| Screenplay | 藤咲淳一 (Jun'ichi Fujisaku) | |
| Storyboard | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
| Episode Director | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
| Animation Director | 岩根雅明 (Masaaki Iwane) | |
| Animation Director | 志村泉 (Izumi Shimura) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Lana
スイレン
Suiren
Suiren
Lillie
リーリエ
Lilie
Lilie
Professor Kukui
ククイ博士
Kukui-hakase
Professor Kukui
Kiawe
カキ
Kaki
Kaki
Mallow
マオ
Mao
Mao
Sophocles
マーマネ
Māmane
Mamane
Lana's Popplio
スイレンのアシマリ
Suiren no Ashimari
Suiren's Ashimari
Sophocles's Togedemaru
マーマネのトゲデマル
Māmane no Togedemaru
Mamane's Togedemaru
Bewear
キテルグマ
Kiteruguma
Kiteruguma
Samson Oak's Komala
ナリヤ・オーキドのネッコアラ
Nariya Ōkido no Nekkoara
Nariya Okido's Nekkoara
Rotom Pokédex
ロトム図鑑
Rotom Zukan
Rotom Zukan
Ash's Rowlet
サトシのモクロー
Satoshi no Mokuroh
Satoshi's Mokuroh
Nurse Joy (Alola)
ジョーイ
Joy
Joy
Officer Jenny (Alola)
ジュンサー
Junsa
Junsa
Officer Jenny's Gumshoos
ジュンサーのデカグース
Junsa no Dekagoos
Junsa's Dekagoos
James' Mareanie
コジロウのヒドイデ
Kojirō no Hidoide
Kojiro's Hidoide
Lillie's Vulpix (Snowy)
リーリエ (シロン)
Lilie no Rokon (Shiron)
Lilie's Rokon (Snowball)
Mallow's Steenee
マオのアママイコ
Mao no Amamaiko
Mao's Amamaiko
Abe
マオの父親
Mao no Chichioya
Mao's Father
Anna
アナ
Ana
Ana
Oranguru
レユータン
Yareyuutan
Yareyuutan
Psyduck
コダック
Koduck
Slowpoke
ヤドン
Yadon
Pikipek
ツツケラ
Tsutsukera
Morelull
ネマシュ
Nemush
Shiinotic
マシェード
Mushade| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:02 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Nurse Joy presents the Poke Problem.
Timecode: 00:02 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
00:15 |
SM M31 バトルツリー
Japanese (TL): Battle Tree
|
A mysterious Pokémon is shown walking in the forest. | |
|
|
00:49 |
SM M07 我が家
Japanese (TL): My Home
|
According to Mao, the Aina Cafeteria is going to be on TV! | |
|
|
01:21 |
めざせポケモンマスター -20th Anniversary-
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master -20th Anniversary-
Japanese (TL): Aim to be a Pokémon Master -20th Anniversary- |
Language/Country:
Opening Theme for the Japanese Version
Timecode: 01:21 Title: めざせポケモンマスター -20th Anniversary-
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master -20th Anniversary-
Japanese (TL): Aim to be a Pokémon Master -20th Anniversary- |
|
|
|
02:49 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 02:49 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
02:58 |
SM M21 ポケモンセンター
Japanese (TL): Pokémon Center
|
The scene cuts to right outside the Aina Cafeteria. | |
|
|
04:53 |
XY M45 フレンドサファリ
Japanese (TL): Friend Safari
|
The Rocket Gang is watching a news report on restaurants in the area. | |
|
|
06:04 | SM M12 What's That? | Amamaiko comes to serve the news crew. | |
|
|
07:30 |
待てーッメロディベリー!
Japanese (Romanized): Matee Melody Berry!
Japanese (TL): Wait up, Melody Berry! |
Language/Country:
Movie 15 Short BGM - Mao gets angry at being overworked
Timecode: 07:30 Title: 待てーッメロディベリー!
Japanese (Romanized): Matee Melody Berry!
Japanese (TL): Wait up, Melody Berry! |
|
|
|
09:13 |
SM M31 バトルツリー
Japanese (TL): Battle Tree
|
The same mysterious Pokémon approaches an unconscious Mao in the forest (the music continues into the eyecatch break) | |
|
|
09:29 |
めざせポケモンマスター -20th Anniversary-
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master -20th Anniversary-
Japanese (TL): Aim to be a Pokémon Master -20th Anniversary- |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 09:29 Title: めざせポケモンマスター -20th Anniversary-
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master -20th Anniversary-
Japanese (TL): Aim to be a Pokémon Master -20th Anniversary- |
|
|
|
09:39 |
SM M13 ハウのテーマ
Japanese (TL): Hau's Theme
|
Eyecatch Return | |
|
|
10:29 |
かなわぬ願い
Japanese (Romanized): Kanawanu negai
Japanese (TL): The Wish that Didn't Come True |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Mao's father tells the class about what happened
Timecode: 10:29 Title: かなわぬ願い
Japanese (Romanized): Kanawanu negai
Japanese (TL): The Wish that Didn't Come True |
|
|
|
12:16 | XY M41 Living | Mao takes a sip of Pile Juice from Yareyuutan. | |
|
|
12:49 | XY M41 Living | After the Rocket Gang shortly interrupts the music, the scene turns to the class looking for Mao. | |
|
|
14:04 |
オルタスの花が咲くところ
Japanese (Romanized): Oltus no hana ga saku tokoro
Japanese (TL): Where the Oltus Bloom |
Language/Country:
Movie 16 BGM - Mao is consoled by Yareyuutan
Timecode: 14:04 Title: オルタスの花が咲くところ
Japanese (Romanized): Oltus no hana ga saku tokoro
Japanese (TL): Where the Oltus Bloom |
|
|
|
14:32 | XY M14 The Rocket Gang Attacks! | Mao finds that the Rocket Gang has captured Amamaiko. | |
|
|
14:47 | SM M23 The Rocket Gang is on the Scene! | The Rocket Gang does their self-introduction. | |
|
|
15:44 |
SM M31 バトルツリー
Japanese (TL): Battle Tree
|
Yareyuutan shows up to fight in Amamaiko's stead. | |
|
|
17:12 | SM M11 In a Huge Pinch! | Nyarth prepares to fight back! | |
|
|
17:55 |
SM M03 戦闘! トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
Mao prepares to fight back too, now that Amamaiko has been freed. | |
|
|
18:31 |
タイトルテーマ2015
Japanese (Romanized): Title thema 2015
Japanese (TL): Title Theme 2015 |
Language/Country:
Movie 18 BGM - A huge fight is about to break out between Kiteruguma and Yareyuutan!
Timecode: 18:31 Title: タイトルテーマ2015
Japanese (Romanized): Title thema 2015
Japanese (TL): Title Theme 2015 |
|
|
|
19:06 |
カギ穴の世界へ
Japanese (Romanized): Kagiana no sekai e
Japanese (TL): To the World Behind the Keyhole |
Language/Country:
Movie 17 Short BGM - Turns out it was just a gift exchange...
Timecode: 19:06 Title: カギ穴の世界へ
Japanese (Romanized): Kagiana no sekai e
Japanese (TL): To the World Behind the Keyhole |
|
|
|
20:23 |
いにしえの歌 (キラキラVer.)
Japanese (Romanized): Inishie no uta (Kirakira Ver.)
Japanese (TL): Relic Song (Sparkling ver.) |
Language/Country:
Movie 15 Short BGM - Mao's father explains that he had a similar adventure when he was younger (the music is played without Meloetta's vocals)
Timecode: 20:23 Title: いにしえの歌 (キラキラVer.)
Japanese (Romanized): Inishie no uta (Kirakira Ver.)
Japanese (TL): Relic Song (Sparkling ver.) |
|
|
|
22:09 |
ポーズ
Japanese (Romanized): Pose
Japanese (TL): Pose |
Ending theme for the Japanese Version | |
|
|
23:31 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Nurse Joy presents the Poke Problem's answer.
Timecode: 23:31 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
24:10 |
SM M07 我が家
Japanese (TL): My Home
|
Pocket Monsters Sun & Moon Episode 40 Preview | |
|
|
24:40 |
ポーズ
Japanese (Romanized): Pose
Japanese (TL): Pose |
Sponsor Message |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
01:06 | Under The Alolan Sun | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
01:36 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 01:36 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
13:25 | SM M23 The Rocket Gang is on the Scene! | Team Rocket does their self-introduction. | |
|
|
17:09 |
タイトルテーマ2015
Japanese (Romanized): Title thema 2015
Japanese (TL): Title Theme 2015 |
Language/Country:
Movie 18 BGM - A huge fight is about to break out between Bewear and Oranguru!
Timecode: 17:09 Title: タイトルテーマ2015
Japanese (Romanized): Title thema 2015
Japanese (TL): Title Theme 2015 |
|
|
|
20:50 | Under The Alolan Sun (Theme from "Pokémon Sun & Moon") (Instrumental Version) |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 20:50 Title: Under The Alolan Sun (Theme from "Pokémon Sun & Moon") (Instrumental Version) |