Timecode: 01:29 Title: 1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
|
|
|
02:00 | 1997-1998-M52 Title Card | Kanto Title Card Music | |
|
|
02:30 | 1997-1998-M28 Today's Pokémon Curiosity | Satoshi's Pikachu sees another Pikachu in front of himself. But it's not what he thinks... | |
|
|
03:04 |
1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
Language/Country:
Satoshi orders Pikachu to use Electric shock against the other "Pikachu".
Timecode: 03:04 Title: 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
|
|
|
03:53 |
1997-1998-M10 ピカチュウ登場
Japanese (Romanized): Pikachu Tōjō
Japanese (TL): Pikachu Enters |
Language/Country:
Imite's Metamon transforms back into its natural form. Intrigued, Satoshi checks his Zukan.
Timecode: 03:53 Title: 1997-1998-M10 ピカチュウ登場
Japanese (Romanized): Pikachu Tōjō
Japanese (TL): Pikachu Enters |
|
|
|
05:14 |
1997-1998-M30 大混戦
Japanese (Romanized): Daikonsen
Japanese (TL): Chaos |
Language/Country:
Satoshi sends out his Fushigidane against Imite's Metamon.
Timecode: 05:14 Title: 1997-1998-M30 大混戦
Japanese (Romanized): Daikonsen
Japanese (TL): Chaos |
|
|
|
06:18 |
Hanada Gym - Swimming Ballet
English: Cerulean Gym - Swimming Ballet
|
Language/Country:
Imite shows her dressroom.
Timecode: 06:18 Title: Hanada Gym - Swimming Ballet
English: Cerulean Gym - Swimming Ballet
|
|
|
|
08:16 |
1997-1998-M59B 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide |
Language/Country:
Imite remembers one of her shows.
Timecode: 08:16 Title: 1997-1998-M59B 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide |
|
|
|
10:27 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
Rocket Gang Motto Music
Timecode: 10:27 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
|
|
|
11:04 | 1997-1998-M51 The Rockets Unveiled | Nyarth grabs Imite's Metamon and Kojiro orders his Matadogas to use Smokescreen in order to escape. | |
|
|
11:29 | 1997-1998-M53 Eyecatch A | Dare da? | |
|
|
11:35 | 1997-1998-M54 Eyecatch B | Metamon! | |
|
|
12:16 |
1997-1998-M22 ロケット団ボスのテーマ
Japanese (Romanized): Rocket-dan Boss no Thema
Japanese (TL): The Rocket Gang Boss' Theme |
Language/Country:
Rocket Gang trio imagines bringing Miniryu to the Boss, with Musashi acting as Sakaki.
Timecode: 12:16 Title: 1997-1998-M22 ロケット団ボスのテーマ
Japanese (Romanized): Rocket-dan Boss no Thema
Japanese (TL): The Rocket Gang Boss' Theme |
|
|
|
13:12 | 1997-1998-M64 Hiya, Hot Stuff! (Jazzy Theme) | Musashi requests Metamon to transform into her first love. | |
|
|
15:17 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
The group mocks Rocket Gang by imitating their motto!
Timecode: 15:17 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
|
|
|
16:43 |
1997-1998-M09 再会
Japanese (Romanized): Saikai
Japanese (TL): Reunion |
Language/Country:
Imite thanks Rocket Gang for making her Metamon be able to imitate the target Pokémon's face.
Timecode: 16:43 Title: 1997-1998-M09 再会
Japanese (Romanized): Saikai
Japanese (TL): Reunion |
|
|
|
17:12 |
1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away! |
Language/Country:
Rocket Gang escapes in a balloon with the Metamon transformed into a Nyarth, until Imite realizes what happened.
Timecode: 17:12 Title: 1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away! |
|
|
|
17:58 |
1997-1998-M58 戦い(VSジムリーダー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Gym Leader)
Japanese (TL): Battle (VS Gym Leader) |
Language/Country:
After losing Metamon in favor of Nyarth, Rocket Gang tries to recover the former by using a balloon cannon.
Timecode: 17:58 Title: 1997-1998-M58 戦い(VSジムリーダー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Gym Leader)
Japanese (TL): Battle (VS Gym Leader) |
|
|
|
19:30 |
1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting |
Language/Country:
The group talks a bit more with Imite, says goodbye and then departs.
Timecode: 19:30 Title: 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting |
|
|
|
20:59 |
ニャースのうた
Japanese (Romanized): Nyarth no uta
Japanese (TL): Nyarth's Song |
Language/Country:
Ending theme for Japanese Version
Timecode: 20:59 Title: ニャースのうた
Japanese (Romanized): Nyarth no uta
Japanese (TL): Nyarth's Song |
|
|
|
22:21 | Mezase Pokémon Master Instrumental | Episode 38 preview |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 | Pokémon Theme | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
01:07 |
1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
Language/Country:
The group continues its travels.
Timecode: 01:07 Title: 1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
|
|
|
01:38 | 1997-1998-M52 Title Card | Title Card | |
|
|
02:42 |
1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
Language/Country:
Ash orders Pikachu to use Electric shock against the other "Pikachu".
Timecode: 02:42 Title: 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
|
|
|
03:32 |
1997-1998-M10 ピカチュウ登場
Japanese (Romanized): Pikachu Tōjō
Japanese (TL): Pikachu Enters |
Language/Country:
Duplica's Ditto transforms back into its natural form. Intrigued, Ash checks his Pokédex.
Timecode: 03:32 Title: 1997-1998-M10 ピカチュウ登場
Japanese (Romanized): Pikachu Tōjō
Japanese (TL): Pikachu Enters |
|
|
|
04:53 |
1997-1998-M30 大混戦
Japanese (Romanized): Daikonsen
Japanese (TL): Chaos |
Language/Country:
Ash sends out his Bulbasaur against Duplica's Ditto.
Timecode: 04:53 Title: 1997-1998-M30 大混戦
Japanese (Romanized): Daikonsen
Japanese (TL): Chaos |
|
|
|
05:57 |
Hanada Gym - Swimming Ballet
English: Cerulean Gym - Swimming Ballet
|
Language/Country:
Duplica shows her dressroom.
Timecode: 05:57 Title: Hanada Gym - Swimming Ballet
English: Cerulean Gym - Swimming Ballet
|
|
|
|
07:55 |
1997-1998-M59B 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide |
Language/Country:
Duplica remembers one of her shows.
Timecode: 07:55 Title: 1997-1998-M59B 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide |
|
|
|
10:06 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
Team Rocket's Motto
Timecode: 10:06 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
|
|
|
10:43 | 1997-1998-M51 The Rockets Unveiled | Meowth grabs Duplica's Ditto and James orders his Weexing to use Smokescreen in order to escape. | |
|
|
11:54 |
1997-1998-M22 ロケット団ボスのテーマ
Japanese (Romanized): Rocket-dan Boss no Thema
Japanese (TL): The Rocket Gang Boss' Theme |
Language/Country:
Team Rocket trio imagines bringing Dratini to the Boss, with Jessie acting as Giovanni.
Timecode: 11:54 Title: 1997-1998-M22 ロケット団ボスのテーマ
Japanese (Romanized): Rocket-dan Boss no Thema
Japanese (TL): The Rocket Gang Boss' Theme |
|
|
|
14:55 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
The group mocks Team Rocket by imitating their motto!
Timecode: 14:55 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
|
|
|
16:21 |
1997-1998-M09 再会
Japanese (Romanized): Saikai
Japanese (TL): Reunion |
Language/Country:
Duplica thanks Team Rocket for making her Ditto be able to imitate the target Pokémon's face.
Timecode: 16:21 Title: 1997-1998-M09 再会
Japanese (Romanized): Saikai
Japanese (TL): Reunion |
|
|
|
16:50 |
1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away! |
Language/Country:
Team Rocket escapes in a balloon with the Ditto transformed into a Meowth, until Duplica realizes what happened.
Timecode: 16:50 Title: 1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away! |
|
|
|
17:36 |
1997-1998-M58 戦い(VSジムリーダー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Gym Leader)
Japanese (TL): Battle (VS Gym Leader) |
Language/Country:
After losing Ditto in favor of Meowth, Team Rocket tries to recover the former by using a balloon cannon.
Timecode: 17:36 Title: 1997-1998-M58 戦い(VSジムリーダー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Gym Leader)
Japanese (TL): Battle (VS Gym Leader) |
|
|
|
19:07 |
1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting |
Language/Country:
The group talks a bit more with Duplica, says goodbye and then departs.
Timecode: 19:07 Title: 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting |
|
|
|
20:43 | PokéRAP | PokéRAP (Day 2) | |
|
|
21:42 | Pokémon Theme | Ending Theme for the English Dub |