| Screenplay | 冨岡淳広 (Atsuhiro Tomioka) | |
| Storyboard | 日高政光 (Masamitsu Hidaka) | |
| Episode Director | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
| Animation Director | 岩根雅明 (Masaaki Iwane) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Tom Wayland |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Brock
タケシ
Takeshi
Takeshi
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Nurse Joy
ジョーイ
Joy
Joy
Dawn
ヒカリ
Hikari
Hikari
Ash's Grotle
サトシのハヤシガメ
Satoshi no Hayashigame
Satoshi's Hayashigame
Dawn's Piplup
ヒカリのポッチャマ
Hikari no Pochama
Hikari's Pochama
James' Carnivine
コジロウのマスキッパ
Kojirō no Muskippa
Kojiro's Muskippa
Marian
モモアン
Momoan
Momoan
Sukizo
スキゾーさん
Sukizō-san
Sukizo
Raoul Contesta
コンテスタ
Contesta
Contesta
Dawn's Mamoswine
ヒカリのマンムー
Hikari no Manmoo
Hikari's Manmoo
Christopher
ユウサク
Yūsaku
Yusaku
Lyra
コトネ
Kotone
Kotone
Khoury
カズナリ
Kazunari
Kazunari
Dawn's Cyndaquil
ヒカリのヒノアラシ
Hikari no Hinoarashi
Hikari's Hinoarashi
Mario
モブオ
Mobuo
Mobuo
Mario's Granbull
モブオのグランブル
Mobuo no Granbull
Mobuo's Granbull
Meganium
メガニウム
Meganium
Sentret
オタチ
Otachi
Flaaffy
モココ
Mokoko
Jumpluff
ワタッコ
Watacco
Shuckle
ツボツボ
Tsubotsubo
Corsola
サニーゴ
Sunnygo
Tyrogue
バルキー
Balkie
Hitmontop
カポエラー
Kapoerer
Magby
ブビィ
Buby
Tyranitar
バンギラス
Bangiras
| Professor Okido's Great Pokémon Examination | |
|---|---|
| Pokémon | Booster (ブースター) |
| Quiz Level | Advanced Level (上級レベル) |
| Quiz Question | When Booster stores thermal energy in its body, it's temperature can rise up to how high? (ブースターが体に炎をためるとき体温は何度以上になる?) |
| Quiz Answer | More than 900 degrees Celcius (900度以上) |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
アバンメドレー2008
Japanese (Romanized): Avant medley 2008
Japanese (TL): Avant Medley 2008 |
Language/Country:
Movie 11 BGM - Hikari trains for her upcoming Suiren Town contest.
Timecode: 00:00 Title: アバンメドレー2008
Japanese (Romanized): Avant medley 2008
Japanese (TL): Avant Medley 2008 |
|
|
|
01:24 | Movie 2 Short - Tamatama | Hikari announces to Hinoarashi that it's not going to participate in the contest. | |
|
|
02:08 | 2006-2010(DP)-Subtitle | Diamond & Pearl Title Card | |
|
|
03:20 |
2006-2010(DP)-M07 スーパーコンテスト!
Japanese (Romanized): Super Contest!
Japanese (TL): Super Contest! |
Language/Country:
Momoan introduces the Suiren Town's contest.
Timecode: 03:20 Title: 2006-2010(DP)-M07 スーパーコンテスト!
Japanese (Romanized): Super Contest!
Japanese (TL): Super Contest! |
|
|
|
05:27 |
2006-2010(DP)-M05 ~君のそばで(ヒカリのテーマ)~ (BONUS-TRACK)
Japanese (Romanized): Kimi no soba de (Hikari no Theme)
Japanese (TL): By Your Side (Hikari's Theme) |
Language/Country:
Hikari begins her first round performance.
Timecode: 05:27 Title: 2006-2010(DP)-M05 ~君のそばで(ヒカリのテーマ)~ (BONUS-TRACK)
Japanese (Romanized): Kimi no soba de (Hikari no Theme)
Japanese (TL): By Your Side (Hikari's Theme) |
|
|
|
07:12 |
トケット団七変化
Japanese (Romanized): Rocket-dan Shichi Henge
Japanese (TL): The Rocket Gang's Seven Transformations |
Language/Country:
Musalina/Kojiro-Nyarth begins the first round performance on Musashi's behalf.
Timecode: 07:12 Title: トケット団七変化
Japanese (Romanized): Rocket-dan Shichi Henge
Japanese (TL): The Rocket Gang's Seven Transformations |
|
|
|
08:53 |
はじまり
Japanese (Romanized): Hajimari
Japanese (TL): Beginning |
Language/Country:
The quintet comments on the contest.
Timecode: 08:53 Title: はじまり
Japanese (Romanized): Hajimari
Japanese (TL): Beginning |
|
|
|
09:30 |
1997-1998-M60 ハナダへの道‐おつきみ山より
Japanese (Romanized): Hanada e no michi - Otsukimi Yama yori
Japanese (TL): The Road to Hanada - From Moon-viewing Mountain |
Language/Country:
Musashi cheers at the progress to the battle round.
Timecode: 09:30 Title: 1997-1998-M60 ハナダへの道‐おつきみ山より
Japanese (Romanized): Hanada e no michi - Otsukimi Yama yori
Japanese (TL): The Road to Hanada - From Moon-viewing Mountain |
|
|
|
10:39 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
Language/Country:
Movie 1 BGM - The first part of the music plays as Hikari is about to battle Mobuo. The music overlaps the Eyecatch Break.
Timecode: 10:39 Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
|
|
|
11:07 | 2006-2010(DP)-Eyecatch D | Eyecatch Return | |
|
|
11:14 |
ポケモンとは…(アバン1)
Japanese (Romanized): Pokémon to ha? (Avant 1)
Japanese (TL): About Pokémon (Avant 1) |
Language/Country:
Movie 10 BGM - The battle begins.
Timecode: 11:14 Title: ポケモンとは…(アバン1)
Japanese (Romanized): Pokémon to ha? (Avant 1)
Japanese (TL): About Pokémon (Avant 1) |
|
|
|
14:08 |
2006-2010(DP)-M15 視線!からておう
Japanese (Romanized): Shisen! Karate-ō
Japanese (TL): Eye Contact! Karate King |
Language/Country:
Hikari and Musalina/Kojiro-Nyarth send out their Pokémon to start the battle.
Timecode: 14:08 Title: 2006-2010(DP)-M15 視線!からておう
Japanese (Romanized): Shisen! Karate-ō
Japanese (TL): Eye Contact! Karate King |
|
|
|
14:42 |
危機
Japanese (Romanized): Kiki
Japanese (TL): Crisis |
Muskippa gets hold of Manmoo's Ice Shard. | |
|
|
15:22 | 1999-2001-M08 Cause For Alarm | Manmoo charges against Muskippa by itself. | |
|
|
17:11 | Movie 2 Short - Pokémon of the Forest | Musalina/Kojiro-Nyarth wins and progresses to the final. | |
|
|
18:02 | Movie 2 Short - Final Farewell | Hikari takes a positive attitude after the loss. | |
|
|
19:31 |
Movie 3 Short - ともだち記念日 (インストルメンタルバラード)
Japanese (Romanized): Tomodachi kinenbi (Instrumental Ballad)
Japanese (TL): Friendship Commemoration Day (Instrumental Ballad) |
Language/Country:
Hikari gives Manmoo a Poffin, not losing hope after the defeat.
Timecode: 19:31 Title: Movie 3 Short - ともだち記念日 (インストルメンタルバラード)
Japanese (Romanized): Tomodachi kinenbi (Instrumental Ballad)
Japanese (TL): Friendship Commemoration Day (Instrumental Ballad) |
|
|
|
20:16 |
ドッチ~ニョ?
Japanese (Romanized): Dotchi~nyo?
Japanese (TL): Which one~ is it? |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 20:16 Title: ドッチ~ニョ?
Japanese (Romanized): Dotchi~nyo?
Japanese (TL): Which one~ is it? |
|
|
|
24:16 |
2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme |
Language/Country:
Diamond & Pearl Episode 147 preview
Timecode: 24:16 Title: 2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme |
|
|
|
24:45 |
ハイタッチ!(インストバージョン)
Japanese (TL): High Touch! (Instrumental Version)
|
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 24:45 Title: ハイタッチ!(インストバージョン)
Japanese (TL): High Touch! (Instrumental Version)
|
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
アバンメドレー2008
Japanese (Romanized): Avant medley 2008
Japanese (TL): Avant Medley 2008 |
Language/Country:
Dawn trains for the contest
Timecode: 00:00 Title: アバンメドレー2008
Japanese (Romanized): Avant medley 2008
Japanese (TL): Avant Medley 2008 |
|
|
|
01:25 | Movie 2 Short - Tamatama | Dawn tells cyndaquil that she wont use him in the contest. | |
|
|
02:10 | ~Battle Cry~ (Stand Up!) | English opening | |
|
|
02:48 | 2006-2010(DP)-Subtitle | Title card | |
|
|
04:00 |
2006-2010(DP)-M07 スーパーコンテスト!
Japanese (Romanized): Super Contest!
Japanese (TL): Super Contest! |
Language/Country:
Marian presents the contest
Timecode: 04:00 Title: 2006-2010(DP)-M07 スーパーコンテスト!
Japanese (Romanized): Super Contest!
Japanese (TL): Super Contest! |
|
|
|
06:07 |
2006-2010(DP)-M05 ~君のそばで(ヒカリのテーマ)~ (BONUS-TRACK)
Japanese (Romanized): Kimi no soba de (Hikari no Theme)
Japanese (TL): By Your Side (Hikari's Theme) |
Language/Country:
Dawn begins her appeal.
Timecode: 06:07 Title: 2006-2010(DP)-M05 ~君のそばで(ヒカリのテーマ)~ (BONUS-TRACK)
Japanese (Romanized): Kimi no soba de (Hikari no Theme)
Japanese (TL): By Your Side (Hikari's Theme) |
|
|
|
07:51 |
トケット団七変化
Japanese (Romanized): Rocket-dan Shichi Henge
Japanese (TL): The Rocket Gang's Seven Transformations |
Language/Country:
James in disguise as Jessilina begins his appeal
Timecode: 07:51 Title: トケット団七変化
Japanese (Romanized): Rocket-dan Shichi Henge
Japanese (TL): The Rocket Gang's Seven Transformations |
|
|
|
09:32 |
はじまり
Japanese (Romanized): Hajimari
Japanese (TL): Beginning |
Language/Country:
The quintet comments on the contest
Timecode: 09:32 Title: はじまり
Japanese (Romanized): Hajimari
Japanese (TL): Beginning |
|
|
|
10:09 |
1997-1998-M60 ハナダへの道‐おつきみ山より
Japanese (Romanized): Hanada e no michi - Otsukimi Yama yori
Japanese (TL): The Road to Hanada - From Moon-viewing Mountain |
Language/Country:
The matchups are revealed.
Timecode: 10:09 Title: 1997-1998-M60 ハナダへの道‐おつきみ山より
Japanese (Romanized): Hanada e no michi - Otsukimi Yama yori
Japanese (TL): The Road to Hanada - From Moon-viewing Mountain |
|
|
|
11:19 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
Language/Country:
(Part 1) Dawn vs Mario is about to begin(cut because of eyecatch)
Timecode: 11:19 Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
|
|
|
11:42 |
ポケモンとは…(アバン1)
Japanese (Romanized): Pokémon to ha? (Avant 1)
Japanese (TL): About Pokémon (Avant 1) |
Language/Country:
The battle begins
Timecode: 11:42 Title: ポケモンとは…(アバン1)
Japanese (Romanized): Pokémon to ha? (Avant 1)
Japanese (TL): About Pokémon (Avant 1) |
|
|
|
14:36 |
2006-2010(DP)-M15 視線!からておう
Japanese (Romanized): Shisen! Karate-ō
Japanese (TL): Eye Contact! Karate King |
Language/Country:
Dawn and James(Jessilina) send out their Pokémon for battle.
Timecode: 14:36 Title: 2006-2010(DP)-M15 視線!からておう
Japanese (Romanized): Shisen! Karate-ō
Japanese (TL): Eye Contact! Karate King |
|
|
|
15:10 |
危機
Japanese (Romanized): Kiki
Japanese (TL): Crisis |
Language/Country:
Carnivine grabs the ice shard.
Timecode: 15:10 Title: 危機
Japanese (Romanized): Kiki
Japanese (TL): Crisis |
|
|
|
15:49 | 1999-2001-M08 Cause For Alarm | Mamoswine gets angry. | |
|
|
17:39 | Movie 2 Short - Pokémon of the Forest | James-meowth win the contest. | |
|
|
18:29 | Movie 2 Short - Final Farewell | Dawn is okay with losing | |
|
|
19:58 |
Movie 3 Short - ともだち記念日 (インストルメンタルバラード)
Japanese (Romanized): Tomodachi kinenbi (Instrumental Ballad)
Japanese (TL): Friendship Commemoration Day (Instrumental Ballad) |
Language/Country:
Dawn gives Mamoswine a poffin.
Timecode: 19:58 Title: Movie 3 Short - ともだち記念日 (インストルメンタルバラード)
Japanese (Romanized): Tomodachi kinenbi (Instrumental Ballad)
Japanese (TL): Friendship Commemoration Day (Instrumental Ballad) |
|
|
|
20:46 | ~Battle Cry~ (Stand Up!) | English ending |