| Screenplay | 藤咲淳一 (Jun'ichi Fujisaku) | |
| Storyboard | 金崎貴臣 (Takaomi Kanasaki) | |
| Episode Director | 小柴純弥 (Junya Koshiba) | |
| Animation Director | 難波功 (Isao Nanba) | |
| Animation Director | 宮田忠明 (Tadaaki Miyata) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Jigglypuff
プリン
Purin
Purin
Lana
スイレン
Suiren
Suiren
Ash's Litten
サトシのニャビー
Satoshi no Nyabby
Satoshi's Nyabby
Lillie
リーリエ
Lilie
Lilie
Professor Kukui
ククイ博士
Kukui-hakase
Professor Kukui
Kiawe
カキ
Kaki
Kaki
Mallow
マオ
Mao
Mao
Sophocles
マーマネ
Māmane
Mamane
Lana's Popplio
スイレンのアシマリ
Suiren no Ashimari
Suiren's Ashimari
Sophocles's Togedemaru
マーマネのトゲデマル
Māmane no Togedemaru
Mamane's Togedemaru
Rotom Pokédex
ロトム図鑑
Rotom Zukan
Rotom Zukan
Ash's Rowlet
サトシのモクロー
Satoshi no Mokuroh
Satoshi's Mokuroh
Nurse Joy (Alola)
ジョーイ
Joy
Joy
Sarah
スイ
Sui
Sui
Harper
ホウ
Ho
Ho
Hobbes
ジェイムズ
James
James
Hobbes's Oricorio
ジェイムズのオドリドリ
James no Odoridori
James's Odoridori (Clap-Clap Style)
Lillie's Vulpix (Snowy)
リーリエ (シロン)
Lilie no Rokon (Shiron)
Lilie's Rokon (Snowball)
Laki
アローラ探偵ラキ
Alola Tantei Laki
Alola Detective Lucky
Alola Detective Laki's Smeargle
アローラ探偵ラキのドーブル
Alola Tantei Lucky no Doble
Alola Detective Lucky's Doble
Mallow's Steenee
マオのアママイコ
Mao no Amamaiko
Mao's Amamaiko
Sophocles's Mother
マーマネのお母さん
Māmane no Okāsan
Mamane's Mother
Kiawe's Marowak (Alola Form)
カキのガラガラ
Kaki no Garagara
Kaki's Garagara
Ash's Lycanroc (Dusk Form)
サトシのルガルガン
Satoshi no Lugarugan
Satoshi's Lugarugan
Professor Burnet
バーネット博士
Burnet-hakase
Professor Burnet
Machoke
ゴーリキー
Goriky
Luvdisc
ラブカス
Lovecus
Rotom
ロトム
Rotom
Druddigon
クリムガン
Crimgan
Mudbray
ドロバンコ
Dorobanko
Marshadow
マーシャドー
Marshadow| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:02 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Rotom presents the Poke Problem.
Timecode: 00:02 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
00:16 |
SM M45 ハウオリシティ(夜)
Japanese (TL): Hau'oli City (Night)
|
Language/Country:
Satoshi, Kukui and Burnet are leaving to go shopping.
Timecode: 00:16 Title: SM M45 ハウオリシティ(夜)
Japanese (TL): Hau'oli City (Night)
|
|
|
|
01:19 |
アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
Language/Country:
Opening Theme for the Japanese Version
Timecode: 01:19 Title: アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
|
|
|
02:47 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 02:47 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
03:50 | SM M12 What's That? | Lugarugan and Nyabby start messing with each other. | |
|
|
05:39 | SM M18 Learning a Lesson | The Rotom Zukan reboots, but is acting strangely. | |
|
|
07:04 |
Movie 12 Remixed BGM - ギザみみピチューにつづけ!
English: Spiky-eared Pichu Carries On!
Japanese (Romanized): Giza mimi Pichū ni tsuzuke Japanese (TL): Jagged-eared Pichu Carries On! |
Language/Country:
Movie 12 Remixed BGM - The Rotom that lives with Satoshi has awoken to discover it's now a Wash Rotom!
Timecode: 07:04 Title: Movie 12 Remixed BGM - ギザみみピチューにつづけ!
English: Spiky-eared Pichu Carries On!
Japanese (Romanized): Giza mimi Pichū ni tsuzuke Japanese (TL): Jagged-eared Pichu Carries On! |
|
|
|
07:41 |
カ、カギが!?
Japanese (Romanized): "Ka, kagi ga!?"
Japanese (TL): Th-The Keys are...!? |
Language/Country:
Movie 17 Short BGM - Rotom changes back to its normal form, leaving Nurse Joy in a mess
Timecode: 07:41 Title: カ、カギが!?
Japanese (Romanized): "Ka, kagi ga!?"
Japanese (TL): Th-The Keys are...!? |
|
|
|
08:40 |
おはようジラーチ、さよならダークライ
Japanese (Romanized): "Ohayō Jirachi, sayonara Darkrai"
Japanese (TL): "Good Morning Jirachi, Good Bye Darkrai" |
Language/Country:
Movie 17 Short BGM - Rotom has become a Spin Rotom at Suiren's house
Timecode: 08:40 Title: おはようジラーチ、さよならダークライ
Japanese (Romanized): "Ohayō Jirachi, sayonara Darkrai"
Japanese (TL): "Good Morning Jirachi, Good Bye Darkrai" |
|
|
|
09:45 |
チゴラスピカ一発!
Japanese (Romanized): Chigoras Pika-ippatsu!
Japanese (TL): Chigoras Saved in the Pika of Time! |
Language/Country:
Movie 17 Short BGM - Rotom, stuck in the TV, finds out that Satoshi, Kukui, Burnet, and its Zukan shell are missing!
Timecode: 09:45 Title: チゴラスピカ一発!
Japanese (Romanized): Chigoras Pika-ippatsu!
Japanese (TL): Chigoras Saved in the Pika of Time! |
|
|
|
10:18 |
XY M73 ハンサムのテーマ
Japanese (TL): Handsome's Theme
|
Rotom gets to witness an episode of Alola Detective Lucky in-person! | |
|
|
10:59 | XY M46 Sudden Danger | Rotom heads back into the power lines to find Satoshi. | |
|
|
12:07 |
SM M49 しんみリーリエ
Japanese (TL): Lonely Lilie
|
Lilie is peacefully reading outside, when suddenly Rotom arrives! | |
|
|
12:38 |
チゴラス怒らす!
Japanese (Romanized): Chigoras ikarasu!
Japanese (TL): The Chigoras are Angry! |
Language/Country:
Movie 17 Short BGM - Rotom, who has become Cut Rotom, chases after Lilie!
Timecode: 12:38 Title: チゴラス怒らす!
Japanese (Romanized): Chigoras ikarasu!
Japanese (TL): The Chigoras are Angry! |
|
|
|
13:24 |
SM M02 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Eyecatch Break | |
|
|
13:30 |
アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 13:30 Title: アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
|
|
|
13:40 |
SM M13 ハウのテーマ
Japanese (TL): Hau's Theme
|
Eyecatch Return | |
|
|
14:41 |
イーブイハウスを大冒険
Japanese (Romanized): Eievui House wo daibōken
Japanese (TL): Adventure at the Eievui House |
Language/Country:
Movie 16 Short BGM - Mao's oven begins moving by itself!?
Timecode: 14:41 Title: イーブイハウスを大冒険
Japanese (Romanized): Eievui House wo daibōken
Japanese (TL): Adventure at the Eievui House |
|
|
|
15:47 |
仮装大会
Japanese (Romanized): Kasō taikai
Japanese (TL): Dress-up Contest |
Language/Country:
Movie 16 Short BGM - Rotom has become a Frost Rotom at Maamane's house
Timecode: 15:47 Title: 仮装大会
Japanese (Romanized): Kasō taikai
Japanese (TL): Dress-up Contest |
|
|
|
17:12 | XY M44 Pondering | The Rotom in Satoshi's Zukan currently has deleted the picture of the rare Pokémon. | |
|
|
17:59 |
追いかけっこ
Japanese (Romanized): Oikakekko
Japanese (TL): Tag |
Language/Country:
Movie 16 Short BGM - Rotom breaks into the Pokemon Center in its search for Satoshi!
Timecode: 17:59 Title: 追いかけっこ
Japanese (Romanized): Oikakekko
Japanese (TL): Tag |
|
|
|
18:53 | BW M62A Attack! | Rotom, now back as a Wash Rotom, accidentally starts a battle with Satoshi. | |
|
|
20:12 |
それ!それ!クレッフィ!
Japanese (Romanized): Sore! Sore! Cleffy!
Japanese (TL): "Over There! Over There, Cleffy!" |
Language/Country:
Movie 17 Short BGM - Both Rotom have finally returned to their preferred Formes
Timecode: 20:12 Title: それ!それ!クレッフィ!
Japanese (Romanized): Sore! Sore! Cleffy!
Japanese (TL): "Over There! Over There, Cleffy!" |
|
|
|
20:36 |
SM M07 我が家
Japanese (TL): My Home
|
Rotom explains everything that's happened to Satoshi. | |
|
|
21:49 |
ピカチュウ、これなんのカギ?
Japanese (Romanized): "Pikachu, kore nan no kagi?"
Japanese (TL): "Pikachu, What Kind of Keys are These?" |
Language/Country:
Movie 17 Short BGM - Everyone gets hit by Pikachu's Thunderbolt, causing Rotom to get lost again
Timecode: 21:49 Title: ピカチュウ、これなんのカギ?
Japanese (Romanized): "Pikachu, kore nan no kagi?"
Japanese (TL): "Pikachu, What Kind of Keys are These?" |
|
|
|
22:09 |
ポーズ
Japanese (Romanized): Pose
Japanese (TL): Pose |
Ending theme for the Japanese Version | |
|
|
23:31 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Rotom presents the Poke Problem's answer.
Timecode: 23:31 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
24:10 | SM M38 Oops? | Pocket Monsters Sun & Moon Episode 58 Preview |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
01:04 | Under The Alolan Moon | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
01:34 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 01:34 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
20:47 | Under The Alolan Moon (Theme from "Pokémon Sun & Moon Ultra Adventures") (Instrumental Version) |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 20:47 Title: Under The Alolan Moon (Theme from "Pokémon Sun & Moon Ultra Adventures") (Instrumental Version) |