| Screenplay | 藤田伸三 (Shinzō Fujita) | |
| Storyboard | 秦義人 (Yoshito Hata) | |
| Episode Director | 秦義人 (Yoshito Hata) | |
| Animation Director | 志村泉 (Izumi Shimura) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Darren Dunstan |
|
Voice Director |
| Recording Studio 4Kids Entertainment ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Brock
タケシ
Takeshi
Takeshi
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
May
ハルカ
Haruka
Haruka
Max
マサト
Masato
Masato
Ash's Corphish
サトシのヘイガニ
Satoshi no Heigani
Satoshi's Heigani
Brock's Mudkip
タケシのミズゴロウ
Takeshi no Mizugorou
Takeshi's Mizugorou
Jessie's Seviper
ムサシのハブネーク
Musashi no Habunake
Musashi's Habunake
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
James's Chimecho
コジロウのチリーン
Kojirō no Chirean
Kojiro's Chirean
May's Bulbasaur
ハルカのフシギダネ
Haruka no Fushigidane
Haruka's Fushigidane
Adam
ソウヤ
Sōya
Soya
Evelyn
エリモ
Erimo
Erimo
Seadra
シードラ
Seadra
Chinchou
チョンチー
Chonchie
Mantine
マンタイン
Mantain
Wailmer
ホエルコ
Whalko
Huntail
ハンテール
Huntail
Relicanth
ジーランス
Glanth
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
チャレンジャー!!
Japanese (Romanized): Challenger!!
Japanese (TL): Challenger!! |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 00:00 Title: チャレンジャー!!
Japanese (Romanized): Challenger!!
Japanese (TL): Challenger!! |
|
|
|
01:28 | Movie 2 BGM - Arrival in the Orange Archipelago | Movie 2 BGM - The group is at an island's beach. | |
|
|
02:03 | Movie 4 BGM - Forest Pokémon | Movie 4 BGM - A "creature" with seaweed emerges from the sea in front of the group. | |
|
|
02:22 |
2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (TL): Congratulations for the Evolution |
Language/Country:
Advanced Generation Title Card
Timecode: 02:22 Title: 2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (TL): Congratulations for the Evolution |
|
|
|
03:03 | 2002-2005(AG)-M28 | Soya takes the group to his shop. | |
|
|
04:12 |
2002-2005(AG)-M20 おふれのせきしつ
Japanese (Romanized): Ofure no sekishitsu
Japanese (TL): Proclaimed Stone Chamber |
Language/Country:
Soya talks about a long-lost treasure from a sunken pirate ship and that he wants to find it.
Timecode: 04:12 Title: 2002-2005(AG)-M20 おふれのせきしつ
Japanese (Romanized): Ofure no sekishitsu
Japanese (TL): Proclaimed Stone Chamber |
|
|
|
05:47 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Rocket Gang has overheard the conversation and Musashi and Kojiro want the treasure. Nyarth, however, has a fantasy where he gives the treasure to Sakaki.
Timecode: 05:47 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
|
|
07:09 |
飛行~伝説へ
Japanese (Romanized): Hikō~ densetsu e
Japanese (TL): Take Flight~ Towards the Legend |
Language/Country:
Movie 4 BGM - The sub dives into deep ocean.
Timecode: 07:09 Title: 飛行~伝説へ
Japanese (Romanized): Hikō~ densetsu e
Japanese (TL): Take Flight~ Towards the Legend |
|
|
|
08:14 | 2002-2005(AG)-M17 | A Koiking sub appears on the monitor, which the group immediately identifies to be Rocket Gang's. | |
|
|
09:59 |
危機
Japanese (Romanized): Kiki
Japanese (TL): Crisis |
Water starts leaking into Rocket Gang's sub. | |
|
|
10:38 | Movie 5 BGM - Running Away | Movie 5 BGM - The strong underwater currents start shaking Soya's sub and everyone inside. | |
|
|
11:41 | 2002-2005(AG)-M44 | Eyecatch Break | |
|
|
11:48 | 2002-2005(AG)-M43 | Eyecatch Return | |
|
|
12:22 |
ファウンス
Japanese (TL): Faunz
|
Movie 6 BGM - Turns out the sub has arrived into the place where the sunken ship is! | |
|
|
13:40 |
2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
Language/Country:
Rocket Gang Motto
Timecode: 13:40 Title: 2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
|
|
|
14:20 |
1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (TL): Desperate Situation |
Language/Country:
Rocket Gang takes the treasure.
Timecode: 14:20 Title: 1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (TL): Desperate Situation |
|
|
|
15:22 | 1997-1998-M14 Rocket-Powered Disaster! | Musashi releases rockets in the Glanth's direction. | |
|
|
16:10 | Movie 6 BGM - Butler's Tenacity | Movie 6 BGM - The Glanth all start to swim in the direction of a tunnel and everyone (except for Rocket Gang, of course) follows them in Soya's sub. | |
|
|
17:23 | Movie 6 BGM - Arrival at Faunz | Movie 6 BGM - Soya's sub and the Glanth rise to the sea level, back to Erimo's boat. | |
|
|
18:32 |
フライゴン登場
Japanese (Romanized): Flygon Toujou
Japanese (TL): Flygon's Appearance |
Language/Country:
Movie 6 BGM - Satoshi, Takeshi, Haruka, Masato, Soya, Erimo and the Glanth all arrive to the beach where Rocket Gang is, to retrieve the treasure.
Timecode: 18:32 Title: フライゴン登場
Japanese (Romanized): Flygon Toujou
Japanese (TL): Flygon's Appearance |
|
|
|
20:45 |
1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting |
Language/Country:
Soya expresses determination to continue his treasure-hunting adventures.
Timecode: 20:45 Title: 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting |
|
|
|
21:44 |
スマイル
Japanese (Romanized): Smile
Japanese (TL): Smile |
Language/Country:
2nd Part of the Ending Theme
Timecode: 21:44 Title: スマイル
Japanese (Romanized): Smile
Japanese (TL): Smile |
|
|
|
23:05 |
2002-2005(AG)-M40 ~アドバンス・アドベンチャー~ (BONUS-TRACK) 競技中 OPテーマ「アドバンス・アドベンチャー」INST.
Japanese (Romanized): OP thema 'Advance Adventure' INST.
Japanese (TL): Opening Theme 'Advance Adventure' INST. |
Language/Country:
Advanced Generation Episode 95 preview
Timecode: 23:05 Title: 2002-2005(AG)-M40 ~アドバンス・アドベンチャー~ (BONUS-TRACK) 競技中 OPテーマ「アドバンス・アドベンチャー」INST.
Japanese (Romanized): OP thema 'Advance Adventure' INST.
Japanese (TL): Opening Theme 'Advance Adventure' INST. |
|
|
|
23:36 | 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures | Professor Okido's Pokémon Lecture | |
|
|
23:40 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
Language/Country:
Okido explains the characteristics of Kinococo.
Timecode: 23:40 Title: 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
|
|
|
24:24 |
Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
Language/Country:
Okido recites a Senryū.
Timecode: 24:24 Title: Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:53 | Unbeatable | English opening | |
|
|
01:53 | 1997-1998-M52 Title Card | Title card | |
|
|
05:17 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Team rocket overheard the conversation, Meowth wants to give the treasure to Giovanni.
Timecode: 05:17 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
|
|
12:55 |
2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
Language/Country:
Team rocket motto
Timecode: 12:55 Title: 2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
|
|
|
14:37 | 1997-1998-M14 Rocket-Powered Disaster! | Team rocket fire rockets at the Relicanth. | |
|
|
20:42 | Unbeatable | English ending |