Home / Episode Guide / Yamikarasu! The Stolen Badges!/ヤミカラス!うばわれたバッジ!!/All That Glitters
Titles and Airdates

Titles

  • United States All That Glitters!
  • Japan ヤミカラス!うばわれたバッジ!!
  • Japan Yamikarasu! Ubawareta badges!!
  • Japan Yamikarasu! The Stolen Badges!
  • Germany Diebische Kramurx
  • France Tout ce qui brille !
  • Spain Robos brillantes
  • Italy Non è tutto oro quel che luccica
  • Mexico Todos esos brillos
  • Taiwan 黑暗鴉!被奪走的徽章!
  • Hungary A tolvaj pokemonok
  • Poland Wszystkie te błyskotki
  • Netherlands Het is niet alles goud wat er blinkt
  • Brazil Tudo que Reluz é Confusão!
  • Israel פיתוי נוצץ
  • Czechia Vše, co se třpytí

Airdates

Staff List

OP/ED List

Japan OP OK!
OK!
ぼくのベストフレンドへ
To My Best Friend
포켓몬 Forever
Pokémon Forever
좋은 친구들
Good Friends
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
奇異冒險
Fantastic Adventure
Screenplay
脚本
Storyboard
絵コンテ
Episode Director
演出
Animation Director
作画監督
Summary

English Official Summary

On their way to Olivine City, Brock and Misty break for lunch while Ash polishes his Johto League badges. As he shines each one, he sets them on the tree stump in front of him. Three Murkrow emerge from a nearby bush and perform a synchronized song and dance for our heroes. Delighted by the impromptu entertainment, the gang is shocked when the Murkrow grab Ash''s badges and fly away. Will Ash be able to track down the Murkrow and reclaim his badges or will the Murkrow prove too adroit for Ash?

Italian Official Summary

Sulla strada per Olivinopoli, Brock e Misty decidono di fermarsi per pranzo, mentre Ash dà una lucidata alle sue Medaglie della Lega di Johto.

Portuguese Official Summary

Um malicioso grupo de Murkrow causam problemas para Ash e a Equipe Rocket ao roubar alguns de seus bens mais preciosos! Agora, a luta será para recuperá-los!

Spanish Latin America Official Summary

Una traviesa parvada de Murkrow causa problemas a Ash y al Equipo Rocket al robar algunas de sus más preciadas posesiones. ¡Ahora el desafío será recuperarlas!

Spanish Official Summary

De camino a Ciudad Olivo, Brock y Misty se paran a comer mientras que Ash saca brillo a sus Medallas de la Liga Johto.

English Great Britian Official Summary

On their way to Olivine City, Brock and Misty break for lunch while Ash polishes his Johto League badges. As he shines each one, he sets them on the tree stump in front of him. Three Murkrow emerge from a nearby bush and perform a synchronized song and dance for our heroes. Delighted by the impromptu entertainment, the gang is shocked when the Murkrow grab Ash''s badges and fly away. Will Ash be able to track down the Murkrow and reclaim his badges or will the Murkrow prove too adroit for Ash?

Dutch Official Summary

Een brutale zwerm Murkrow geeft Ash en Team Rocket veel problemen door wat van hun meest kostbare bezittingen te stelen! Nu start de strijd om ze terug te krijgen!

French Official Summary

Alors qu''ils font route vers Oliville, Pierre et Ondine font une pause pour manger tandis que Sacha astique ses Badges de la Ligue Johto.

German Official Summary

Auf dem Weg nach Oliviana City machen Rocko und Misty Mittagsrast. Ash dagegen poliert lieber seine Orden der Johto-Liga.

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pikachu
  • Japan サトシのピカチュウ
  • Japan Satoshi no Pikachu
  • Japan Satoshi's Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Misty
  • Japan カスミ
  • Japan Kasumi
  • Japan Kasumi
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Misty's Togepi
  • Japan カスミのトゲピー
  • Japan Kasumi no Togepi
  • Japan Kasumi's Togepi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Ash's Bulbasaur
  • Japan サトシのフシギダネ
  • Japan Satoshi no Fushigidane
  • Japan Satoshi's Fushigidane
Character Thumbnail
  • United States Ash's Noctowl
  • Japan サトシのヨルノズク
  • Japan Satoshi no Yorunozuku
  • Japan Satoshi's Yorunozuku
Character Thumbnail
  • United States Brock's Golbat
  • Japan タケシのゴルバット
  • Japan Takeshi no Golbat
  • Japan Takeshi's Golbat
Character Thumbnail
  • United States Brock's Pineco
  • Japan タケシのクヌギダマ
  • Japan Takeshi no Kunugidama
  • Japan Takeshi's Kunugidama

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Murkrow
  • Japan ヤミカラス
  • Japan Yamikarasu
No notes available for this episode.
10:42

Who's that Pokémon Johto League Champions

Bellossom - This Pokémon's dance is a ritual to summon the sun!
11:26

Who's that Pokémon Dare da

23:05

Okido Segment Pokémon Lecture

Pokémon Lecture & Senryu
Pokémon Strike (ストライク)
Japanese にとうりゅう かかってきなさい ストライク
Romaji
Translated

Episode Music Regions
Music Player

Japanese Music:

Time Track Notes
Japan 00:00 OK!
Japanese (Romanized): OK!
Japanese (TL): OK!
Opening Theme for Japanese Version
Japan 01:29 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title
On the way to Asagi City, the group has stopped for lunch.
Japan 02:18 1997-1998-M52 Title Card Kanto Title Card
Japan 03:03 1999-2001-M13 Mysterious Person A group of Yamikarasu appears from the bushes.
Japan 04:32 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack!
The three Yamikarasu use Sand-Attack against Satoshi.
Japan 05:35 1999-2001-M16 Very Bad The Yamikarasu are delighted over the three stolen badges.
Japan 06:57 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack!
The Yamikarasu were bluffing after all, as they were waiting for Satoshi to approach in order to strike him.
Japan 07:37 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang
Rocket Gang takes Pikachu.
Japan 07:47 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever…
Rocket Gang Motto
Japan 09:24 Movie 1 Short - Madatsubomi Eyecatch Kojiro tells Musashi and Nyarth to look in the Yamikarasu's direction, because they stole his bottle caps.
Japan 10:05 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc Satoshi, Pikachu and Kojiro pursue the Yamikarasu.
Japan 11:27 1997-1998-M53 Eyecatch A Dare da?
Japan 11:33 1997-1998-M54 Eyecatch B Yamikarasu!
Japan 12:12 サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve
Movie 1 BGM - The second part of the music plays as Satoshi remembers his Johto badges won up to this point.
Japan 13:43 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack!
The Yamikarasu spot Satoshi, charging immediately with Peck attacks.
Japan 14:25 1997-1998-M08 しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobi yoru Kage
Japanese (TL): Sneaking from the Shadows
The Yamikarasu are attracted by the shining objects in the trees, which is just what the group wants.
Japan 15:19 Movie 2 BGM - Lugia Appears Movie 2 BGM - The Yamikarasu see Kunugidama trying to get back the badges.
Japan 15:58 1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~
Satoshi sends out Yorunozuku against the Yamikarasu.
Japan 16:16 Movie 2 BGM - A Prophecy Restated Movie 2 BGM - Yorunozuku stays still around the Yamikarasu.
Japan 16:58 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang
Rocket Gang's mecha directs the wind to Yorunozuku and the Yamikarasu.
Japan 19:14 1999-2001-M28 The Day Is Conquered!! Yorunozuku and the Yamikarasu attack Rocket Gang's mecha.
Japan 21:06 Movie 1 Short - Atarashii tomodachi (Instrumental) The Yamikarasu wave goodbye to the group.
Japan 21:44 ぼくのベストフレンドへ
Japanese (Romanized): Boku no Best Friend e
Japanese (TL): To My Best Friend
Ending Theme for Japanese Version
Japan 23:05 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures Professor Okido's Pokémon Lecture
Japan 23:10 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara
Okido explains the characteristics of Strike.
Japan 23:54 Okido's Senryū Theme Okido recites a Senryū.
Japan 24:05 Mezase Pokémon Master Instrumental Johto Episode 69 preview

Dub Music:

Time Track Notes
United States 00:00 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title
On the way to Olivine City, the group has stopped for lunch.
United States 00:49 Born To Be A Winner Opening Theme for the English Dub
United States 01:34 1997-1998-M52 Title Card Title Card
United States 03:48 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack!
The three Murkrow use Sand-Attack against Ash.
United States 06:10 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack!
The Murkrow were bluffing after all, as they were waiting for Ash to approach in order to strike him.
United States 07:00 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever…
Team Rocket's Motto
United States 09:18 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc Ash, Pikachu and James pursue the Murkrow.
United States 11:27 サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve
Movie 1 BGM - The second part of the music plays as Ash remembers his Johto badges won up to this point.
United States 12:55 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack!
The Murkrow spot Ash, charging immediately with Peck attacks.
United States 16:09 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang
Team Rocket's mecha directs the wind to Noctowl and the Murkrow.
United States 20:59 Born To Be A Winner Ending Theme for the English Dub

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 27
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 11
08 Feb 2001 03:00 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 3088
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: Yamikarasu! Ubawareta Bajji!!/ヤミカラス!うばわれたバッジ!!/All That Glitters. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot