| Screenplay | 松井亜弥 (Aya Matsui) | |
| Storyboard | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
| Episode Director | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
| Animation Director | 岩根雅明 (Masaaki Iwane) | |
| Animation Director | 志村泉 (Izumi Shimura) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Lana
スイレン
Suiren
Suiren
Lillie
リーリエ
Lilie
Lilie
Professor Kukui
ククイ博士
Kukui-hakase
Professor Kukui
Kiawe
カキ
Kaki
Kaki
Tupp
タッパ
Tupper
Tupper
Mallow
マオ
Mao
Mao
Sophocles
マーマネ
Māmane
Mamane
Lana's Popplio
スイレンのアシマリ
Suiren no Ashimari
Suiren's Ashimari
Sophocles's Togedemaru
マーマネのトゲデマル
Māmane no Togedemaru
Mamane's Togedemaru
Kiawe's Turtonator
カキのバクガメス
Kaki no Bakugames
Kaki's Bakugames
Rotom Pokédex
ロトム図鑑
Rotom Zukan
Rotom Zukan
Ash's Rowlet
サトシのモクロー
Satoshi no Mokuroh
Satoshi's Mokuroh
Lusamine
ルザミーネ
Lusamine
Lusamine
Lillie's Vulpix (Snowy)
リーリエ (シロン)
Lilie no Rokon (Shiron)
Lilie's Rokon (Snowball)
Zipp
ジップ
Zip
Zip
Rapp
ラップ
Wrap
Wrap
Rapp's Zubat
ラップのズバット
Wrap no Zubat
Wrap's Zubat
Zipp's Garbodor
ジップのダストダス
Zip no Dustdas
Zip's Dustdas
Tupp's Salandit
タッパのヤトウモリ
Tupper no Yatoumori
Tupper's Yatoumori
Kiawe's Marowak (Alola Form)
カキのガラガラ
Kaki no Garagara
Kaki's Garagara
Ash's Lycanroc (Dusk Form)
サトシのルガルガン
Satoshi no Lugarugan
Satoshi's Lugarugan
Oranguru
レユータン
Yareyuutan
Yareyuutan
Faba
ザオボー
Sauboh
Sauboh
Professor Burnet
バーネット博士
Burnet-hakase
Professor Burnet
Wicke
ビッケ
Wicke
Wicke
Professor Burnet's Munchlax
バーネット博士のゴンベ
Burnet-hakase no Gonbe
Professor Burnet's Gonbe
Ash's Poipole
サトシのベベノム
Satoshi no Bevenom
Satoshi's Bevenom
Ash's Torracat
サトシのニャヒート
Satoshi no Nyaheat
Satoshi's Nyaheat
Mallow's Tsareena
マオのアマージョ
Mao no Amajo
Mao's Amajo
Mina
マツリカ
Matsurika
Matsurika
Mina's Ribombee
マツリカのアブリボン
Matsurika no Aburibbon
Matsurika's Aburibbon
Raichu
ライチュウ
Raichu
Psyduck
コダック
Koduck
Growlithe
ガーディ
Gardie
Machop
ワンリキー
Wanriky
Magmar
ブーバー
Boober
Primarina
アシレーヌ
Ashirene
Pikipek
ツツケラ
Tsutsukera
Crabominable
ケケンカニ
Kekenkani
Morelull
ネマシュ
Nemush
Comfey
キュワワー
Cuwawa
Sandygast
スナバァ
Sunaba
Minior
メテノ
Meteno
Poipole
ベベノム
Bevenom
Naganadel
アーゴヨン
Agoyon
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:02 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Satoshi presents the Poke Problem
Timecode: 00:02 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
00:18 | SM M01 "Alola" to a New Adventure! | The episode begins with Satoshi in a training session with his Pokemon | |
|
|
02:03 | SM M64 Starting Out | Bevenom decides to draw a picture of Pikachu in the sand | |
|
|
02:37 |
ピカチュウ、これなんのカギ?
Japanese (Romanized): "Pikachu, kore nan no kagi?"
Japanese (TL): "Pikachu, What Kind of Keys are These?" |
Language/Country:
Movie 17 Short BGM - Satoshi and his Pokemon decide to have a race to see who gets home first
Timecode: 02:37 Title: ピカチュウ、これなんのカギ?
Japanese (Romanized): "Pikachu, kore nan no kagi?"
Japanese (TL): "Pikachu, What Kind of Keys are These?" |
|
|
|
02:50 |
未来コネクション
Japanese (Romanized): Mirai Connection
Japanese (TL): Future Connection |
Language/Country:
Opening Theme for the Japanese Version
Timecode: 02:50 Title: 未来コネクション
Japanese (Romanized): Mirai Connection
Japanese (TL): Future Connection |
|
|
|
04:18 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 04:18 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
04:27 |
XY M10 パルファム宮殿
Japanese (TL): Parfum Palace
|
Bevenom, wandering around while the others are shopping, finds and admires Matsurika's paintings | |
|
|
05:43 | XY M42 Guiding | Aburibbon and Matsurika inform the group that Bevenom loves to draw | |
|
|
07:17 |
SM M25 冒険がはじまる / アローラ地方のテーマ
Japanese (TL): An Adventure Is Beginning / Alola Region Theme
|
Language/Country:
Kaki is driven to tears by Matsurika's painting of Wela Volcano, while his classmates admire her paintings too
Timecode: 07:17 Title: SM M25 冒険がはじまる / アローラ地方のテーマ
Japanese (TL): An Adventure Is Beginning / Alola Region Theme
|
|
|
|
08:51 |
SM M53 おかえり
Japanese (TL): Welcome Back
|
Bevenom starts drawing some more, and Matsurika notes that the lightning-bolt symbols mean "like, like, love" | |
|
|
11:26 |
SM M02 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Eyecatch Break | |
|
|
11:32 |
未来コネクション
Japanese (Romanized): Mirai Connection
Japanese (TL): Future Connection |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 11:32 Title: 未来コネクション
Japanese (Romanized): Mirai Connection
Japanese (TL): Future Connection |
|
|
|
11:42 |
SM M13 ハウのテーマ
Japanese (TL): Hau's Theme
|
Eyecatch Return | |
|
|
11:52 | SM M18 Learning a Lesson | Bevenom is drawing a lot in the basement | |
|
|
12:58 | XY M59 Fierce Fight | Bevenom has a dream about its home world | |
|
|
14:18 | SM M75 Resolution | Bevenom draws paintings with tear-shaped marks next to them | |
|
|
16:17 | SM M44 The Skull Gang is on the Scene! | The Skull Gang decide they want to get Matsurika's Aburibbon | |
|
|
16:43 |
アレだよ、デデンネ
Japanese (Romanized): "Are da yo, Dedenne"
Japanese (TL): "Over There, Dedenne" |
Language/Country:
Movie 17 Short BGM - Matsurika challenges the Skull Gang to an art battle
Timecode: 16:43 Title: アレだよ、デデンネ
Japanese (Romanized): "Are da yo, Dedenne"
Japanese (TL): "Over There, Dedenne" |
|
|
|
17:20 |
Movie 12 Remixed BGM - ギザみみピチューにつづけ!
English: Spiky-eared Pichu Carries On!
Japanese (Romanized): Giza mimi Pichū ni tsuzuke Japanese (TL): Jagged-eared Pichu Carries On! |
Language/Country:
Movie 12 Remixed BGM - Wrap and Tupper laugh at Zip's drawing of Dustdas, but Matsurika compliments it
Timecode: 17:20 Title: Movie 12 Remixed BGM - ギザみみピチューにつづけ!
English: Spiky-eared Pichu Carries On!
Japanese (Romanized): Giza mimi Pichū ni tsuzuke Japanese (TL): Jagged-eared Pichu Carries On! |
|
|
|
18:29 | SM M15 The Skull Gang Appears | The Skull Grunts realize they got sidetracked by the art battle, and challenge Matsurika to a real battle | |
|
|
19:12 |
SM M03 戦闘! トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
Matsurika has Aburibbon use Pollen Puff | |
|
|
20:30 | SM M58 Lilie's Resolve | The class and Matsurika try to figure out wonder why Bevenom is sad | |
|
|
21:18 |
SM M84B 戦闘! ネクロズマ(たそがれのたてがみ・あかつきのつばさ)
Japanese (TL): Battle! Dusk Mane/Dawn Wings Necrozma
|
Language/Country:
Bevenom starts drawing, and it seems to "like, like, love" the Radiant One!
Timecode: 21:18 Title: SM M84B 戦闘! ネクロズマ(たそがれのたてがみ・あかつきのつばさ)
Japanese (TL): Battle! Dusk Mane/Dawn Wings Necrozma
|
|
|
|
22:09 |
ジャリボーイ・ジャリガール
Japanese (Romanized): Jari Boy, Jari Girl
Japanese (TL): Brat Boy, Brat Girl |
Language/Country:
Ending theme for the Japanese Version
Timecode: 22:09 Title: ジャリボーイ・ジャリガール
Japanese (Romanized): Jari Boy, Jari Girl
Japanese (TL): Brat Boy, Brat Girl |
|
|
|
23:31 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Satoshi presents the Poke Problem's answer
Timecode: 23:31 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
24:10 |
SM M13 ハウのテーマ
Japanese (TL): Hau's Theme
|
Pocket Monsters Sun & Moon Episode 85 Preview |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
02:35 | Under The Alolan Moon | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
03:05 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 03:05 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
20:47 | Under The Alolan Moon (Theme from "Pokémon Sun & Moon Ultra Adventures") (Instrumental Version) |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 20:47 Title: Under The Alolan Moon (Theme from "Pokémon Sun & Moon Ultra Adventures") (Instrumental Version) |