| Screenplay | 土屋理敬 (Michihiro Tsuchiya) | |
| Storyboard | 齋藤徳明 (Noriaki Saitō) | |
| Episode Director | 中田誠 (Makoto Nakata) | |
| Animation Director | 新岡浩美 (Hiromi Niioka) | |
| Animation Director | 倉員千晶 (Chiaki Kurakazu) | |
| Animation Director | 志村泉 (Izumi Shimura) | |
| Animation Director | 海老沢咲希 (Saki Ebisawa) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio Goldcrest ![]() |
| Recording Studio Iyuno ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Ash's Mr. Mime (Mimey)
サトシのバリヤード (バリちゃん)
Satoshi no Barrierd (Barri-chan)
Satoshi's Barrierd
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Officer Jenny
ジュンサー
Junsa
Junsa
Dawn
ヒカリ
Hikari
Hikari
Team Rocket Grunts
ロケット団員
Rocket-danin
Rocket Gang Grunts
Johanna
アヤコ
Ayako
Ayako
Dawn's Piplup
ヒカリのポッチャマ
Hikari no Pochama
Hikari's Pochama
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Matori
マトリ
Matori
Matori
Goh
ゴウ
Gō
Go
Chloe Cerise
サクラギ・コハル
Koharu Sakuragi
Koharu Sakuragi
Professor Cerise
サクラギ博士
Sakuragi-hakase
Professor Sakuragi
Professor Cerise's Yamper
サクラギ博士のワンパチ
Sakuragi-hakase no Wanpachi
Professor Sakuragi's Wanpachi
Chrysa
キクナ
Kikuna
Kikuna
Ren
レンジ
Renji
Renji
Parker Cerise
サクラギ・ソウタ
Sota Sakuragi
Sota Sakuragi
Ren's Magnemite (Francois)
レンジのコイル (フランソワーズ)
Renji no Coil (Françoise)
Renji's Coil (Françoise)
Talia
ヨシノ
Yoshino
Yoshino
Goh's Grookey
ゴウのサルノリ
Go no Sarunori
Go's Sarunori
Chloe's Eevee
コハルのイーブイ
Koharu no Eievui
Koharu's Eievui
Matori Matrix Grunts' Rhyperior
ロケット団員のドサイドン
Rocket-danin no Dosidon
Rocket Gang Subordinate's Dosidon
Matori Matrix Grunts' Purugly
ロケット団員のブニャット
Rocket-danin no Bunyatto
Rocket Gang Subordinate's Bunyatto
Matori Matrix Grunts' Skuntank
ロケット団員のスカタンク
Rocket-danin no Skutank
Rocket Gang Subordinate's Skutank
Matori Matrix Grunts' Toxicroak
ロケット団員のドクロッグ
Rocket-danin no Dokurog
Rocket Gang Subordinate's Dokurog
Matori Matrix Grunts
マトリマトリックス員
Matori Matrix-danin
Matori Matrix Subordinates
Chloe's Rotom Phone
コハルのスマホロトム
Koharu no Sumaho Rotom
Koharu's Smartphone Rotom
Psyduck
コダック
Koduck
Exeggcute
タマタマ
Tamatama
Rhydon
サイドン
Sidon
Roselia
ロゼリア
Roselia
Starly
ムックル
Mukkuru
Bidoof
ビッパ
Bippa
Shinx
コリンク
Kolink
Budew
スボミー
Subomie
Burmy
ミノムッチ
Minomutchi
Drifloon
フワンテ
Fuwante
Drifblim
フワライド
Fuwaride
Cresselia
クレセリア
Crecelia
Darkrai
ダークライ
Darkrai
Darumaka
ダルマッカ
Darumakka









| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:04 |
サカキ
Japanese (Romanized): Sakaki
Japanese (TL): Sakaki |
Language/Country:
The Matori Matrix pursues Cresselia.
Timecode: 00:04 Title: サカキ
Japanese (Romanized): Sakaki
Japanese (TL): Sakaki |
|
|
|
01:37 |
またらいしゅう!
Japanese (Romanized): Mata rai shū
Japanese (TL): See You Next Time! |
Language/Country:
Satoshi and Go head off for Sinnoh as Koharu is coming to the lab.
Timecode: 01:37 Title: またらいしゅう!
Japanese (Romanized): Mata rai shū
Japanese (TL): See You Next Time! |
|
|
|
02:17 | 1・2・3 | Opening Theme for the Japanese Version | |
|
|
03:46 |
サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
Language/Country:
Title Card
Timecode: 03:46 Title: サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
|
|
|
04:25 |
ぽかーん
Japanese (Romanized): Pokān
Japanese (TL): Gasp |
Koharu doesn't take too kindly to the family vacation being cancelled. | |
|
|
05:42 |
ポケモンマリンアスレチック
Japanese (Romanized): Pokémon Marine Athletics
Japanese (TL): Pokémon Water Obstacles |
Language/Country:
Yoshino gives Koharu a small bag to take on her trip.
Timecode: 05:42 Title: ポケモンマリンアスレチック
Japanese (Romanized): Pokémon Marine Athletics
Japanese (TL): Pokémon Water Obstacles |
|
|
|
06:18 |
コハル
Japanese (Romanized): Koharu
Japanese (TL): Koharu |
Language/Country:
Koharu arrives in Sinnoh.
Timecode: 06:18 Title: コハル
Japanese (Romanized): Koharu
Japanese (TL): Koharu |
|
|
|
07:43 |
ポケモンサーカス
Japanese (Romanized): Pokémon Circus
Japanese (TL): Pokémon Circus |
Language/Country:
Eievui wanders off.
Timecode: 07:43 Title: ポケモンサーカス
Japanese (Romanized): Pokémon Circus
Japanese (TL): Pokémon Circus |
|
|
|
09:04 |
でっか!!
Japanese (Romanized): Dekka! !
Japanese (TL): Big!! |
Language/Country:
Satoshi and Go arrive in a town where everyone is tired.
Timecode: 09:04 Title: でっか!!
Japanese (Romanized): Dekka! !
Japanese (TL): Big!! |
|
|
|
10:11 |
コッソリしのびあし
Japanese (Romanized): Kossori shinobi ashi
Japanese (TL): Stealthy steps |
Language/Country:
Matori gives the Rocket Gang trio orders to capture Cresselia and Darkrai.
Timecode: 10:11 Title: コッソリしのびあし
Japanese (Romanized): Kossori shinobi ashi
Japanese (TL): Stealthy steps |
|
|
|
10:55 |
であえたよろこび
Japanese (Romanized): Deaeta yorokobi
Japanese (TL): A Joyful Encounter |
Language/Country:
Koharu and Eievui arrive at a lake.
Timecode: 10:55 Title: であえたよろこび
Japanese (Romanized): Deaeta yorokobi
Japanese (TL): A Joyful Encounter |
|
|
|
12:16 |
遅刻
Japanese (Romanized): Chikoku
Japanese (TL): Being Late |
Language/Country:
Movie 20 BGM - Pochama comes out of the bushes and puts its head into Koharu's stew.
Timecode: 12:16 Title: 遅刻
Japanese (Romanized): Chikoku
Japanese (TL): Being Late |
|
|
|
12:35 |
アイキャッチA
Japanese (Romanized): Eyecatch A
Japanese (TL): Eyecatch A |
Language/Country:
Eyecatch Break
Timecode: 12:35 Title: アイキャッチA
Japanese (Romanized): Eyecatch A
Japanese (TL): Eyecatch A |
|
|
|
12:42 |
アイキャッチB
Japanese (Romanized): Eyecatch B
Japanese (TL): Eyecatch B |
Language/Country:
Eyecatch Return
Timecode: 12:42 Title: アイキャッチB
Japanese (Romanized): Eyecatch B
Japanese (TL): Eyecatch B |
|
|
|
12:50 |
旅立ちの虹
Japanese (Romanized): Tabidachi no niji
Japanese (TL): The Rainbow on the Day We Set off |
Language/Country:
Movie 20 BGM - Hikari thanks Koharu for being a lifesaver.
Timecode: 12:50 Title: 旅立ちの虹
Japanese (Romanized): Tabidachi no niji
Japanese (TL): The Rainbow on the Day We Set off |
|
|
|
14:42 |
ロケットだん
Japanese (Romanized): Rocket-dan
Japanese (TL): Rocket Gang |
Language/Country:
Team Sakuragi Motto
Timecode: 14:42 Title: ロケットだん
Japanese (Romanized): Rocket-dan
Japanese (TL): Rocket Gang |
|
|
|
15:24 |
ラブリーチャーミーなかたきやく
Japanese (Romanized): Lovely, charmy nakataki yaku
Japanese (TL): Lovely, charmy villains |
Language/Country:
The Boss, Sakuragi appears!
Timecode: 15:24 Title: ラブリーチャーミーなかたきやく
Japanese (Romanized): Lovely, charmy nakataki yaku
Japanese (TL): Lovely, charmy villains |
|
|
|
16:19 |
ピカチュウの機嫌
Japanese (Romanized): Pikachu no kigen
Japanese (TL): Pikachu's Mood |
Language/Country:
Movie 20 BGM - Hikari and Koharu wake up with bedhead.
Timecode: 16:19 Title: ピカチュウの機嫌
Japanese (Romanized): Pikachu no kigen
Japanese (TL): Pikachu's Mood |
|
|
|
16:52 |
キミにきめる前夜
Japanese (Romanized): Kimi ni kimeru zenya
Japanese (TL): The Night Before I Choose You |
Language/Country:
Movie 20 BGM - Hikari makes a few stops along the way.
Timecode: 16:52 Title: キミにきめる前夜
Japanese (Romanized): Kimi ni kimeru zenya
Japanese (TL): The Night Before I Choose You |
|
|
|
18:08 |
つぎのこうげき
Japanese (Romanized): Tsugi no kōgeki
Japanese (TL): Next Attack |
Language/Country:
Satoshi and Go find out Darkrai is not in the area.
Timecode: 18:08 Title: つぎのこうげき
Japanese (Romanized): Tsugi no kōgeki
Japanese (TL): Next Attack |
|
|
|
19:15 |
ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (TL): So Nerve-wracking |
Language/Country:
A Wild Saidon attacks!
Timecode: 19:15 Title: ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (TL): So Nerve-wracking |
|
|
|
20:38 |
はじまりのバトル
Japanese (Romanized): Hajimari no Battle
Japanese (TL): Beginning Battle |
Language/Country:
Pochama and Eievui notice a new path.
Timecode: 20:38 Title: はじまりのバトル
Japanese (Romanized): Hajimari no Battle
Japanese (TL): Beginning Battle |
|
|
|
21:44 |
バツグンタイプ
Japanese (TL): Supereffective Type
|
Ending Theme for the Japanese Version | |
|
|
23:11 |
1・2・3じかいよこく
Japanese (Romanized): 1・2・3 Jikai yokoku
Japanese (TL): 1・2・3 Next Episode Preview |
Language/Country:
Pocket Monsters (2019) Episode 75 Preview
Timecode: 23:11 Title: 1・2・3じかいよこく
Japanese (Romanized): 1・2・3 Jikai yokoku
Japanese (TL): 1・2・3 Next Episode Preview |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
02:30 | Journey to Your Heart (Theme from "Pokémon Master Journeys") |
Language/Country:
Opening Theme for the English Dub
Timecode: 02:30 Title: Journey to Your Heart (Theme from "Pokémon Master Journeys") |
|
|
|
13:58 |
ロケットだん
Japanese (Romanized): Rocket-dan
Japanese (TL): Rocket Gang |
Language/Country:
Team Cerise Motto
Timecode: 13:58 Title: ロケットだん
Japanese (Romanized): Rocket-dan
Japanese (TL): Rocket Gang |
|
|
|
14:39 |
ラブリーチャーミーなかたきやく
Japanese (Romanized): Lovely, charmy nakataki yaku
Japanese (TL): Lovely, charmy villains |
Language/Country:
The Boss, Cerise appears!
Timecode: 14:39 Title: ラブリーチャーミーなかたきやく
Japanese (Romanized): Lovely, charmy nakataki yaku
Japanese (TL): Lovely, charmy villains |
|
|
|
18:31 |
ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (TL): So Nerve-wracking |
Language/Country:
A Wild Rhydon attacks!
Timecode: 18:31 Title: ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (TL): So Nerve-wracking |
|
|
|
21:00 | Journey to Your Heart (Theme from "Pokémon Master Journeys") (Instrumental Version) |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 21:00 Title: Journey to Your Heart (Theme from "Pokémon Master Journeys") (Instrumental Version) |