| Screenplay | 藤咲淳一 (Jun'ichi Fujisaku) | |
| Storyboard | 齋藤徳明 (Noriaki Saitō) | |
| Episode Director | 牧野友映 (Tomoe Makino) | |
| Animation Director | 水野隆宏 (Takahiro Mizuno) | |
| Animation Director | 永山恵 (Megumi Nagayama) | |
| Animation Director | 平田雄三 (Katsuzo Hirata) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio Goldcrest ![]() |
| Recording Studio Iyuno ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Goh
ゴウ
Gō
Go
Chloe Cerise
サクラギ・コハル
Koharu Sakuragi
Koharu Sakuragi
Professor Cerise
サクラギ博士
Sakuragi-hakase
Professor Sakuragi
Professor Cerise's Yamper
サクラギ博士のワンパチ
Sakuragi-hakase no Wanpachi
Professor Sakuragi's Wanpachi
Hibana
アイドル・ヒバナ
Idol Hibana
Idol Hibana
Goh's Raboot
ゴウのラビフット
Go no Rabifuto
Go's Rabbifoot
Team Rocket's Pelipper
ロケット団員のペリッパー
Rocket-danin no Pelipper
Rocket Gang's Pelipper
Excavation Leader
団長
Danchō
Group Leader
Excavation Leader's Litwick
団長のヒトモシ
Danchō no Hitomoshi
Group Leader's Hitomoshi
Goh's Golurk
ゴウのゴルーグ
Go no Goloog
Go's Goloog
Goh's Pidgey
ゴウのポッポ
Go no Poppo
Go's Poppo
Goh's Phantump
ゴウのボクレー
Go no Bokurei
Go's Bokurei
Goh's Fletchling
ゴウのヤヤコマ
Go no Yayakoma
Go's Yayakoma
Goh's Sobble
ゴウのメッソン
Go no Messon
Go's Messon
Museum of Science Curator
館長
Kanchō
Curator
Goh's Aerodactyl
ゴウのプテラ
Go no Ptera
Go's Ptera
Goh's Rotom Phone
ゴウのスマホロトム
Go no Sumaho Rotom
Go's Smartphone Rotom
Nidorino
ニドリーノ
Nidorino
Psyduck
コダック
Koduck
Geodude
イシツブテ
Ishitsubute
Graveler
ゴローン
Golone
Magnemite
コイル
Coil
Grimer
ベトベター
Betbeter
Shellder
シェルダー
Shellder
Vaporeon
シャワーズ
Showers
Omanyte
オムナイト
Omnite
Kabuto
カブト
Kabuto
Kabutops
カブトプス
Kabutops
Natu
ネイティ
Naty
Xatu
ネイティオ
Natio
Quagsire
ヌオー
Nuoh
Marshtomp
ヌマクロー
Numacraw
Poochyena
ポチエナ
Pochiena
Anorith
アノプス
Anopth
Shieldon
タテトプス
Tatetops
Minccino
チラーミィ
Chillarmy
Gothita
ゴチム
Gothimu| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
あこがれをめざして
Japanese (Romanized): Akogare o mezashite
Japanese (TL): Aiming for your dreams |
Language/Country:
Recap
Timecode: 00:00 Title: あこがれをめざして
Japanese (Romanized): Akogare o mezashite
Japanese (TL): Aiming for your dreams |
|
|
|
00:39 |
イタズラ
Japanese (Romanized): Itazura
Japanese (TL): Mischief |
Language/Country:
The boys decide to head to the Museum of Science to check out the world's largest Tatetops.
Timecode: 00:39 Title: イタズラ
Japanese (Romanized): Itazura
Japanese (TL): Mischief |
|
|
|
01:10 | 1・2・3 | Opening Theme for the Japanese Version | |
|
|
02:39 |
サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
Language/Country:
Title Card
Timecode: 02:39 Title: サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
|
|
|
02:49 |
たんきゅうしん
Japanese (Romanized): Tankyūshin
Japanese (TL): Inquiring mind |
Language/Country:
The three arrive at the Museum of Science in Nibi City and spot various ancient Pokémon.
Timecode: 02:49 Title: たんきゅうしん
Japanese (Romanized): Tankyūshin
Japanese (TL): Inquiring mind |
|
|
|
04:01 |
きみょうなせいたい
Japanese (Romanized): Kimyō na Seitai
Japanese (TL): A Bizarre Way of Living |
Language/Country:
Musashi gets frustrated about the lack of fossils in the excavation site.
Timecode: 04:01 Title: きみょうなせいたい
Japanese (Romanized): Kimyō na Seitai
Japanese (TL): A Bizarre Way of Living |
|
|
|
05:21 |
ぽかーん
Japanese (Romanized): Pokān
Japanese (TL): Gasp |
The president of the Museum of Science shows the group a Claw Fossil. | |
|
|
06:59 |
またらいしゅう!
Japanese (Romanized): Mata rai shū
Japanese (TL): See You Next Time! |
Language/Country:
The group go looking for fossils in the excavation site.
Timecode: 06:59 Title: またらいしゅう!
Japanese (Romanized): Mata rai shū
Japanese (TL): See You Next Time! |
|
|
|
08:39 |
でっか!!
Japanese (Romanized): Dekka! !
Japanese (TL): Big!! |
Language/Country:
As the sun sets, Go spots something shining in the side of the excavation site.
Timecode: 08:39 Title: でっか!!
Japanese (Romanized): Dekka! !
Japanese (TL): Big!! |
|
|
|
09:20 |
いっぽずつまえに
Japanese (Romanized): Ippo zutsu mae ni
Japanese (TL): Give it everything I've got...! |
Language/Country:
The President explains how Secret Amber can be used to restore Pokémon with much more accuracy.
Timecode: 09:20 Title: いっぽずつまえに
Japanese (Romanized): Ippo zutsu mae ni
Japanese (TL): Give it everything I've got...! |
|
|
|
10:45 |
アイキャッチA
Japanese (Romanized): Eyecatch A
Japanese (TL): Eyecatch A |
Language/Country:
Eyecatch Break
Timecode: 10:45 Title: アイキャッチA
Japanese (Romanized): Eyecatch A
Japanese (TL): Eyecatch A |
|
|
|
10:51 |
アイキャッチB
Japanese (Romanized): Eyecatch B
Japanese (TL): Eyecatch B |
Language/Country:
Eyecatch Return
Timecode: 10:51 Title: アイキャッチB
Japanese (Romanized): Eyecatch B
Japanese (TL): Eyecatch B |
|
|
|
11:21 |
コッソリしのびあし
Japanese (Romanized): Kossori shinobi ashi
Japanese (TL): Stealthy steps |
Language/Country:
The Rocket Gang sneak into the lab and try to speed up the restoration.
Timecode: 11:21 Title: コッソリしのびあし
Japanese (Romanized): Kossori shinobi ashi
Japanese (TL): Stealthy steps |
|
|
|
12:44 |
ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (TL): So Nerve-wracking |
Language/Country:
Go chases after the restored Pokémon, with Satoshi and Koharu trailing behind.
Timecode: 12:44 Title: ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (TL): So Nerve-wracking |
|
|
|
13:46 |
ロケットだん
Japanese (Romanized): Rocket-dan
Japanese (TL): Rocket Gang |
Language/Country:
Rocket Gang's Motto
Timecode: 13:46 Title: ロケットだん
Japanese (Romanized): Rocket-dan
Japanese (TL): Rocket Gang |
|
|
|
14:43 |
ぎんがをかける ロケットだん
Japanese (Romanized): Ginga o kakeru Rocket-dan
Japanese (TL): Across the Galaxy Rocket Gang |
Language/Country:
The Rocket Gang send out Nidorino and Gorone from the vending machine.
Timecode: 14:43 Title: ぎんがをかける ロケットだん
Japanese (Romanized): Ginga o kakeru Rocket-dan
Japanese (TL): Across the Galaxy Rocket Gang |
|
|
|
16:20 |
きょうてきとのそうぐう
Japanese (Romanized): Kyōteki tono sōgū
Japanese (TL): Formidable Encounter |
Language/Country:
Go battles Ptera using his Goloog.
Timecode: 16:20 Title: きょうてきとのそうぐう
Japanese (Romanized): Kyōteki tono sōgū
Japanese (TL): Formidable Encounter |
|
|
|
18:00 |
ラブリーチャーミーなかたきやく
Japanese (Romanized): Lovely, charmy nakataki yaku
Japanese (TL): Lovely, charmy villains |
Language/Country:
Satoshi's Pikachu uses ElecNet to bounce Gorone back into Nidorino and the Rocket Gang.
Timecode: 18:00 Title: ラブリーチャーミーなかたきやく
Japanese (Romanized): Lovely, charmy nakataki yaku
Japanese (TL): Lovely, charmy villains |
|
|
|
18:49 |
いくぞ、はんげきだ!
Japanese (Romanized): Iku zo, han gekida!
Japanese (TL): Let's go, Fight Back! |
Language/Country:
Go manages to defeat Ptera.
Timecode: 18:49 Title: いくぞ、はんげきだ!
Japanese (Romanized): Iku zo, han gekida!
Japanese (TL): Let's go, Fight Back! |
|
|
|
20:04 |
あらたなるはじまり
Japanese (Romanized): Aratanaru hajimari
Japanese (TL): A New Beginning |
Language/Country:
Go tells Ptera that it should take its time to get used to the modern world alongside him, and he catches it.
Timecode: 20:04 Title: あらたなるはじまり
Japanese (Romanized): Aratanaru hajimari
Japanese (TL): A New Beginning |
|
|
|
21:44 |
ポケモンしりとり(ミュウ→ザマゼンタVer.)
Japanese (TL): Pokémon Shiritori (Mew → Zamazenta Ver.)
|
Language/Country:
Ending Theme for the Japanese Version
Timecode: 21:44 Title: ポケモンしりとり(ミュウ→ザマゼンタVer.)
Japanese (TL): Pokémon Shiritori (Mew → Zamazenta Ver.)
|
|
|
|
23:11 |
1・2・3じかいよこく
Japanese (Romanized): 1・2・3 Jikai yokoku
Japanese (TL): 1・2・3 Next Episode Preview |
Language/Country:
Pocket Monsters (2019) Episode 39 Preview
Timecode: 23:11 Title: 1・2・3じかいよこく
Japanese (Romanized): 1・2・3 Jikai yokoku
Japanese (TL): 1・2・3 Next Episode Preview |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
13:00 |
ロケットだん
Japanese (Romanized): Rocket-dan
Japanese (TL): Rocket Gang |
Language/Country:
Team Rocket Motto
Timecode: 13:00 Title: ロケットだん
Japanese (Romanized): Rocket-dan
Japanese (TL): Rocket Gang |
|
|
|
19:19 |
あらたなるはじまり
Japanese (Romanized): Aratanaru hajimari
Japanese (TL): A New Beginning |
Language/Country:
Goh tells Aerodactyl that it should take its time to get used to the modern world alongside him, and he catches it.
Timecode: 19:19 Title: あらたなるはじまり
Japanese (Romanized): Aratanaru hajimari
Japanese (TL): A New Beginning |