| Screenplay | 米村正二 (Shōji Yonemura) | |
| Storyboard | 樋口香里 (Kaori Higuchi) | |
| Episode Director | 水本葉月 (Hazuki Mizumoto) | |
| Animation Director | さとう沙名栄 (Sanae Satō) | |
| Animation Director | 佐々木彩香 (Ayaka Sasaki) | |
| Animation Director | 永田有香 (Yuka Nagata) | |
| Animation Director | 柳原好貴 (Kōki Yanagihara) | |
| Animation Director | 酒井裕未 (Yumi Sakai) | |
| Animation Director | 大西雅也 (Masaya Ōnishi) | |
| Animation Director | 倉員千晶 (Chiaki Kurakazu) | |
| Animation Director | 新岡浩美 (Hiromi Niioka) | |
| Animation Director | rere | |
| Animation Director | Cerberus | |
| Animation Director | Suwarin Promjutikanon | |
| Animation Director | Chotanan Pipobworachai |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio Iyuno ![]() |
| Recording Studio Goldcrest ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Ash's Mr. Mime (Mimey)
サトシのバリヤード (バリちゃん)
Satoshi no Barrierd (Barri-chan)
Satoshi's Barrierd
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Goh
ゴウ
Gō
Go
Chloe Cerise
サクラギ・コハル
Koharu Sakuragi
Koharu Sakuragi
Professor Cerise
サクラギ博士
Sakuragi-hakase
Professor Sakuragi
Professor Cerise's Yamper
サクラギ博士のワンパチ
Sakuragi-hakase no Wanpachi
Professor Sakuragi's Wanpachi
Chrysa
キクナ
Kikuna
Kikuna
Ren
レンジ
Renji
Renji
Goh's Venomoth
ゴウのモルフォン
Go no Morphon
Go's Morphon
Goh's Stantler
ゴウのオドシシ
Go no Odoshishi
Go's Odoshishi
Ash's Gengar
サトシのゲンガー
Satoshi no Gangar
Satoshi's Gangar
Team Rocket's Pelipper
ロケット団員のペリッパー
Rocket-danin no Pelipper
Rocket Gang's Pelipper
Camille
クルネ
Kurune
Kurune
Walker
イクオ
Ikuo
Ikuo
Goh's Ekans
ゴウのアーボ
Go no Arbo
Go's Arbo
Goh's Grookey
ゴウのサルノリ
Go no Sarunori
Go's Sarunori
Chloe's Eevee
コハルのイーブイ
Koharu no Eievui
Koharu's Eievui
Goh's Scatterbug
ゴウのコフキムシ
Go no Kofukimushi
Go's Kofukimushi
Ash's Farfetch'd
サトシのカモネギ
Satoshi no Kamonegi
Satoshi's Kamonegi
Goh's Sobble
ゴウのメッソン
Go no Messon
Go's Messon
James' Morpeko
コジロウのモルペコ
Kojirō no Morpeko
Kojirō's Morpeko
Goh's Heracross
ゴウのヘラクロス
Go no Heracros
Go's Heracros
Goh's Boldore
ゴウのガントル
Go no Gantle
Go's Gantle
Ash's Rotom Phone
サトシのスマホロトム
Satoshi no Sumaho Rotom
Satoshi's Smartphone Rotom
Goh's Rotom Phone
ゴウのスマホロトム
Go no Sumaho Rotom
Go's Smartphone Rotom
Venomoth
モルフォン
Morphon
Farfetch'd
カモネギ
Kamonegi
Dodrio
ドードリオ
Dodrio
Marowak
ガラガラ
Garagara
Scatterbug
コフキムシ
Kofukimushi
Thwackey
バチンキー
Bachinkey
Rillaboom
ゴリランダー
Gorirander









| Character | English | Translation | Japanese |
|---|---|---|---|
| Ikuo | Rilla? | Go, Go. | ゴウ ゴウ。 |
| Ikuo | Rilla, rillaboom. | Wake up, Go. It's morning. | 起きろ ゴウ。もう朝だぞ。 |
| Go | Who is that? | Dad? | 父さん? |
| Ikuo | Rillaboom. Rilla-rilla, boom-boom. Rilla-rilla. | Good morning. It's the start of a new day. | おはよう。さぁ 新しい1日の始まりだ。 |
| Go | No way! [pants] | It’s out! | でっ 出たぁ! |
| Go | It can't be! | M-m-m-m-m-Mom! | かか かかか 母さん! |
| Go | What's a Rillaboom doing in my house? | We're in big trouble, dad has... | たっ 大変だよ 父さんが…。 |
| Kurune | Rillaboom? | What? Why are you shouting? | 何? 大声だして。 |
| Kurune | Rillaboom. | What's wrong, Go? | どうかしたの? ゴウ。 |
| Go | What? Another one? | No, uh... | いや あの…。 |
| Kurune | Rilla, rilllaboom. Rilla-rilla. Rilla-rilla-rillaboom. | Never mind that... Here, take care of your younger brother. | そんなことより…。 はい 弟のお世話 お願いね。 |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:01 |
みんなのゆうき
Japanese (Romanized): Min'na no yūki
Japanese (TL): Everyone's Courage |
Language/Country:
Recap
Timecode: 00:01 Title: みんなのゆうき
Japanese (Romanized): Min'na no yūki
Japanese (TL): Everyone's Courage |
|
|
|
00:35 |
きみょうなせいたい
Japanese (Romanized): Kimyō na Seitai
Japanese (TL): A Bizarre Way of Living |
Language/Country:
Go sees his parents have suddenly turned into Gorirander then realizes it's just a nightmare.
Timecode: 00:35 Title: きみょうなせいたい
Japanese (Romanized): Kimyō na Seitai
Japanese (TL): A Bizarre Way of Living |
|
|
|
01:23 | 1・2・3 | Opening Theme for the Japanese Version | |
|
|
02:51 |
サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
Language/Country:
Title Card
Timecode: 02:51 Title: サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
|
|
|
03:05 |
でっか!!
Japanese (Romanized): Dekka! !
Japanese (TL): Big!! |
Language/Country:
Satoshi notices a Sarunori is sleeping next to Go.
Timecode: 03:05 Title: でっか!!
Japanese (Romanized): Dekka! !
Japanese (TL): Big!! |
|
|
|
04:23 |
はやっ!!
Japanese (Romanized): Haya!!
Japanese (TL): Fast!! |
Language/Country:
Sarunori climbs onto Go's head and starts smacking him with its branch.
Timecode: 04:23 Title: はやっ!!
Japanese (Romanized): Haya!!
Japanese (TL): Fast!! |
|
|
|
05:44 |
イタズラ
Japanese (Romanized): Itazura
Japanese (TL): Mischief |
Language/Country:
Sarunori causes trouble at the table.
Timecode: 05:44 Title: イタズラ
Japanese (Romanized): Itazura
Japanese (TL): Mischief |
|
|
|
07:45 | 1,2,3,4! | Go devises a plan to return Sarunori to its partner. | |
|
|
09:14 |
こうそくバトル
Japanese (Romanized): Kōsoku battle
Japanese (TL): High-speed battle |
Language/Country:
Sarunori comes out riding on a Dodrio.
Timecode: 09:14 Title: こうそくバトル
Japanese (Romanized): Kōsoku battle
Japanese (TL): High-speed battle |
|
|
|
10:19 |
ドキドキワクワク
Japanese (Romanized): Doki doki waku waku
Japanese (TL): So Exciting |
Language/Country:
Sarunori goes over to some flowers.
Timecode: 10:19 Title: ドキドキワクワク
Japanese (Romanized): Doki doki waku waku
Japanese (TL): So Exciting |
|
|
|
11:29 |
コッソリしのびあし
Japanese (Romanized): Kossori shinobi ashi
Japanese (TL): Stealthy steps |
Language/Country:
The security cameras show that Sarunori's Monster Ball fell out of Rocket Gang's Gacha Machine.
Timecode: 11:29 Title: コッソリしのびあし
Japanese (Romanized): Kossori shinobi ashi
Japanese (TL): Stealthy steps |
|
|
|
11:59 |
アイキャッチA
Japanese (Romanized): Eyecatch A
Japanese (TL): Eyecatch A |
Language/Country:
Eyecatch Break
Timecode: 11:59 Title: アイキャッチA
Japanese (Romanized): Eyecatch A
Japanese (TL): Eyecatch A |
|
|
|
12:06 |
アイキャッチB
Japanese (Romanized): Eyecatch B
Japanese (TL): Eyecatch B |
Language/Country:
Eyecatch Return
Timecode: 12:06 Title: アイキャッチB
Japanese (Romanized): Eyecatch B
Japanese (TL): Eyecatch B |
|
|
|
12:32 |
ロケットだん
Japanese (Romanized): Rocket-dan
Japanese (TL): Rocket Gang |
Language/Country:
Rocket Gang Motto
Timecode: 12:32 Title: ロケットだん
Japanese (Romanized): Rocket-dan
Japanese (TL): Rocket Gang |
|
|
|
13:29 |
ラブリーチャーミーなかたきやく
Japanese (Romanized): Lovely, charmy nakataki yaku
Japanese (TL): Lovely, charmy villains |
Language/Country:
Pelipper brings down the Gacha Machine.
Timecode: 13:29 Title: ラブリーチャーミーなかたきやく
Japanese (Romanized): Lovely, charmy nakataki yaku
Japanese (TL): Lovely, charmy villains |
|
|
|
14:05 |
なんだこりゃ!
Japanese (Romanized): Nanda korya!
Japanese (TL): What is this! |
Language/Country:
Rocket Gang realizes that Sarunori is their Pokémon.
Timecode: 14:05 Title: なんだこりゃ!
Japanese (Romanized): Nanda korya!
Japanese (TL): What is this! |
|
|
|
15:25 |
やりとげた!
Japanese (Romanized): Yaritogeta!
Japanese (TL): We Solved It! |
Language/Country:
Sarunori remembers Go.
Timecode: 15:25 Title: やりとげた!
Japanese (Romanized): Yaritogeta!
Japanese (TL): We Solved It! |
|
|
|
18:00 |
ちからいっぱい
Japanese (Romanized): Chikaraippai
Japanese (TL): With full strength |
Language/Country:
Sarunori reunites with Go.
Timecode: 18:00 Title: ちからいっぱい
Japanese (Romanized): Chikaraippai
Japanese (TL): With full strength |
|
|
|
18:45 |
ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (TL): So Nerve-wracking |
Language/Country:
Pikachu and Sarunori team up to destroy its Rocket Gang Monster Ball.
Timecode: 18:45 Title: ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (TL): So Nerve-wracking |
|
|
|
19:58 |
いくぞ、はんげきだ!
Japanese (Romanized): Iku zo, han gekida!
Japanese (TL): Let's go, Fight Back! |
Language/Country:
Sarunori and Pikachu finish the battle with the Rocket Gang.
Timecode: 19:58 Title: いくぞ、はんげきだ!
Japanese (Romanized): Iku zo, han gekida!
Japanese (TL): Let's go, Fight Back! |
|
|
|
21:44 |
ポケモンしりとり(ミュウ→ザマゼンタVer.)
Japanese (TL): Pokémon Shiritori (Mew → Zamazenta Ver.)
|
Language/Country:
Ending Theme for the Japanese Version
Timecode: 21:44 Title: ポケモンしりとり(ミュウ→ザマゼンタVer.)
Japanese (TL): Pokémon Shiritori (Mew → Zamazenta Ver.)
|
|
|
|
23:11 |
1・2・3じかいよこく
Japanese (Romanized): 1・2・3 Jikai yokoku
Japanese (TL): 1・2・3 Next Episode Preview |
Language/Country:
Pocket Monsters (2019) Episode 60 Preview
Timecode: 23:11 Title: 1・2・3じかいよこく
Japanese (Romanized): 1・2・3 Jikai yokoku
Japanese (TL): 1・2・3 Next Episode Preview |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
01:36 | Journey to Your Heart (Theme from "Pokémon Master Journeys") |
Language/Country:
Opening Theme for the English Dub
Timecode: 01:36 Title: Journey to Your Heart (Theme from "Pokémon Master Journeys") |
|
|
|
11:47 |
ロケットだん
Japanese (Romanized): Rocket-dan
Japanese (TL): Rocket Gang |
Language/Country:
Team Rocket Motto
Timecode: 11:47 Title: ロケットだん
Japanese (Romanized): Rocket-dan
Japanese (TL): Rocket Gang |
|
|
|
12:44 |
ラブリーチャーミーなかたきやく
Japanese (Romanized): Lovely, charmy nakataki yaku
Japanese (TL): Lovely, charmy villains |
Language/Country:
Pelipper brings down the Gacha Machine.
Timecode: 12:44 Title: ラブリーチャーミーなかたきやく
Japanese (Romanized): Lovely, charmy nakataki yaku
Japanese (TL): Lovely, charmy villains |
|
|
|
18:01 |
ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (TL): So Nerve-wracking |
Language/Country:
Pikachu and Grookey team up to destroy its Team Rocket Poké Ball. (The last few seconds of dub music fade out as the track starts.)
Timecode: 18:01 Title: ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (TL): So Nerve-wracking |
|
|
|
21:00 | Journey to Your Heart (Theme from "Pokémon Master Journeys") (Instrumental Version) |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 21:00 Title: Journey to Your Heart (Theme from "Pokémon Master Journeys") (Instrumental Version) |