| Screenplay | 藤田伸三 (Shinzō Fujita) | |
| Storyboard | 日高政光 (Masamitsu Hidaka) | |
| Episode Director | 古賀一臣 (Kazuomi Koga) | |
| Animation Director | 玉川明洋 (Akihiro Tamagawa) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Tom Wayland |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Brock
タケシ
Takeshi
Takeshi
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Dawn
ヒカリ
Hikari
Hikari
Dawn's Piplup
ヒカリのポッチャマ
Hikari no Pochama
Hikari's Pochama
Jessie's Seviper
ムサシのハブネーク
Musashi no Habunake
Musashi's Habunake
James' Carnivine
コジロウのマスキッパ
Kojirō no Muskippa
Kojiro's Muskippa
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
James' Mime Jr.
コジロウのマネネ
Kojirō no Manene
Kojiro's Manene
Ash's Staraptor
サトシのムクホーク
Satoshi no Mukuhawk
Satoshi's Mukuhawk
Whitney
アカネ
Akane
Akane
Whitney's Miltank
アカネのミルタンク
Akane no Miltank
Akane's Miltank
Morty
マツバ
Matsuba
Matsuba
Morty's Gengar
マツバのゲンガー
Matsuba no Gangar
Matsuba's Gangar
Ash's Monferno
サトシのモウカザル
Satoshi no Moukazaru
Satoshi's Moukazaru
Lyra
コトネ
Kotone
Kotone
Khoury
カズナリ
Kazunari
Kazunari
Dawn's Cyndaquil
ヒカリのヒノアラシ
Hikari no Hinoarashi
Hikari's Hinoarashi
Lyra's Chikorita
コトネのチコリータ
Kotone no Chicorita
Kotone's Chicorita
Khoury's Father
カズナリの父上
Kazunari no Chichiue
Kazunari's Father
Khoury's Totodile
カズナリのワニノコ
Kazunari no Waninoko
Kazunari's Waninoko
Khoury's Croconaw
カズナリのアリゲイツ
Kazunari no Alligates
Kazunari's Alligates
Poliwag
ニョロモ
Nyoromo
Poliwhirl
ニョロゾ
Nyorozo
Krabby
クラブ
Crab
Wooper
ウパー
Upah
Quagsire
ヌオー
Nuoh
Corphish
ヘイガニ
Heigani
| Professor Okido's Great Pokémon Examination | |
|---|---|
| Pokémon | Happinas (ハピナス) |
| Quiz Level | Advanced Level (上級レベル) |
| Quiz Question | What are the eggs Happinas share with others to bring smiles to their faces filled with? (ハピナスが相手を笑顔にするために分けてくれる卵には何がつまっている?) |
| Quiz Answer | Happiness (幸せ) |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
1997-1998-M31B 伝説 B
Japanese (Romanized): Densetsu
Japanese (TL): Legend |
Language/Country:
The quintet arrives at Suiren's Colosseum.
Timecode: 00:00 Title: 1997-1998-M31B 伝説 B
Japanese (Romanized): Densetsu
Japanese (TL): Legend |
|
|
|
02:04 |
ダイアンの気持ち
Japanese (Romanized): Diane no Kimochi
Japanese (TL): Diane's Feelings |
Language/Country:
Movie 6 BGM - The five start talking about friends.
Timecode: 02:04 Title: ダイアンの気持ち
Japanese (Romanized): Diane no Kimochi
Japanese (TL): Diane's Feelings |
|
|
|
02:31 |
ハイタッチ!2009
Japanese (Romanized): High Touch! 2009
Japanese (TL): High Touch! 2009 |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 02:31 Title: ハイタッチ!2009
Japanese (Romanized): High Touch! 2009
Japanese (TL): High Touch! 2009 |
|
|
|
03:58 | 2006-2010(DP)-Subtitle | Diamond & Pearl Title Card | |
|
|
04:17 | 2006-2010(DP)-M17 | Rocket Gang's Diamond & Pearl Motto | |
|
|
05:00 | 1997-1998-M14 Rocket-Powered Disaster! | Rocket Gang starts getting away with Pikachu and Pochama. | |
|
|
06:34 |
危機
Japanese (Romanized): Kiki
Japanese (TL): Crisis |
Moukazaru point to the machine trail on the ground. | |
|
|
07:59 | Movie 4 BGM - Giant Trees | Movie 4 BGM - Pokémon popping out from the vegetation alongside the river hint Kazunari as to where to go. | |
|
|
09:47 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
Language/Country:
Movie 1 BGM - The second part of the music plays as Rocket Gang is found by Kazunari, Takeshi and Kotone.
Timecode: 09:47 Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
|
|
|
10:41 | 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc | Rocket Gang sends out the Pokémon to battle. | |
|
|
11:20 | Movie 2 Short Unused BGM-Feeling the Joy | The quintet celebrates getting rid of Rocket Gang. | |
|
|
11:57 | 2006-2010(DP)-Eyecatch B | Eyecatch Break | |
|
|
12:03 |
2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 12:03 Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
|
|
|
12:13 | 2006-2010(DP)-Eyecatch D | Eyecatch Return | |
|
|
12:39 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
Language/Country:
Movie 1 BGM - The first part of the music plays as Kazunari and Kotone send out Waninoko and Chicorita, respectively.
Timecode: 12:39 Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
|
|
|
13:12 |
Movie 3 BGM - 戦闘!野生ポケモン(ジョウト) 2000
English: Battle! (Wild Pokémon—Johto Version) 2000
Japanese (Romanized): Sentō! Yasei Pokémon (Jouto) 2000 Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon (Jouto) 2000 |
Language/Country:
Movie 3 BGM - The battle begins.
Timecode: 13:12 Title: Movie 3 BGM - 戦闘!野生ポケモン(ジョウト) 2000
English: Battle! (Wild Pokémon—Johto Version) 2000
Japanese (Romanized): Sentō! Yasei Pokémon (Jouto) 2000 Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon (Jouto) 2000 |
|
|
|
15:13 | Movie 3 BGM - Satoshi and the Unknown | Movie 3 BGM - Waninoko and Chicorita suffer a blow. | |
|
|
16:40 | 1999-2001-M28 The Day Is Conquered!! | Kazunari tells the newly-evolved Alligates to use Hydro Pump. | |
|
|
18:09 | Movie 2 Short - Parting and Sunset | The quintet discusses the battle Satoshi, Hikari, Kazunari and Kotone just fought. | |
|
|
19:12 |
2006-2010(DP)-M02 けんきゅうじょ(オープニング)
Japanese (Romanized): Kenkyūjo (Opening)
Japanese (TL): Laboratory (Opening) |
Language/Country:
The quintet arrives at the airport, where Kazunari and Kotone have to part on a blimp.
Timecode: 19:12 Title: 2006-2010(DP)-M02 けんきゅうじょ(オープニング)
Japanese (Romanized): Kenkyūjo (Opening)
Japanese (TL): Laboratory (Opening) |
|
|
|
21:20 |
1997-1998-M02 続くったら,続く
Japanese (Romanized): Tsuzukuttara, Tsuzuku
Japanese (TL): To Be Continued |
Language/Country:
Takeshi gets a PokéGear from Kazunari's father, after which he and the two Johto trainers fly to Johto.
Timecode: 21:20 Title: 1997-1998-M02 続くったら,続く
Japanese (Romanized): Tsuzukuttara, Tsuzuku
Japanese (TL): To Be Continued |
|
|
|
21:53 |
ドッチ~ニョ?
Japanese (Romanized): Dotchi~nyo?
Japanese (TL): Which one~ is it? |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:53 Title: ドッチ~ニョ?
Japanese (Romanized): Dotchi~nyo?
Japanese (TL): Which one~ is it? |
|
|
|
24:15 |
2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme |
Language/Country:
Diamond & Pearl Episode 148 preview
Timecode: 24:15 Title: 2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme |
|
|
|
24:44 |
ハイタッチ!(インストバージョン)
Japanese (TL): High Touch! (Instrumental Version)
|
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 24:44 Title: ハイタッチ!(インストバージョン)
Japanese (TL): High Touch! (Instrumental Version)
|
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
02:32 | ~Battle Cry~ (Stand Up!) | English opening | |
|
|
03:29 | 2006-2010(DP)-M17 | Team rocket motto | |
|
|
12:02 |
Movie 3 BGM - 戦闘!野生ポケモン(ジョウト) 2000
English: Battle! (Wild Pokémon—Johto Version) 2000
Japanese (Romanized): Sentō! Yasei Pokémon (Jouto) 2000 Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon (Jouto) 2000 |
Language/Country:
The battle begins
Timecode: 12:02 Title: Movie 3 BGM - 戦闘!野生ポケモン(ジョウト) 2000
English: Battle! (Wild Pokémon—Johto Version) 2000
Japanese (Romanized): Sentō! Yasei Pokémon (Jouto) 2000 Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon (Jouto) 2000 |
|
|
|
18:01 |
2006-2010(DP)-M02 けんきゅうじょ(オープニング)
Japanese (Romanized): Kenkyūjo (Opening)
Japanese (TL): Laboratory (Opening) |
Language/Country:
Lyra and Khoury have to get back to Johto.
Timecode: 18:01 Title: 2006-2010(DP)-M02 けんきゅうじょ(オープニング)
Japanese (Romanized): Kenkyūjo (Opening)
Japanese (TL): Laboratory (Opening) |
|
|
|
20:09 |
1997-1998-M02 続くったら,続く
Japanese (Romanized): Tsuzukuttara, Tsuzuku
Japanese (TL): To Be Continued |
Language/Country:
Brock gets a Pokegear from Khoury's dad.
Timecode: 20:09 Title: 1997-1998-M02 続くったら,続く
Japanese (Romanized): Tsuzukuttara, Tsuzuku
Japanese (TL): To Be Continued |
|
|
|
20:46 | ~Battle Cry~ (Stand Up!) | English ending |