Titles and Airdates
  • United States 2008-04-19 Once There Were Greenfields
  • Japan 2007-11-15 ナタネとサボネア!さよならは誰ため!
  • Japan 2007-11-15 Natane to Sabonea! Sayonara wa Dare no Tame!
  • Japan 2007-11-15 Natane and Sabonea! Who is the Farewell for!
  • Germany 2009-02-19 Entscheidung des Herzens
  • France Des plantes et des hommes
  • Spain 2009-04-04 Érase una vez unos campos verdes
  • Sweden 2009-06-14 En gång var här gröna fält!
  • Italy 2009-03-30 Addio, Cacnea!
  • Mexico 2009-01-13 ¡Qué Verdes Eran Los Pastos!
  • Finland Missä ruoho on vihreämpää
  • Taiwan 菜種與沙漠奈亞!告別是為了誰!
  • Poland 2009-02-02 Pozegnania nadszedl czas
  • Netherlands Zo groen als gras
  • Brazil 2009-01-12 Era Uma Vez os Campos Verdejantes!
  • Israel גארדיניה וקקניאה! הפרידה
  • Czechia 2009-03-06 Kdysi tu bývaly zelené louky
  • Norway 2009-02-14 En gang var det bare eng
  • Denmark 2009-02-14 Engang var her bare marker...
  • South Korea 로이와 선인왕! 눈물의 이별!
  • Portugal 2010-10-27 Verdes São os Campos!
  • Russia 2009-03-02 Молодо-зелено
OP/EDs
君のそばで ~ヒカリのテーマ~ Winter Version
Kimi no Soba de ~Hikari no Theme~ Winter Version
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot

Japanese Music:

Time Track Notes
Japan 00:11 キッド(サスペンス)
Japanese (Trans): Kid (Suspense)
Movie 8 BGM - Satoshi, Takeshi and Hikari come across Natane.
Japan 00:29 Together <TVバージョン>
Japanese (Romanized): Together <TV Version>
Japanese (Trans): Together <TV Version>
Opening Theme for Japanese Version
Japan 01:56 2006-2010(DP)-Subtitle Diamond & Pearl Title Card
Japan 02:43 Movie 3 BGM - ロケット団隠密作戦 2000
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen 2000
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes 2000
Movie 3 BGM - Rocket Gang watches the event from the bushes.
Japan 03:06 2006-2010(DP)-M17 Rocket Gang's Diamond & Pearl Motto
Japan 04:00 キッド(サスペンス)
Japanese (Trans): Kid (Suspense)
Movie 8 BGM - Natane screams in excitement and hugs and cuddles Kojiro's Sabonea.
Japan 05:42 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (Trans): Battle (VS Wild Pokémon)
Satoshi starts off the tag battle by ordering Swift to Eipam.
Japan 06:55 2002-2005(AG)-M17 Natane says that Sabonea's Needle Arm might be a good move to use again.
Japan 08:07 2006-2010(DP)-M15 視線!からておう
Japanese (Romanized): Shisen! Karate-ō
Japanese (Trans): Eye Contact! Karate King
Natane's Naetle is knocked down by Pachirisu.
Japan 09:34 1997-1998-M25 Natane comments that Sabonea's Needle Arm was pretty good, and that it could learn Drain Punch.
Japan 11:37 Movie 3 BGM - ロケット団隠密作戦 2000
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen 2000
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes 2000
Movie 3 BGM - Musashi suggests to Nyarth that they could try to make practice battles with the "brats" to train Kojiro's Sabonea's Drain Punch. The music overlaps the Eyecatch Break.
Japan 11:52 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (Trans): Route 210 (Day)
Sponsor Message
Japan 12:03 2006-2010(DP)-Eyecatch C Eyecatch Return
Japan 13:27 2002-2005(AG)-M13A チャンピオンロード
Japanese (Romanized): Champion Road
Japanese (Trans): Champion Road
Kojiro's Sabonea practices Drain Punch with Satoshi's Pikachu.
Japan 14:43 ロケット団よ永遠に
Japanese (Romanized): Rocket-dan yo eien ni
Japanese (Trans): Rocket Gang Forever
Sabonea tries to learn Drain Punch using Kojiro's Muskippa and Satoshi's Hikozaru (the song begins 7 seconds through).
Japan 15:49 Movie 2 Short - Parting and Sunset Kojiro and Sabonea are sad at not being able to learn the attack.
Japan 17:06 ジラーチ・パワー
Japanese (Trans): Jirachi ・Power
Movie 6 BGM - Kojiro's Sabonea battles Satoshi's Eipam, trying to show off a "learned" Drain Punch.
Japan 18:34 小さきもの ~子守りうた~
Japanese (Romanized): Chiisaki Mono ~Komori Uta~
Japanese (Trans): A Small Thing ~Lullaby~
Movie 6 BGM - Sabonea struggles to stand in the battle, so Kojiro goes hold it. In an emotional farewell, he decides to let the Pokémon train Drain Punch under Natane.
Japan 21:27 Feeling the Joy The group parts ways with Natane the next day, as Kojiro watches Sabonea from the roof of a building.
Japan 21:54 君のそばで~ヒカリのテーマ~Winter.VER(TVサイズ)
Japanese (Romanized): Kimi no Soba de ~Hikari no Theme~ Winter.VER (TV Version)
Japanese (Trans): By Your Side ~Hikari's Theme~ Winter.VER (TV Version)
Ending Theme for Japanese Version
Japan 23:14 2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (Trans): Route 206 (Day)
Professor Okido's Pokémon Encyclopedia
Japan 23:20 2006-2010(DP)-M08 201ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 201-ban dōro (hiru)
Japanese (Trans): Route 201 (Day)
Okido explains the characteristics of Manyula.
Japan 24:03 Okido's Senryū Theme Okido recites a Senryū.
Japan 24:15 2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (Trans): Satoshi's New Theme
Diamond & Pearl Episode 55 preview
Japan 24:44 2006-2010(DP)-M01 けんきゅうじょ(オープニング)
Japanese (Romanized): Kenkyūjo (Opening)
Japanese (Trans): Laboratory (Opening)
Sponsor Message