| Screenplay | 藤咲淳一 (Jun'ichi Fujisaku) | |
| Storyboard | 小平麻紀 (Maki Kodaira) | |
| Episode Director | 牧野吉高 (Yoshitaka Makino) | |
| Animation Director | 志村泉 (Izumi Shimura) | |
| Animation Director | 伊藤典子 (Noriko Itō) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Nurse Joy's Blissey
ジョーイのハピナス
Joy no Happinas
Joy's Happinas
Lana
スイレン
Suiren
Suiren
Lillie
リーリエ
Lilie
Lilie
Professor Kukui
ククイ博士
Kukui-hakase
Professor Kukui
Kiawe
カキ
Kaki
Kaki
Tupp
タッパ
Tupper
Tupper
Mallow
マオ
Mao
Mao
Sophocles
マーマネ
Māmane
Mamane
Lana's Popplio
スイレンのアシマリ
Suiren no Ashimari
Suiren's Ashimari
Sophocles's Togedemaru
マーマネのトゲデマル
Māmane no Togedemaru
Mamane's Togedemaru
Rotom Pokédex
ロトム図鑑
Rotom Zukan
Rotom Zukan
Nurse Joy (Alola)
ジョーイ
Joy
Joy
Nurse Joy's Comfey
ジョーイのキュワワー
Joy no Cuwawa
Joy's Cuwawa
Lillie's Vulpix (Snowy)
リーリエ (シロン)
Lilie no Rokon (Shiron)
Lilie's Rokon (Snowball)
Zipp
ジップ
Zip
Zip
Rapp
ラップ
Wrap
Wrap
Rapp's Zubat
ラップのズバット
Wrap no Zubat
Wrap's Zubat
Zipp's Garbodor
ジップのダストダス
Zip no Dustdas
Zip's Dustdas
Tupp's Salandit
タッパのヤトウモリ
Tupper no Yatoumori
Tupper's Yatoumori
Sophocles's Charjabug
マーマネのデンヂムシ
Māmane no Dendimushi
Mamane's Dendimushi
Kiawe's Marowak (Alola Form)
カキのガラガラ
Kaki no Garagara
Kaki's Garagara
Mallow's Tsareena
マオのアマージョ
Mao no Amajo
Mao's Amajo
Hapu
ハプウ
Hapu
Hapu
Lana's Eevee (Sandy)
スイレンのイーブイ (ナギサ)
Suiren no Eievui (Nagisa)
Suiren's Eievui (Shore)
Plumeria
プルメリ
Plumeri
Plumeri
Hapu's Golurk
ハプウのゴルーグ
Hapu no Goloog
Hapu's Goloog
Hapu's Mudsdale
ハプウのバンバドロ
Hapu no Banbadoro
Hapu's Banbadoro
Relicanth
ジーランス
Glanth
Oricorio
オドリドリ
Odoridori
Tapu Fini
カプ・レヒレ
Kapu-Rehire
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:02 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Nurse Joy presents the Poke Problem
Timecode: 00:02 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
01:09 |
キミの冒険
Japanese (Romanized): Kimi no boken
Japanese (TL): Your Adventure |
Language/Country:
Opening Theme for the Japanese Version
Timecode: 01:09 Title: キミの冒険
Japanese (Romanized): Kimi no boken
Japanese (TL): Your Adventure |
|
|
|
02:37 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 02:37 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
02:47 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
The class has arrived at Poni Island
Timecode: 02:47 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
03:44 | SM M18 Learning a Lesson | Each student announces what their research projects are | |
|
|
05:40 | XY M44 Pondering | Everyone but Satoshi seems to be clued into the fact that Poni Island doesn't have an Island King | |
|
|
06:42 |
それ!それ!クレッフィ!
Japanese (Romanized): Sore! Sore! Cleffy!
Japanese (TL): "Over There! Over There, Cleffy!" |
Language/Country:
Movie 17 Short BGM - Kukui releases the class to go explore the island
Timecode: 06:42 Title: それ!それ!クレッフィ!
Japanese (Romanized): Sore! Sore! Cleffy!
Japanese (TL): "Over There! Over There, Cleffy!" |
|
|
|
07:27 |
XY M23B 連れて行く1
English: Hurry Along 1
Japanese (TL): Going Together 1 |
Language/Country:
On their journey through the island, Satoshi encounters a Goloog plucking some Poni Radishes
Timecode: 07:27 Title: XY M23B 連れて行く1
English: Hurry Along 1
Japanese (TL): Going Together 1 |
|
|
|
08:09 |
SM M63 祭壇へ・・・
Japanese (TL): To the Altar...
|
Goloog presumably starts talking, accusing Satoshi of being a radish thief | |
|
|
08:47 |
SM M09 戦闘! 野生ポケモン
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon
|
Language/Country:
After learning Goloog belongs to a girl, Satoshi decides to have Pikachu fight against it
Timecode: 08:47 Title: SM M09 戦闘! 野生ポケモン
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon
|
|
|
|
10:02 |
大盗賊登場!
Japanese (Romanized): Daitōzoku tōjō!
Japanese (TL): Enter the Master Thief! |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Goloog uses High Horsepower to finish off Satoshi
Timecode: 10:02 Title: 大盗賊登場!
Japanese (Romanized): Daitōzoku tōjō!
Japanese (TL): Enter the Master Thief! |
|
|
|
10:36 |
SM M02 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Eyecatch Break | |
|
|
10:42 |
キミの冒険
Japanese (Romanized): Kimi no boken
Japanese (TL): Your Adventure |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 10:42 Title: キミの冒険
Japanese (Romanized): Kimi no boken
Japanese (TL): Your Adventure |
|
|
|
10:52 |
SM M13 ハウのテーマ
Japanese (TL): Hau's Theme
|
Eyecatch Return | |
|
|
11:30 |
SM M47 マリエシティ(夜)
Japanese (TL): Malie City (Night)
|
Nurse Joy reveals that the girl with the Goloog from earlier is Hapu'u, granddaughter of an old Island King | |
|
|
13:05 | SM M64 Starting Out | The class decides to finally try some Poni Radishes | |
|
|
16:50 | SM M44 The Skull Gang is on the Scene! | While searching for Kapu-Rehire, Satoshi witnesses the Skull Gang Grunts capture an Odoridori! | |
|
|
17:44 |
BW M28 ポケモンリーグ
Japanese (TL): The Pokémon League
|
The Skull Gang challenges Satoshi to a battle, which Hapu'u walks in on | |
|
|
18:48 |
反撃!
Japanese (Romanized): Hangeki!
Japanese (TL): Counterattack! |
Language/Country:
Movie 19 BGM - Hapu'u forbids Satoshi from fighting the Skull Gang, and takes them on herself!
Timecode: 18:48 Title: 反撃!
Japanese (Romanized): Hangeki!
Japanese (TL): Counterattack! |
|
|
|
20:30 | SM M15 The Skull Gang Appears | The Skull Gang's "Big Sis" appears before the group | |
|
|
21:00 |
SM M34 フェスサークル(昼)
Japanese (TL): Festival Plaza (Day)
|
Language/Country:
Hapu'u apologizes to Satoshi for accusing him of thievery, but still refuses to battle him
Timecode: 21:00 Title: SM M34 フェスサークル(昼)
Japanese (TL): Festival Plaza (Day)
|
|
|
|
22:09 |
心のノート
Japanese (Romanized): Kokoro no note
Japanese (TL): Notebook of the Heart |
Language/Country:
Ending theme for the Japanese Version
Timecode: 22:09 Title: 心のノート
Japanese (Romanized): Kokoro no note
Japanese (TL): Notebook of the Heart |
|
|
|
23:31 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Nurse Joy presents the Poke Problem's answer
Timecode: 23:31 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
24:10 |
SM M31 バトルツリー
Japanese (TL): Battle Tree
|
Pocket Monsters Sun & Moon Episode 105 Preview |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:54 | The Challenge Of Life | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
01:24 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 01:24 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
07:34 |
SM M09 戦闘! 野生ポケモン
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon
|
Language/Country:
After learning Golurk belongs to a girl, Ash decides to have Pikachu fight against it
Timecode: 07:34 Title: SM M09 戦闘! 野生ポケモン
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon
|
|
|
|
20:47 | The Challenge Of Life (Theme from "Pokémon Sun & Moon Ultra Legends") (Instrumental Version) |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 20:47 Title: The Challenge Of Life (Theme from "Pokémon Sun & Moon Ultra Legends") (Instrumental Version) |