Home / Episode Guide / An Egg-Sighting Adventure!/めいたんていジュンサー!きえたタマゴのなぞ!!/Great Detective Junsa! The Riddle of the Disappearing Egg!!
Titles and Airdates

Titles

  • United States An Egg-Sighting Adventure
  • Japan めいたんていジュンサー!きえたタマゴのなぞ!!
  • Japan Meitantei Junsa! Kieta tamago no nazo!!
  • Japan Great Detective Junsa! The Riddle of the Disappearing Egg!!
  • Germany Das Ei ist weg!
  • France L'inspecteur mène l'enquête
  • Spain Una aventura con vistas al huevo
  • Italy Lo strano caso dell’Uovo scomparso
  • Mexico Tras la pista del criminal
  • Taiwan 名偵探君莎,蛋不見了,大搜謎
  • Poland Przygoda z jajem
  • Netherlands Een EI-zingwekkend avontuur
  • Brazil Oventura a Vista!
  • Israel הביצה הגנובה
  • Czechia Vejcovité dobrodružství
  • Portugal Uma Aventura Ovante

Airdates

Staff List
Anime Studio Logo
Team Ota

Japan Screenplay 米村正二 (Shōji Yonemura)
Japan Storyboard 秦義人 (Yoshito Hata)
Japan Episode Director 秦義人 (Yoshito Hata)
Japan Animation Director 向田隆 (Takeshi Mukōda)

OP/ED List

めざせポケモンマスター (Whiteberryバージョン)
Aim to Be a Pokémon Master (Whiteberry Versions)
前向きロケット団!
The Future-minded Rocket Gang!
포켓몬 Forever
Pokémon Forever
좋은 친구들
Good Friends
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
奇異冒險
Fantastic Adventure
Screenplay
脚本
Storyboard
絵コンテ
Episode Director
演出
Animation Director
作画監督
Summary

English Official Summary

The egg—yet to hatch—that Ash had received from a grateful Pokemon breeder turns up missing. Ash and friends are fortunate, however, in that an Officer Jenny famous for her brilliant forensic work appears on the scene. As the investigation proceeds, however, the young Pokemon trainers begin to lose faith in this famous figure—it seems she is only able to correctly interpret clues after someone else (most often Ash, Misty, or Brock, in this case) have sorted things out for her. It seems that if the young trainers are to find the egg before it hatches, they will have to take over the investigation themselves.

Italian Official Summary

L'Uovo, non ancora dischiuso, che Ash ha ricevuto da un Allevatore di Pokémon riconoscente, scompare misteriosamente.

Portuguese Official Summary

Quando o ovo Pokémon dado a Ash desaparece, nossos heróis pedem a ajuda de uma desafortunada Oficial Jenny. Não demora até eles perceberem que se quiserem o ovo de volta, terão que encontrá-lo sozinhos!

Spanish Latin America Official Summary

Cuando los Huevos Pokémon de Ash desaparecen, nuestros héroes piden ayuda a una desafortunada Oficial Jenny. Pronto se dan cuenta de que si quieren recuperar el Huevo, tendrán que buscarlo ellos mismos.

Spanish Official Summary

Ash recibe un huevo sin incubar de un criapokémon agradecido, y este desaparece repentinamente.

English Great Britian Official Summary

The egg—yet to hatch—that Ash had received from a grateful Pokemon breeder turns up missing. Ash and friends are fortunate, however, in that an Officer Jenny famous for her brilliant forensic work appears on the scene. As the investigation proceeds, however, the young Pokemon trainers begin to lose faith in this famous figure—it seems she is only able to correctly interpret clues after someone else (most often Ash, Misty, or Brock, in this case) have sorted things out for her. It seems that if the young trainers are to find the egg before it hatches, they will have to take over the investigation themselves.

Dutch Official Summary

Als het Pokémon Ei dat aan Ash was gegeven, verdwenen is, roepen onze helden de hulp in van arme Agent Jenny. Al snel ontdekken ze dat zelf moeten zorgen dat het Ei terugkomt!

French Official Summary

L'œuf prêt à éclore que Sacha a reçu d'un éleveur Pokémon reconnaissant a mystérieusement disparu.

German Official Summary

Das Ei, das Ash von einem dankbaren Pokémon-Züchter erhalten hat, ist weg.

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pikachu
  • Japan サトシのピカチュウ
  • Japan Satoshi no Pikachu
  • Japan Satoshi's Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Misty
  • Japan カスミ
  • Japan Kasumi
  • Japan Kasumi
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Misty's Togepi
  • Japan カスミのトゲピー
  • Japan Kasumi no Togepi
  • Japan Kasumi's Togepi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Officer Jenny
  • Japan ジュンサー
  • Japan Junsa
  • Japan Junsa
Character Thumbnail
  • United States Nurse Joy
  • Japan ジョーイ
  • Japan Joy
  • Japan Joy
Character Thumbnail
  • United States Nurse Joy's Chansey
  • Japan ジョーイのラッキー
  • Japan Joy no Lucky
  • Japan Joy's Lucky
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Wobbuffet
  • Japan ムサシのソーナンス
  • Japan Musashi no Sonansu
  • Japan Musashi's Sonansu
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Arbok
  • Japan ムサシのアーボック
  • Japan Musashi no Arbok
  • Japan Musashi's Arbok
Character Thumbnail
  • United States James's Weezing
  • Japan コジロウのマタドガス
  • Japan Kojirō no Matadogas
  • Japan Kojiro's Matadogas
Character Thumbnail
  • United States James' Victreebel
  • Japan コジロウのウツボット
  • Japan Kojirō no Utsubot
  • Japan Kojiro's Utsubot
Character Thumbnail
  • United States Officer Jenny's Growlithe
  • Japan ジュンサーのガーディ
  • Japan Junsa no Gardie
  • Japan Junsa's Gardie
Character Thumbnail
  • United States Officer Jenny's Jumpluff
  • Japan ジュンサーのワタッコ
  • Japan Junsa no Watacco
  • Japan Junsa's Watacco

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Exeggcute
  • Japan タマタマ
  • Japan Tamatama
Pokémon Thumbnail
  • United States Kangaskhan
  • Japan ガルーラ
  • Japan Garura
Pokémon Thumbnail
  • United States Articuno
  • Japan フリーザー
  • Japan Freezer
Pokémon Thumbnail
  • United States Zapdos
  • Japan サンダー
  • Japan Thunder
Pokémon Thumbnail
  • United States Moltres
  • Japan ファイヤー
  • Japan Fire
No notes available for this episode.
10:05

Who's that Pokémon Master Quest

Blissey - This Pokémon helps Nurse Joy in the Pokémon Center!
14:21

Who's that Pokémon Gold and Silver

23:35

Okido Segment Pokémon Lecture

Pokémon Lecture & Senryu
Pokémon Itomaru (イトマル)
Japanese イトマルが いとでまるまる まるくなる
Romaji
Translated

Episode Music Regions
Music Player

Japanese Music:

Time Track Notes
Japan 00:00 めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (TL): Aim To Be A Pokémon Master
Opening Theme for Japanese Version
Japan 01:29 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara
The group walks on a road.
Japan 02:36 Movie 1 Short - Okorizaru Eyecatch Rocket Gang decides to steal the egg.
Japan 02:46 1997-1998-M52 Title Card Kanto Title Card
Japan 03:15 Movie 1 Short - Yadon Eyecatch Rocket Gang complains about being shot by a thunderbolt.
Japan 04:14 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes
Rocket Gang infiltrates the Pokémon Center.
Japan 05:14 Movie 1 Short - Rivalry Boasting Rocket Gang argues and Togepi teleports the glass container with the egg into the forest.
Japan 06:05 Movie 1 Short - Kamonegi Eyecatch Sonansu points Rocket Gang to the room it got the apple from.
Japan 06:19 1999-2001-M25 Imminent Danger A baby Garura appears to mess with the glass container with the egg inside.
Japan 07:01 Movie 1 Short - Water Pokémon Eyecatch Satoshi has a horrible dream about a giant egg that keeps revealing smaller eggs inside, until the last just breaks with nothing inside.
Japan 08:01 1999-2001-SOZAI-2 Officer Junsa comes out from the car.
Japan 09:08 1999-2001-SOZAI-2 Junsa says that the Lucky may possibly have Satoshi's egg.
Japan 09:33 1999-2001-SOZAI-2 Junsa decides to send out Gardie to search for clues.
Japan 10:16 1999-2001-SOZAI-2 Junsa hears suspicious sounds and tells to follow their source, but they're just Tamatama.
Japan 10:26 1999-2001-SOZAI-2 Junsa decides to gather the Tamatama in nests.
Japan 10:41 1999-2001-SOZAI-2 Junsa wants to return to the room where the "theft" happened.
Japan 11:29 1999-2001-M29 Very Sad Moments Junsa explains her theory of "why Takeshi is the guilty".
Japan 13:02 1999-2001-M29 Very Sad Moments Junsa blames Takeshi of scratching marks on the knob of the outside door.
Japan 13:32 1997-1998-M59 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide
Junsa sends out Watacco for another investigation.
Japan 14:29 1999-2001-M38 ~OK!~ (BONUS-TRACK) Who's that Pakémon? Watacco!
Japan 14:45 1999-2001-M12 Today's Johto Pokemon Curiosity Junsa checks everyone's shoes to see if they match the footprints.
Japan 16:47 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc Everyone uses Tackle on the door! Rocket Gang runs off from the room first! Everyone uses Chase on Rocket Gang!
Japan 17:59 Movie 1 Short - Fushigidane's Lullaby Satoshi gets back the egg.
Japan 18:15 1999-2001-M29 Very Sad Moments Junsa has a theory that "Rocket Gang ran off from the building, met a Garura and handed it the egg".
Japan 19:10 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever…
Rocket Gang Motto
Japan 19:39 1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer)
Musashi sends out Arbok and Kojiro sends out Utsubot, at which point the music stops.
Japan 19:55 1997-1998-M57 ポケモンジム
Japanese (Romanized): Pokémon Gym
Japanese (TL): Pokémon Gym
Garura uses Dizzy Punch on Arbok.
Japan 20:42 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting
The group leaves the Pokémon Center to continue the journey to Chogi Town.
Japan 21:45 前向きロケット団!
Japanese (Romanized): Maemuki Rocket-dan
Japanese (TL): Look ahead, Rocket Gang!
Ending Theme for Japanese Version
Japan 23:05 Mezase Pokémon Master Instrumental Johto Episode 114 preview
Japan 23:36 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures Professor Okido's Pokémon Lecture
Japan 23:40 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara
Okido explains the characteristics of Itomaru.
Japan 24:24 Okido's Senryū Theme Okido recites a Senryū.

Dub Music:

Time Track Notes
United States 01:19 Believe In Me English opening
United States 02:04 1997-1998-M52 Title Card Title card
United States 03:33 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes
Meowth uses his claws to get inside.
United States 15:54 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc Team rocket escape.
United States 18:17 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever…
Team rocket motto
United States 18:46 1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer)
Team rocket send out their pokemon(Music stops after James gets bitten by victreebel)
United States 19:01 1997-1998-M57 ポケモンジム
Japanese (Romanized): Pokémon Gym
Japanese (TL): Pokémon Gym
Kangaskhan helps fight team rocket.
United States 19:57 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting
The egg has been returned safe and sound.
United States 20:55 Believe In Me English ending

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 33
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 9
20 Dec 2001 03:00 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 3088
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: めいたんていジュンサー!きえたタマゴのなぞ!!/Meitantei Junsā! Kieta tamago no nazo!!/An Egg-Sighting Adventure!. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot