| Screenplay | 冨岡淳広 (Atsuhiro Tomioka) | |
| Storyboard | 高橋ナオヒト (Naohito Takahashi) | |
| Episode Director | 宮原秀二 (Shūji Miyahara) | |
| Animation Director | 藤田正幸 (Masayuki Fujita) | |
| Animation Director | 小野晃 (Akira Ono) | |
| Animation Director | 猿渡聖伽 (Seika Saruwatari) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Nurse Joy's Blissey
ジョーイのハピナス
Joy no Happinas
Joy's Happinas
Lana
スイレン
Suiren
Suiren
Ash's Litten
サトシのニャビー
Satoshi no Nyabby
Satoshi's Nyabby
Lillie
リーリエ
Lilie
Lilie
Professor Kukui
ククイ博士
Kukui-hakase
Professor Kukui
Samson Oak
ナリヤ・オーキド
Nariya Okido
Nariya Okido
Mallow
マオ
Mao
Mao
Sophocles
マーマネ
Māmane
Mamane
Lana's Popplio
スイレンのアシマリ
Suiren no Ashimari
Suiren's Ashimari
Sophocles's Togedemaru
マーマネのトゲデマル
Māmane no Togedemaru
Mamane's Togedemaru
Kiawe's Turtonator
カキのバクガメス
Kaki no Bakugames
Kaki's Bakugames
Kiawe's Charizard
カキのリザードン
Kaki no Lizardon
Kaki's Lizardon
Samson Oak's Komala
ナリヤ・オーキドのネッコアラ
Nariya Ōkido no Nekkoara
Nariya Okido's Nekkoara
Ash's Rockruff
サトシのイワンコ
Satoshi no Iwanko
Satoshi's Iwanko
Rotom Pokédex
ロトム図鑑
Rotom Zukan
Rotom Zukan
Ash's Rowlet
サトシのモクロー
Satoshi no Mokuroh
Satoshi's Mokuroh
Nurse Joy (Alola)
ジョーイ
Joy
Joy
Nurse Joy's Comfey
ジョーイのキュワワー
Joy no Cuwawa
Joy's Cuwawa
Rango
シブ
Shibu
Shibu
Sima
アマラ
Amara
Amara
Mimo
ホシ
Hoshi
Hoshi
Olivia
ライチ
Lychee
Lychee
Lillie's Vulpix (Snowy)
リーリエ (シロン)
Lilie no Rokon (Shiron)
Lilie's Rokon (Snowball)
Mallow's Steenee
マオのアママイコ
Mao no Amamaiko
Mao's Amamaiko
Olivia's Lycanroc (Midday Form)
ライチのルガルガン
Lychee no Lugarugan
Lychee's Lugarugan
Tentacool
メノクラゲ
Menokurage
Tentacruel
ドククラゲ
Dokukurage
Slowpoke
ヤドン
Yadon
Slowbro
ヤドラン
Yadoran
Tauros
ケンタロス
Kentauros
Dragonair
ハクリュー
Hakuryu
Corsola
サニーゴ
Sunnygo
Wingull
キャモメ
Camome
Sharpedo
サメハダー
Samehader
Wailmer
ホエルコ
Whalko
Luvdisc
ラブカス
Lovecus
Finneon
ケイコウオ
Keikouo
Lumineon
ネオラント
Neolant
Mudbray
ドロバンコ
Dorobanko
Bruxish
ハギギシリ
Hagigishiri
Tapu Lele
カプ・テテフ
Kapu-Tetefu| Anime Language | Decrypted |
|---|---|
| [bwtext2]ARANODOROKASI[/bwtext2] | ARANODOROKASI |
| [bwtext2]BAJYA[/bwtext2] | BAJYA |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Satoshi seems very excited to go to Akala Island.
Timecode: 00:00 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
00:29 |
ピカチュウ大量発生チュウ
Japanese (Romanized): Pikachu tairyō hassei-chū
Japanese (TL): An Outbreak of Pikachu |
Language/Country:
Movie 18 BGM - A Kentauros is rampaging through the campus
Timecode: 00:29 Title: ピカチュウ大量発生チュウ
Japanese (Romanized): Pikachu tairyō hassei-chū
Japanese (TL): An Outbreak of Pikachu |
|
|
|
01:11 |
SM M42 カロス4番道路
Japanese (TL): Kalos Route 4
|
A mysterious woman with a Lugarugan appears to calm the Kentauros. | |
|
|
01:38 |
めざせポケモンマスター -20th Anniversary-
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master -20th Anniversary-
Japanese (TL): Aim to be a Pokémon Master -20th Anniversary- |
Language/Country:
Opening Theme for the Japanese Version
Timecode: 01:38 Title: めざせポケモンマスター -20th Anniversary-
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master -20th Anniversary-
Japanese (TL): Aim to be a Pokémon Master -20th Anniversary- |
|
|
|
03:06 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 03:06 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
03:15 |
XY M10 パルファム宮殿
Japanese (TL): Parfum Palace
|
The woman, who is Akala Island's Island Queen Lychee, thanks Kaki's Lizardon for its help. | |
|
|
04:20 |
SM M45 ハウオリシティ(夜)
Japanese (TL): Hau'oli City (Night)
|
Language/Country:
Lychee has brought a bunch of accessories from her shop.
Timecode: 04:20 Title: SM M45 ハウオリシティ(夜)
Japanese (TL): Hau'oli City (Night)
|
|
|
|
05:41 |
SM M25 冒険がはじまる / アローラ地方のテーマ
Japanese (TL): An Adventure Is Beginning / Alola Region Theme
|
Language/Country:
Lychee meets everyone's Pokémon.
Timecode: 05:41 Title: SM M25 冒険がはじまる / アローラ地方のテーマ
Japanese (TL): An Adventure Is Beginning / Alola Region Theme
|
|
|
|
07:24 | SM M18 Learning a Lesson | Nekkoala accidentally falls off the top of the school. | |
|
|
08:32 |
星に願いを
Japanese (Romanized): Hoshi ni negai wo
Japanese (TL): Wish Upon a Star |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Lychee tells the group about Wela Volcano
Timecode: 08:32 Title: 星に願いを
Japanese (Romanized): Hoshi ni negai wo
Japanese (TL): Wish Upon a Star |
|
|
|
09:04 |
SM M02 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Eyecatch Break | |
|
|
09:10 |
めざせポケモンマスター -20th Anniversary-
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master -20th Anniversary-
Japanese (TL): Aim to be a Pokémon Master -20th Anniversary- |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 09:10 Title: めざせポケモンマスター -20th Anniversary-
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master -20th Anniversary-
Japanese (TL): Aim to be a Pokémon Master -20th Anniversary- |
|
|
|
09:20 |
SM M13 ハウのテーマ
Japanese (TL): Hau's Theme
|
Eyecatch Return | |
|
|
09:26 |
SM M47 マリエシティ(夜)
Japanese (TL): Malie City (Night)
|
Lychee tells the group about Kapu-Tetefu. | |
|
|
11:07 |
SM M37 トレーナーズスクール
Japanese (TL): Trainers' School
|
The cruiser sets off for Akala Island. | |
|
|
12:39 | SM M29 Ending an Adventure | A group of Hakuryu appears before the ship. | |
|
|
14:13 |
レッツゴー!
Japanese (Romanized): Let's go!
Japanese (TL): Let's Go! |
Language/Country:
Movie 18 BGM - Satoshi jumps in the water with Lychee
Timecode: 14:13 Title: レッツゴー!
Japanese (Romanized): Let's go!
Japanese (TL): Let's Go! |
|
|
|
15:03 |
XY M54 ポケモンリーグ
Japanese (TL): The Pokémon League
|
Satoshi and Lychee find a stuck Hoeruko | |
|
|
16:57 | SM M11 In a Huge Pinch! | Hoeruko seems to have been pulled under. | |
|
|
17:52 |
SM M02 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Everyone jumps back in to help out Hoeruko. | |
|
|
20:09 |
再びゼルネアスのもとへ
Japanese (Romanized): Futatabi Xerneas no moto e
Japanese (TL): A New Journey to Where Xerneas is |
Language/Country:
Movie 17 BGM - The group sees Hoeruko off
Timecode: 20:09 Title: 再びゼルネアスのもとへ
Japanese (Romanized): Futatabi Xerneas no moto e
Japanese (TL): A New Journey to Where Xerneas is |
|
|
|
20:41 |
SM M07 我が家
Japanese (TL): My Home
|
The cruiser approaches Akala Island. | |
|
|
21:54 |
ポーズ
Japanese (Romanized): Pose
Japanese (TL): Pose |
Ending theme for the Japanese Version | |
|
|
23:15 |
SM M02 タイトル
Japanese (TL): Title
|
The announcer has more news about the 20th movie! | |
|
|
23:18 |
SM M03 戦闘! トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
The announcer discusses a giveaway of Marshadow and Satoshi's Pikachu to the games. | |
|
|
24:10 | SM M01 "Alola" to a New Adventure! | Pocket Monsters Sun & Moon Episode 32 Preview | |
|
|
24:40 |
ポーズ
Japanese (Romanized): Pose
Japanese (TL): Pose |
Sponsor Message |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
01:38 | Under The Alolan Sun | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
02:08 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 02:08 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
16:45 |
SM M02 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Everyone jumps back in to help out Wailmer. | |
|
|
20:50 | Under The Alolan Sun (Theme from "Pokémon Sun & Moon") (Instrumental Version) |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 20:50 Title: Under The Alolan Sun (Theme from "Pokémon Sun & Moon") (Instrumental Version) |