| Screenplay | 武上純希 (Junki Takegami) | |
| Storyboard | 大庭秀昭 (Hideaki Ōba) | |
| Episode Director | 近橋伸隆 (Nobutaka Chikahashi) | |
| Animation Director | 木下和栄 (Kazue Kinoshita) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| 西墻由香 (Yuka Nishigaki) |
|
|
Mytyl |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Tom Wayland |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Giovanni
サカキ
Sakaki
Sakaki
Brock
タケシ
Takeshi
Takeshi
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Dawn
ヒカリ
Hikari
Hikari
Brock's Sudowoodo
タケシのウソッキー
Takeshi no Usokkie
Takeshi's Usokkie
Brock's Croagunk
タケシのグレッグル
Takeshi no Gureggru
Takeshi's Gureggru
Dawn's Piplup
ヒカリのポッチャマ
Hikari no Pochama
Hikari's Pochama
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
James' Mime Jr.
コジロウのマネネ
Kojirō no Manene
Kojiro's Manene
Ash's Staraptor
サトシのムクホーク
Satoshi no Mukuhawk
Satoshi's Mukuhawk
Rhyanna
ルチル
Ruchiru
Lytyl
Rhyanna's Misdreavus
ルチルのムウマ
Ruchiru no Muma
Lytyl's Muma
Mitchell
ミチル
Mytyl
Mytyl
Mitchell's Murkrow
ミチルのヤミカラス
Mytyl no Yamikarasu
Mytyl's Yamikarasu
Mismagius
ムウマージ
Mumage
Giratina
ギラティナ
Giratina
| Professor Okido's Great Pokémon Examination | |
|---|---|
| Pokémon | Yukimenoko (ユキメノコ) |
| Quiz Level | Advanced Level (上級レベル) |
| Quiz Question | What item is required for a female Yukiwarashi to evolve into Yukimenoko? (ユキワラシのメスがユキメノコに進化するために必要な道具は何?) |
| Quiz Answer | Dawn Stone (めざめいし) |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
2002-2005(AG)-M16 おくりびやま
Japanese (Romanized): Okuribi Yama
Japanese (TL): Ceremony-fire Mountain |
Language/Country:
The group walks lost in a forest, soon coming across a Yamikarasu.
Timecode: 00:00 Title: 2002-2005(AG)-M16 おくりびやま
Japanese (Romanized): Okuribi Yama
Japanese (TL): Ceremony-fire Mountain |
|
|
|
01:03 |
ハイタッチ!2009
Japanese (Romanized): High Touch! 2009
Japanese (TL): High Touch! 2009 |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 01:03 Title: ハイタッチ!2009
Japanese (Romanized): High Touch! 2009
Japanese (TL): High Touch! 2009 |
|
|
|
02:30 | 2006-2010(DP)-Subtitle | Diamond & Pearl Title Card | |
|
|
03:59 |
1997-1998-M08 しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobi yoru Kage
Japanese (TL): Sneaking from the Shadows |
Language/Country:
Ltyl goes on about her younger brother.
Timecode: 03:59 Title: 1997-1998-M08 しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobi yoru Kage
Japanese (TL): Sneaking from the Shadows |
|
|
|
05:24 | Movie 3 BGM - Checking E-Mail | Movie 3 BGM - Ltyl tells about her desire to use Dark Stone to evolve Muma into Mumage. | |
|
|
06:09 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Rocket Gang hears the conversation.
Timecode: 06:09 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
|
|
07:00 |
ひみつ基地? ~ロケット団のテーマ~
Japanese (Romanized): Himitsu Kichi? ~Rocket-dan no Theme~
Japanese (TL): Secret Base? ~Rocket Gang Theme~ |
Language/Country:
Kojiro wants to use his Treasure Detector to find the Dark Stone.
Timecode: 07:00 Title: ひみつ基地? ~ロケット団のテーマ~
Japanese (Romanized): Himitsu Kichi? ~Rocket-dan no Theme~
Japanese (TL): Secret Base? ~Rocket Gang Theme~ |
|
|
|
07:59 |
Movie 11 BGM - ナエトル、ポッチャマ、ヒコザル登場!! 2008
Japanese (Romanized): Naetle, Pochama, Hikozaru tōjō!! 2008
Japanese (TL): Enter Naetle, Pochama, Hikozaru!! 2008 |
Language/Country:
Movie 11 BGM - Satoshi and Hikari start searching for the Dark Stone.
Timecode: 07:59 Title: Movie 11 BGM - ナエトル、ポッチャマ、ヒコザル登場!! 2008
Japanese (Romanized): Naetle, Pochama, Hikozaru tōjō!! 2008
Japanese (TL): Enter Naetle, Pochama, Hikozaru!! 2008 |
|
|
|
09:12 | Movie 3 BGM - An E-Mail to Okido | Movie 3 BGM - The group meets Mytyl. | |
|
|
10:44 |
潜入!
Japanese (Romanized): Sennyuu!
Japanese (TL): Infiltration! |
Language/Country:
Nyarth's boss fantasy: the trio gives Mumage to Sakaki to make him feel happy.
Timecode: 10:44 Title: 潜入!
Japanese (Romanized): Sennyuu!
Japanese (TL): Infiltration! |
|
|
|
11:36 | Movie 2 Short - Koduck's Folly | Ltyl and Takeshi slip off the cliff. The music overlaps the Eyecatch Break. | |
|
|
11:47 |
2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 11:47 Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
|
|
|
11:58 | 2006-2010(DP)-Eyecatch D | Eyecatch Return | |
|
|
12:20 | Movie 10 BGM - Baron Alberto Appears | Movie 10 BGM - Mytyl doesn't believe that his sister wants to help him. | |
|
|
13:47 | Movie 3 BGM - Bedtime | Movie 3 BGM - Mytyl starts crying about his mistreament of Yamikarasu. | |
|
|
14:50 | 1999-2001-M25 Imminent Danger | Muma wanders off and is caught by Rocket Gang's net. | |
|
|
14:58 | 2006-2010(DP)-M17 | Rocket Gang's Diamond & Pearl Motto | |
|
|
15:48 | Movie 8 BGM - Mew Teleports | Movie 8 BGM - Ltyl tells Muma to free itself from the net. | |
|
|
16:20 |
サンダー登場!
Japanese (Romanized): Thunder Sanjō!
Japanese (TL): Thunder Appears! |
Language/Country:
Movie 2 BGM - Rocket Gang's Poppo mecha appears.
Timecode: 16:20 Title: サンダー登場!
Japanese (Romanized): Thunder Sanjō!
Japanese (TL): Thunder Appears! |
|
|
|
17:04 | 2006-2010(DP)-M19 | The mecha starts operating. | |
|
|
18:09 | 1999-2001-M08 Cause For Alarm | Ltyl tries to prevent Rocket Gang from taking the Dark Stone. | |
|
|
19:35 |
出撃!
Japanese (Romanized): Shutsugeki!
Japanese (TL): Sortie! |
Language/Country:
Movie 5 BGM - Yamikarasu and Mukubird help to pick Ltyl away from the flying mecha.
Timecode: 19:35 Title: 出撃!
Japanese (Romanized): Shutsugeki!
Japanese (TL): Sortie! |
|
|
|
20:51 |
1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting |
Language/Country:
Ltyl and Mytyl reconcile.
Timecode: 20:51 Title: 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting |
|
|
|
21:53 |
ドッチ~ニョ?
Japanese (Romanized): Dotchi~nyo?
Japanese (TL): Which one~ is it? |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:53 Title: ドッチ~ニョ?
Japanese (Romanized): Dotchi~nyo?
Japanese (TL): Which one~ is it? |
|
|
|
24:15 |
2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme |
Language/Country:
Diamond & Pearl Episode 149 preview
Timecode: 24:15 Title: 2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme |
|
|
|
24:44 |
ハイタッチ!(インストバージョン)
Japanese (TL): High Touch! (Instrumental Version)
|
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 24:44 Title: ハイタッチ!(インストバージョン)
Japanese (TL): High Touch! (Instrumental Version)
|
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
01:03 | ~Battle Cry~ (Stand Up!) | English opening | |
|
|
05:23 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Team rocket overheard the conversation
Timecode: 05:23 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
|
|
06:11 |
ひみつ基地? ~ロケット団のテーマ~
Japanese (Romanized): Himitsu Kichi? ~Rocket-dan no Theme~
Japanese (TL): Secret Base? ~Rocket Gang Theme~ |
Language/Country:
James uses his treasure detectors to find a dusk stone.
Timecode: 06:11 Title: ひみつ基地? ~ロケット団のテーマ~
Japanese (Romanized): Himitsu Kichi? ~Rocket-dan no Theme~
Japanese (TL): Secret Base? ~Rocket Gang Theme~ |
|
|
|
09:56 |
潜入!
Japanese (Romanized): Sennyuu!
Japanese (TL): Infiltration! |
Language/Country:
Meowth wants to give Mismagius to the boss.
Timecode: 09:56 Title: 潜入!
Japanese (Romanized): Sennyuu!
Japanese (TL): Infiltration! |
|
|
|
13:48 | 2006-2010(DP)-M17 | Team rocket motto | |
|
|
19:43 |
1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting |
Language/Country:
Rihanna and Mitchell make up
Timecode: 19:43 Title: 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting |
|
|
|
20:46 | ~Battle Cry~ (Stand Up!) | English ending |