| Screenplay | 冨岡淳広 (Atsuhiro Tomioka) | |
| Storyboard | 大庭秀昭 (Hideaki Ōba) | |
| Episode Director | 近橋伸隆 (Nobutaka Chikahashi) | |
| Animation Director | 木下和栄 (Kazue Kinoshita) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| 下屋則子 (Noriko Shitaya) |
|
|
Suzuna | |
| 佐藤智恵 (Chie Satō) |
|
|
Suzuna's Yukinooh | |
| 阪口大助 (Daisuke Sakaguchi) |
|
|
Ubukata |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Tom Wayland |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Brock
タケシ
Takeshi
Takeshi
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Dawn
ヒカリ
Hikari
Hikari
Ash's Buizel
サトシのブイゼル
Satoshi no Buoysel
Satoshi's Buoysel
Dawn's Piplup
ヒカリのポッチャマ
Hikari no Pochama
Hikari's Pochama
Jessie's Seviper
ムサシのハブネーク
Musashi no Habunake
Musashi's Habunake
James' Carnivine
コジロウのマスキッパ
Kojirō no Muskippa
Kojiro's Muskippa
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
James' Mime Jr.
コジロウのマネネ
Kojirō no Manene
Kojiro's Manene
Zoey
ノゾミ
Nozomi
Nozomi
Zoey's Glameow
ノゾミのニャルマー
Nozomi no Nyarmar
Nozomi's Nyarmar
Candice
スズナ
Suzuna
Suzuna
Candice's Abomasnow
スズナのユキノオー
Suzuna no Yukinooh
Suzuna's Yukinooh
Jeremiah
ウブカタ
Ubukata
Ubukata
Jeremiah's Skuntank
ウブカタのスカタンク
Ubukata no Skutank
Ubukata's Skutank
Mr. Honcho
オオイシ
Ooishi
Ooishi
Diglett
ディグダ
Digda
Abra
ケーシィ
Casey
Baltoy
ヤジロン
Yajilon
Turtwig
ナエトル
Naetle
Chimchar
ヒコザル
Hikozaru
Stunky
スカンプー
Skunpoo
Lickilicky
ベロベルト
Beroberto| Professor Akido's Great Pokémon Examination | |
|---|---|
| Pokémon | Director Lucario and Hikozaru |
| Quiz Question | I'm sure all of you know that Director Lucario from the PokéSun Company cannot use its wave. So, here's the question: Can Hikozaru from the PokéSun Company use Flamethrower? (ポケモンカンパニーのルカリオ部長ははどうが使えないポケモンカンパニーのヒコザルはかえんほうしゃが使えいるか?) |
| Quiz Answers | Yes |
| Professor Okido's Great Pokémon Examination | |
|---|---|
| Pokémon | Maril (マリル) |
| Quiz Level | Medium Level (中級レベル) |
| Quiz Question | What does the tip of Maril's tail contain? (マリルの尻尾の先には何がつまっている?) |
| Quiz Answers(Correct Quiz Answer in Bold) | A: Pokemon Food B: Wave C: Oil (A:ポケモンフーズ B:はどう C:あぶら) |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 | 1997-1998-M41 All's Well That Ends Well | Nozomi arrives at Kissaki City, and the group appears behind to meet her. | |
|
|
01:09 |
ハイタッチ!
Japanese (TL): High Touch!
|
Opening Theme for Japanese Version | |
|
|
02:36 | 2006-2010(DP)-Subtitle | Diamond & Pearl Title Card | |
|
|
02:57 | Movie 6 Short - Escaping Destruction | A Yukinooh appears and uses Blizzard. | |
|
|
03:31 |
1997-1998-M80 幻のポケモン
Japanese (Romanized): Maboroshi no Pokémon
Japanese (TL): Mythical Pokémon |
Language/Country:
Suzuna is fascinated by Hikari's dress.
Timecode: 03:31 Title: 1997-1998-M80 幻のポケモン
Japanese (Romanized): Maboroshi no Pokémon
Japanese (TL): Mythical Pokémon |
|
|
|
04:08 |
1999-2001-M01 29ばんどうろ
Japanese (Romanized): 29-ban dōro
Japanese (TL): Route 29 |
Language/Country:
Suzuna walks with the group and Nozomi over the town and tells about her situation.
Timecode: 04:08 Title: 1999-2001-M01 29ばんどうろ
Japanese (Romanized): 29-ban dōro
Japanese (TL): Route 29 |
|
|
|
06:05 | Movie 3 Short - Pokémon Come Out | Nozomi talks about Suzuna's Pokémon Trainers' School. | |
|
|
07:39 |
2002-2005(AG)-M03 コトキタウン
Japanese (Romanized): Kotoki Town
Japanese (TL): Kotoki Town |
Language/Country:
Hikari is excited to participate in Suzuna's class.
Timecode: 07:39 Title: 2002-2005(AG)-M03 コトキタウン
Japanese (Romanized): Kotoki Town
Japanese (TL): Kotoki Town |
|
|
|
09:19 | 2002-2005(AG)-M31 | Satoshi's premature answer is an epic fail. | |
|
|
10:36 | 2006-2010(DP)-Eyecatch B | Eyecatch Break | |
|
|
10:41 |
2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 10:41 Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
|
|
|
10:52 | 2006-2010(DP)-Eyecatch D | Eyecatch Return | |
|
|
11:10 |
2006-2010(DP)-M10 ナエトル、ポッチャマ、ヒコザル登場!!
Japanese (Romanized): Naetle, Pochama, Hikozaru tōjō!!
Japanese (TL): Enter Naetle, Pochama, Hikozaru!! |
Language/Country:
Ubukata tells what the question must have been like.
Timecode: 11:10 Title: 2006-2010(DP)-M10 ナエトル、ポッチャマ、ヒコザル登場!!
Japanese (Romanized): Naetle, Pochama, Hikozaru tōjō!!
Japanese (TL): Enter Naetle, Pochama, Hikozaru!! |
|
|
|
12:20 |
Movie 2 Short - たんけんたいをつくろう (インストルメンタル)
Japanese (Romanized): Tankentai wo Tsukurou! (Instrumental)
Japanese (TL): Let's form an Exploration Party (Instrumental) |
Language/Country:
Suzuna explains what one must do in quizzes to succeed.
Timecode: 12:20 Title: Movie 2 Short - たんけんたいをつくろう (インストルメンタル)
Japanese (Romanized): Tankentai wo Tsukurou! (Instrumental)
Japanese (TL): Let's form an Exploration Party (Instrumental) |
|
|
|
13:56 |
小さきもの ~子守りうた~
Japanese (Romanized): Chiisaki Mono ~Komori Uta~
Japanese (TL): A Small Thing ~Lullaby~ |
Language/Country:
Movie 6 BGM - Nozomi and Suzuna tell their story with Nyarmar.
Timecode: 13:56 Title: 小さきもの ~子守りうた~
Japanese (Romanized): Chiisaki Mono ~Komori Uta~
Japanese (TL): A Small Thing ~Lullaby~ |
|
|
|
16:50 |
1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang |
Language/Country:
Musashi sends out Habunake to use Haze, so that Rocket Gang may steal the Pokémon in the room.
Timecode: 16:50 Title: 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang |
|
|
|
18:36 | 2006-2010(DP)-M17 | Rocket Gang's Diamond & Pearl Motto Variation | |
|
|
19:16 |
2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (TL): Battle! Gym Leader |
Language/Country:
The plan to dismantle Rocket Gang's robbery begins.
Timecode: 19:16 Title: 2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (TL): Battle! Gym Leader |
|
|
|
20:26 |
活躍!
Japanese (Romanized): Katsuyaku!
Japanese (TL): Activity! |
Language/Country:
Hikari's Pochama uses Whirlpool to keep the scattering Poké Balls in one place.
Timecode: 20:26 Title: 活躍!
Japanese (Romanized): Katsuyaku!
Japanese (TL): Activity! |
|
|
|
20:57 |
2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
Language/Country:
Satoshi is complimented for his battle technique with Buoysel.
Timecode: 20:57 Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
|
|
|
21:59 |
もえよ ギザみみピチュー!
Japanese (Romanized): Moeyo Giza Mimi Pichu!
Japanese (TL): Get fired up, jagged-eared Pichu! |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:59 Title: もえよ ギザみみピチュー!
Japanese (Romanized): Moeyo Giza Mimi Pichu!
Japanese (TL): Get fired up, jagged-eared Pichu! |
|
|
|
23:19 |
舞踏会
Japanese (Romanized): Butou Kai
Japanese (TL): Ballroom Dance |
Language/Country:
Movie 8 BGM - Proffesor Akido asks a question about Hikozaru.
Timecode: 23:19 Title: 舞踏会
Japanese (Romanized): Butou Kai
Japanese (TL): Ballroom Dance |
|
|
|
23:54 |
舞踏会
Japanese (Romanized): Butou Kai
Japanese (TL): Ballroom Dance |
Language/Country:
Movie 8 BGM - Proffesor Akido challenges Hikozaru whether he can use Flamethrower.
Timecode: 23:54 Title: 舞踏会
Japanese (Romanized): Butou Kai
Japanese (TL): Ballroom Dance |
|
|
|
24:15 |
ハイタッチ!(インストバージョン)
Japanese (TL): High Touch! (Instrumental Version)
|
Language/Country:
Diamond & Pearl Episode 127 short preview
Timecode: 24:15 Title: ハイタッチ!(インストバージョン)
Japanese (TL): High Touch! (Instrumental Version)
|
|
|
|
24:44 |
ハイタッチ!(インストバージョン)
Japanese (TL): High Touch! (Instrumental Version)
|
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 24:44 Title: ハイタッチ!(インストバージョン)
Japanese (TL): High Touch! (Instrumental Version)
|
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
01:05 | ~Battle Cry~ (Stand Up!) | English opening | |
|
|
03:14 |
1999-2001-M01 29ばんどうろ
Japanese (Romanized): 29-ban dōro
Japanese (TL): Route 29 |
Language/Country:
Candice takes the group and Zoey round Snowpoint city.
Timecode: 03:14 Title: 1999-2001-M01 29ばんどうろ
Japanese (Romanized): 29-ban dōro
Japanese (TL): Route 29 |
|
|
|
05:11 | Movie 3 Short - Pokémon Come Out | The Pokémon trainer school is introduced | |
|
|
06:45 |
2002-2005(AG)-M03 コトキタウン
Japanese (Romanized): Kotoki Town
Japanese (TL): Kotoki Town |
Language/Country:
Dawn is excited to join the class.
Timecode: 06:45 Title: 2002-2005(AG)-M03 コトキタウン
Japanese (Romanized): Kotoki Town
Japanese (TL): Kotoki Town |
|
|
|
11:03 |
Movie 2 Short - たんけんたいをつくろう (インストルメンタル)
Japanese (Romanized): Tankentai wo Tsukurou! (Instrumental)
Japanese (TL): Let's form an Exploration Party (Instrumental) |
Language/Country:
Candice explains the purpose of her quizzes
Timecode: 11:03 Title: Movie 2 Short - たんけんたいをつくろう (インストルメンタル)
Japanese (Romanized): Tankentai wo Tsukurou! (Instrumental)
Japanese (TL): Let's form an Exploration Party (Instrumental) |
|
|
|
12:40 |
小さきもの ~子守りうた~
Japanese (Romanized): Chiisaki Mono ~Komori Uta~
Japanese (TL): A Small Thing ~Lullaby~ |
Language/Country:
Zoey explains Glameow's backstory.
Timecode: 12:40 Title: 小さきもの ~子守りうた~
Japanese (Romanized): Chiisaki Mono ~Komori Uta~
Japanese (TL): A Small Thing ~Lullaby~ |
|
|
|
15:34 |
1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang |
Language/Country:
Seviper uses Haze to allow a swift steal.
Timecode: 15:34 Title: 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang |
|
|
|
17:20 | 2006-2010(DP)-M17 | Team rocket motto | |
|
|
19:44 |
2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
Language/Country:
The day is saved.
Timecode: 19:44 Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
|
|
|
20:39 | ~Battle Cry~ (Stand Up!) | English ending |