| Screenplay | 関根アユミ (Ayumi Sekine) | |
| Storyboard | 尼野浩正 (Hiromasa Amano) | |
| Episode Director | 大和田淳 (Jun Ōwada) | |
| Animation Director | 篠原隆 (Takashi Shinohara) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Lana
スイレン
Suiren
Suiren
Lillie
リーリエ
Lilie
Lilie
Kiawe
カキ
Kaki
Kaki
Mallow
マオ
Mao
Mao
Sophocles
マーマネ
Māmane
Mamane
Lana's Popplio
スイレンのアシマリ
Suiren no Ashimari
Suiren's Ashimari
Sophocles's Togedemaru
マーマネのトゲデマル
Māmane no Togedemaru
Mamane's Togedemaru
Mallow's Bounsweet
マオのアマカジ
Mao no Amakaji
Mao's Amakaji
Kiawe's Charizard
カキのリザードン
Kaki no Lizardon
Kaki's Lizardon
Bewear
キテルグマ
Kiteruguma
Kiteruguma
Ash's Rockruff
サトシのイワンコ
Satoshi no Iwanko
Satoshi's Iwanko
Rotom Pokédex
ロトム図鑑
Rotom Zukan
Rotom Zukan
Ash's Rowlet
サトシのモクロー
Satoshi no Mokuroh
Satoshi's Mokuroh
Lillie's Vulpix (Snowy)
リーリエ (シロン)
Lilie no Rokon (Shiron)
Lilie's Rokon (Snowball)
Mallow's Steenee
マオのアママイコ
Mao no Amamaiko
Mao's Amamaiko
Abe
マオの父親
Mao no Chichioya
Mao's Father
Ulu
ウル
Ulu
ʻUlu
Ulu's Lickitung
マオの兄さんのベロリンガ
'Ulu no Beroringa
'Ulu's Beroringa
Butterfree
バタフリー
Butterfree
Golbat
ゴルバット
Golbat
Ledyba
レディバ
Ledyba
Ledyba
Murkrow
ヤミカラス
Yamikarasu
Wingull
キャモメ
Camome
Pelipper
ペリッパー
Pelipper
Pikipek
ツツケラ
Tsutsukera
Trumbeak
ケララッパ
Kerarappa
Toucannon
ドデカバシ
Dodekabashi
Oricorio
オドリドリ
Odoridori| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:02 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Mao presents the Poke Problem.
Timecode: 00:02 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
00:16 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
The episode begins at the Aina Cafeteria.
Timecode: 00:16 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
01:42 |
アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
Language/Country:
Opening Theme for the Japanese Version
Timecode: 01:42 Title: アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
|
|
|
03:10 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 03:10 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
03:38 |
SM M34 フェスサークル(昼)
Japanese (TL): Festival Plaza (Day)
|
Language/Country:
Mao introduces her "Mythical Alola Stew".
Timecode: 03:38 Title: SM M34 フェスサークル(昼)
Japanese (TL): Festival Plaza (Day)
|
|
|
|
04:17 | SM M18 Learning a Lesson | Mao explains the "tingling aftertaste" the stew has. | |
|
|
05:23 | XY M07 A Fun Meeting | Mao shows the group the cookbook she used. | |
|
|
06:27 |
レッツゴー!
Japanese (Romanized): Let's go!
Japanese (TL): Let's Go! |
Language/Country:
Movie 18 BGM - Maamane has finished his serving
Timecode: 06:27 Title: レッツゴー!
Japanese (Romanized): Let's go!
Japanese (TL): Let's Go! |
|
|
|
07:41 |
見つかっちゃいました
Japanese (Romanized): Mitsukatchaimashita
Japanese (TL): We've Been Found |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Mao's father explains the Saffron-Colored Nectar to Satoshi (the music starts 5 seconds in)
Timecode: 07:41 Title: 見つかっちゃいました
Japanese (Romanized): Mitsukatchaimashita
Japanese (TL): We've Been Found |
|
|
|
08:23 | SM M23 The Rocket Gang is on the Scene! | The Rocket Gang has finished their secret base. | |
|
|
09:09 | SM M19 The Rotom Zukan | Rotom explains more about the Saffron-Colored Nectar. | |
|
|
10:32 |
ヨカッタ・・・
Japanese (Romanized): YOKATTA...
Japanese (TL): THANK GOODNESS... |
Language/Country:
Movie 16 BGM - Mao tells Satoshi about her dream
Timecode: 10:32 Title: ヨカッタ・・・
Japanese (Romanized): YOKATTA...
Japanese (TL): THANK GOODNESS... |
|
|
|
11:34 |
ユリーカとダイヤ
Japanese (Romanized): Eureka to dia
Japanese (TL): Eureka and the Diamond |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Satoshi suggests they use Amakaji to attract an Odoridori
Timecode: 11:34 Title: ユリーカとダイヤ
Japanese (Romanized): Eureka to dia
Japanese (TL): Eureka and the Diamond |
|
|
|
11:46 |
SM M02 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Eyecatch Break | |
|
|
11:52 |
アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 11:52 Title: アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
|
|
|
12:02 |
SM M13 ハウのテーマ
Japanese (TL): Hau's Theme
|
Eyecatch Return | |
|
|
12:17 |
SM M37 トレーナーズスクール
Japanese (TL): Trainers' School
|
Amakaji attracts a bunch of Flying-type Pokémon! | |
|
|
13:45 |
イーブイハウスを大冒険
Japanese (Romanized): Eievui House wo daibōken
Japanese (TL): Adventure at the Eievui House |
Language/Country:
Movie 16 Short BGM - Odoridori flies away again
Timecode: 13:45 Title: イーブイハウスを大冒険
Japanese (Romanized): Eievui House wo daibōken
Japanese (TL): Adventure at the Eievui House |
|
|
|
14:50 |
SM M39 殿堂入り
Japanese (TL): Hall of Fame
|
Satoshi and Mao finally find a field of flowers with Saffron-Colored Nectar. | |
|
|
16:08 | SM M23 The Rocket Gang is on the Scene! | The Rocket Gang does their self-introduction. | |
|
|
16:50 | XY M26 The Rocket Gang Lurks | Nyarth uses the All-Purpose Treasure Sucking machine. | |
|
|
17:42 |
SM M03 戦闘! トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
Amakaji evolves out of anger over what the Rocket Gang said to her. | |
|
|
19:24 |
プリンセス・ディアンシー
Japanese (Romanized): Princess Diancie
Japanese (TL): Princess Diancie |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Mao finally collects the Saffron-Colored Nectar
Timecode: 19:24 Title: プリンセス・ディアンシー
Japanese (Romanized): Princess Diancie
Japanese (TL): Princess Diancie |
|
|
|
19:46 |
SM M34 フェスサークル(昼)
Japanese (TL): Festival Plaza (Day)
|
Language/Country:
Mao presents the real Mythical Alola Stew.
Timecode: 19:46 Title: SM M34 フェスサークル(昼)
Japanese (TL): Festival Plaza (Day)
|
|
|
|
20:22 |
SM M34 フェスサークル(昼)
Japanese (TL): Festival Plaza (Day)
|
Language/Country:
After a short, suspenseful pause in the music, the class declares the stew is delicious.
Timecode: 20:22 Title: SM M34 フェスサークル(昼)
Japanese (TL): Festival Plaza (Day)
|
|
|
|
21:25 |
SM M14 リリィタウンのお祭り
Japanese (TL): The Festival in Lili'i Town
|
Language/Country:
Maamane is excited over the decision to keep the stew as a seasonal menu item.
Timecode: 21:25 Title: SM M14 リリィタウンのお祭り
Japanese (TL): The Festival in Lili'i Town
|
|
|
|
22:09 |
ポーズ
Japanese (Romanized): Pose
Japanese (TL): Pose |
Ending Theme for the Japanese Version | |
|
|
23:31 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Mao presents the Poke Problem's answer.
Timecode: 23:31 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
24:15 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Pocket Monsters Sun & Moon Episode 19 Preview.
Timecode: 24:15 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
24:45 |
ポーズ
Japanese (Romanized): Pose
Japanese (TL): Pose |
Sponsor Message |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
01:27 | Under The Alolan Sun | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
01:57 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 01:57 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
07:10 | SM M23 The Rocket Gang is on the Scene! | Team Rocket has finished their secret base. | |
|
|
13:28 |
SM M39 殿堂入り
Japanese (TL): Hall of Fame
|
Ash and Mallow finally find a field of flowers with Yellow Nectar. | |
|
|
14:47 | SM M23 The Rocket Gang is on the Scene! | Team Rocket does their self-introduction. | |
|
|
16:21 |
SM M03 戦闘! トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
Language/Country:
Bounsweet evolves out of anger over what Team Rocket said to her.
Timecode: 16:21 Title: SM M03 戦闘! トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
|
|
|
20:50 | Under The Alolan Sun (Theme from "Pokémon Sun & Moon") (Instrumental Version) |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 20:50 Title: Under The Alolan Sun (Theme from "Pokémon Sun & Moon") (Instrumental Version) |