| Screenplay | 武上純希 (Junki Takegami) | |
| Storyboard | 福本潔 (Kiyoshi Fukumoto) | |
| Episode Director | 岩崎太郎 (Tarō Iwasaki) | |
| Animation Director | はしもとかつみ (Katsumi Hashimoto) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Jim Malone |
|
Voice Director | |
| Eric Stuart |
|
Voice Director | |
| Jason Bergenfeld |
|
Voice Director |
| Veronica Taylor |
|
|
Ash Ketchum | |
| Rachael Lillis |
|
|
Misty | |
| Rachael Lillis |
|
|
Jessie | |
| Rachael Lillis |
|
Female Townspeople | ||
| Eric Stuart |
|
|
Brock | |
| Eric Stuart |
|
|
James | |
| Eric Stuart |
|
|
Ash's Squirtle | |
| Eric Stuart |
|
|
Slowpoke | |
| Eric Stuart |
|
Male Townsperson Fountain | ||
| Eric Stuart |
|
|
Pineco (WTP) | |
| Maddie Blaustein |
|
|
Meowth | |
| Rodger Parsons |
|
Narrator | ||
| Ted Lewis |
|
Male Kid | ||
| Ted Lewis |
|
Male Townspeople | ||
| Kerry Williams |
|
|
Maizie | |
| James Carter Cathcart |
|
|
Kurt |
| Recording Studio TAJ Productions ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Misty
カスミ
Kasumi
Kasumi
Brock
タケシ
Takeshi
Takeshi
Misty's Togepi
カスミのトゲピー
Kasumi no Togepi
Kasumi's Togepi
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Professor Samuel Oak
オーキド ユキナリ博士
Yukinari Okido-hakase
Professor Yukinari Okido
Misty's Staryu
カスミのヒトデマン
Kasumi no Hitodeman
Kasumi's Hitodeman
Ash's Squirtle
サトシのゼニガメ
Satoshi no Zenigame
Satoshi's Zenigame
Ash's Heracross
サトシのヘラクロス
Satoshi no Heracros
Satoshi's Heracros
Kurt
ガンテツ
Gantetsu
Gantetsu
Maizie
チエ
Chie
Chie
Slowpoke
ヤドン
Yadon| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
OK!
Japanese (Romanized): OK!
Japanese (TL): OK! |
Opening Theme for Japanese Version | |
|
|
01:29 | 1999-2001-M16 Very Bad | The group walks along in the road during a very hot day. | |
|
|
02:01 | Movie 1 Short - Summer Vacation (Standard Mix) | Kasumi's Hitodeman uses Water Gun like a fountain to refresh the group. | |
|
|
02:22 | 1997-1998-M52 Title Card | Kanto Title Card | |
|
|
02:42 | 1999-2001-M12 Today's Johto Pokemon Curiosity | While Musashi and Kojiro feel very thirsty, they see Nyarth drinking from a water bottle. | |
|
|
03:18 | 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc | Rocket Gang runs to the Yadon's well. | |
|
|
04:22 | Movie 1 Short - Coil Eyecatch | Nyarth presses a button in a remote control and makes appear a Digda mecha that pops out from below Musashi and Kojiro in the hole they just dug out. | |
|
|
04:49 | Movie 1 Short - Rivalry Boasting | The Digda mecha (with Rocket Gang inside) digs underground to find water. | |
|
|
05:44 | 1997-1998-M51 The Rockets Unveiled | Rocket Gang sees red eyes surrounding them. | |
|
|
06:47 |
1997-1998-M59 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide |
Language/Country:
Rocket Gang tries to catch the Yadon.
Timecode: 06:47 Title: 1997-1998-M59 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide |
|
|
|
08:39 | 1999-2001-M13 Mysterious Person | Takeshi notices Yadon all around in the town. | |
|
|
09:24 |
コピーポケモン目覚める!
Japanese (Romanized): Copy Pokémon mezameru
Japanese (TL): The Copy Pokémon Awaken |
Language/Country:
Movie 1 BGM - Satoshi accidentally steps on Yadon's tail, angering townspeople that chase down the group.
Timecode: 09:24 Title: コピーポケモン目覚める!
Japanese (Romanized): Copy Pokémon mezameru
Japanese (TL): The Copy Pokémon Awaken |
|
|
|
11:11 | 1997-1998-M38 Dance of the Pippi | Gantetsu tells the group the history of the town. | |
|
|
12:10 | Movie 1 Short - Grass Pokémon Eyecatch | Gantetsu runs off telling that he has unfinished business to do. | |
|
|
12:22 | 1997-1998-M53 Eyecatch A | Dare da? | |
|
|
12:28 | 1997-1998-M54 Eyecatch B | Yadon! | |
|
|
12:55 |
1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away! |
Language/Country:
Gantetsu sees Rocket Gang trying to catch the Yadon.
Timecode: 12:55 Title: 1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away! |
|
|
|
14:08 | 1999-2001-M25 Imminent Danger | Chie tells the group that Gantetsu went to check out something in the Yadon well. | |
|
|
15:03 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
Rocket Gang Motto
Timecode: 15:03 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
|
|
|
15:27 |
1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang |
Language/Country:
Rocket Gang launches nets and captures the Yadon.
Timecode: 15:27 Title: 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang |
|
|
|
17:27 | 1997-1998-M38 Dance of the Pippi | The Yadon leave the cave and go all to the hill's top. | |
|
|
18:12 | 1999-2001-M28 The Day Is Conquered!! | The Yadon yawn to bring rain into the town. | |
|
|
20:05 |
1999-2001-M04 エンディング
Japanese (Romanized): Ending
Japanese (TL): Ending |
Language/Country:
Two groups of Yadon stare at each other, a rainbow appears, the river is flowing in the town again and the crops are recovering.
Timecode: 20:05 Title: 1999-2001-M04 エンディング
Japanese (Romanized): Ending
Japanese (TL): Ending |
|
|
|
21:24 |
1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title |
Language/Country:
Gantetsu reveals himself to the group.
Timecode: 21:24 Title: 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title |
|
|
|
21:44 |
ポケモンはらはらリレー
Japanese (Romanized): Pokémon Harahara Relay
Japanese (TL): Pokémon Nervous Relay |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:44 Title: ポケモンはらはらリレー
Japanese (Romanized): Pokémon Harahara Relay
Japanese (TL): Pokémon Nervous Relay |
|
|
|
23:06 | 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures | Professor Okido's Pokémon Lecture | |
|
|
23:10 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
Language/Country:
Okido explains the characteristics of Nazonokusa.
Timecode: 23:10 Title: 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
|
|
|
23:54 |
Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
Language/Country:
Okido recites a Senryū.
Timecode: 23:54 Title: Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
|
|
|
24:05 | Mezase Pokémon Master Instrumental | Johto Episode 27 preview |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 | Pokémon Johto | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
01:05 | 1999-2001-M16 Very Bad | The group walks along in the road during a very hot day. | |
|
|
01:59 | 1997-1998-M52 Title Card | Title Card | |
|
|
05:21 | 1997-1998-M51 The Rockets Unveiled | Team Rocket sees red eyes surrounding them. | |
|
|
06:24 |
1997-1998-M59 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide |
Language/Country:
Team Rocket tries to catch the Slowpoke.
Timecode: 06:24 Title: 1997-1998-M59 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide |
|
|
|
08:16 | 1999-2001-M13 Mysterious Person | Brock notices Slowpoke all around in the town. | |
|
|
09:01 |
コピーポケモン目覚める!
Japanese (Romanized): Copy Pokémon mezameru
Japanese (TL): The Copy Pokémon Awaken |
Language/Country:
Movie 1 BGM - Ash accidentally steps on Slowpoke's tail, angering townspeople that chase down the group.
Timecode: 09:01 Title: コピーポケモン目覚める!
Japanese (Romanized): Copy Pokémon mezameru
Japanese (TL): The Copy Pokémon Awaken |
|
|
|
12:32 |
1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away! |
Language/Country:
Kurt sees Team Rocket trying to catch the Slowpoke.
Timecode: 12:32 Title: 1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away! |
|
|
|
14:40 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
Team Rocket's Motto
Timecode: 14:40 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
|
|
|
15:05 |
1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang |
Language/Country:
Team Rocket launches nets and captures the Slowpoke.
Timecode: 15:05 Title: 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang |
|
|
|
17:04 | 1997-1998-M38 Dance of the Pippi | The Slowpoke leave the cave and go all to the hill's top. | |
|
|
17:49 | 1999-2001-M28 The Day Is Conquered!! | The Slowpoke yawn to bring rain into the town. | |
|
|
19:42 | You Can Do It (If You Really Try) | An instrumental version plays when two groups of Slowpoke stare at each other, a rainbow appears, the river is flowing in the town again and the crops are recovering. | |
|
|
21:01 |
1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title |
Language/Country:
Kurt reveals himself to the group.
Timecode: 21:01 Title: 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title |
|
|
|
21:19 | You & Me & Pokémon | Pokémon Karaokémon | |
|
|
22:19 | Pokémon Johto | Ending Theme for the English Dub |