| Screenplay | 大橋志吉 (Yukiyoshi Ōhashi) | |
| Storyboard | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
| Episode Director | 大町繁 (Shigeru Ōmachi) | |
| Animation Director | たけだゆうさく (Yūsaku Takeda) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Darren Dunstan |
|
Voice Director |
| Recording Studio 4Kids Entertainment ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Giovanni
サカキ
Sakaki
Sakaki
Brock
タケシ
Takeshi
Takeshi
Gary Oak
オーキド・シゲル
Shigeru Ōkido
Shigeru Okido
Delia Ketchum
ハナコ
Hanako
Hanako
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Professor Samuel Oak
オーキド ユキナリ博士
Yukinari Okido-hakase
Professor Yukinari Okido
May
ハルカ
Haruka
Haruka
Max
マサト
Masato
Masato
Ash's Grovyle
サトシのジュプトル
Satoshi no Juptile
Satoshi's Juptile
Ash's Torkoal
サトシのコータス
Satoshi no Cotoise
Satoshi's Cotoise
Ash's Corphish
サトシのヘイガニ
Satoshi no Heigani
Satoshi's Heigani
Brock's Lombre
タケシのハスブレロ
Takeshi no Hasubrero
Takeshi's Hasubrero
Jessie's Seviper
ムサシのハブネーク
Musashi no Habunake
Musashi's Habunake
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
James's Chimecho
コジロウのチリーン
Kojirō no Chirean
Kojiro's Chirean
Norman
センリ
Senri
Senri
Caroline
ミツコ
Mitsuko
Mitsuko
Salvadore
サブロー
Saburō
Saburo
Yolanda
ヨモコ
Yomoko
Yomoko
Tommy
ゴロウ
Gorō
Goro
Cindy
ムツコ
Mutsuko
Mutsuko
May's Bulbasaur
ハルカのフシギダネ
Haruka no Fushigidane
Haruka's Fushigidane
Red
赤井 勇
Isamu Akai
Isamu Akai
Red's Pikachu
赤井 勇のピカチュウ
Isamu Akai no Pikachu
Isamu Akai's Pikachu
Red's Clefairy
赤井 勇のピッピ
Isamu Akai no Pippi
Isamu Akai's Pippi
Elijah
タカヤ
Takaya
Takaya
Elijah's Camerupt
タカヤのバクーダ
Takaya no Bakuuda
Takaya's Bakuuda
Mariah
ミサト
Misato
Misato
Pikachu
ピカチュウ
Pikachu
Meowth
ニャース
Nyarth
Machoke
ゴーリキー
Goriky
Snorlax
カビゴン
Kabigon
Sentret
オタチ
Otachi
Pichu
ピチュー
Pichu
Natu
ネイティ
Naty
Xatu
ネイティオ
Natio
Bellossom
キレイハナ
Kireihana
Marill
マリル
Maril
Azumarill
マリルリ
Marilli
Hoppip
ハネッコ
Hanecco
Sunflora
キマワリ
Kimawari
Remoraid
テッポウオ
Teppouo
Marshtomp
ヌマクロー
Numacraw
Wurmple
ケムッソ
Kemusso
Kirlia
キルリア
Kirlia
Shroomish
キノココ
Kinococo
Exploud
バクオング
Bakuong
Plusle
プラスル
Plusle
Minun
マイナン
Minun
Gulpin
ゴクリン
Gokulin
Armaldo
アーマルド
Armaldo
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
チャレンジャー!!
Japanese (Romanized): Challenger!!
Japanese (TL): Challenger!! |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 00:00 Title: チャレンジャー!!
Japanese (Romanized): Challenger!!
Japanese (TL): Challenger!! |
|
|
|
01:28 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
Language/Country:
Satoshi admires his new Feather Badge.
Timecode: 01:28 Title: 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
|
|
|
02:09 |
2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (TL): Congratulations for the Evolution |
Language/Country:
Advanced Generation Title Card
Timecode: 02:09 Title: 2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (TL): Congratulations for the Evolution |
|
|
|
02:34 | 1999-2001-M13 Mysterious Person | The group sees a man trying to get through a river with Bakuuda and its cargo and offers to help. | |
|
|
03:51 |
1997-1998-M09 再会
Japanese (Romanized): Saikai
Japanese (TL): Reunion |
Language/Country:
Takaya reveals that he runs a portable movie theater with the equipment being carried on Bakuuda's back.
Timecode: 03:51 Title: 1997-1998-M09 再会
Japanese (Romanized): Saikai
Japanese (TL): Reunion |
|
|
|
04:36 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Rocket Gang spies on the group.
Timecode: 04:36 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
|
|
05:16 | 2002-2005(AG)-M31 | Nyarth's boss fantasy: Sakaki watches a movie on a portaable movie theater. | |
|
|
07:00 |
2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
Language/Country:
Rocket Gang begins the motto.
Timecode: 07:00 Title: 2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
|
|
|
07:20 |
2002-2005(AG)-M30(NO.3)
Japanese (Romanized): (NO.3)
Japanese (TL): (NO.3) |
Language/Country:
Rocket Gang takes Bakuuda.
Timecode: 07:20 Title: 2002-2005(AG)-M30(NO.3)
Japanese (Romanized): (NO.3)
Japanese (TL): (NO.3) |
|
|
|
08:01 | Billboard Drumroll | Haruka shows her "Haruka's Delicious", where she describes the events of the group continuing through a dangerous mountain path. | |
|
|
08:49 | 1999-2001-M11 Golden Silver | The group and the Pokémon eat the dinner. | |
|
|
10:32 | Movie 1 Short - Pikachu and Raichu Argue | The music plays as a background piece of a movie that Satoshi and Shigeru were watching when they were smaller. | |
|
|
11:22 | Movie 1 Short - Rescuing Lizardon (Higher Key) | The music plays as a background piece of a movie that Takeshi and his younger brothers were watching in the past. | |
|
|
12:04 | Movie 2 BGM - Legendary Birds Freed | Movie 2 BGM - The music plays as a background piece of a movie that Masato and the rest of his family were watching in the past. | |
|
|
12:39 |
セレビィいっぱい
Japanese (Romanized): Celebi ippai
Japanese (TL): Lots of Celebi |
Language/Country:
Movie 4 BGM - The music plays as a background piece of a movie that Haruka was watching in the past.
Timecode: 12:39 Title: セレビィいっぱい
Japanese (Romanized): Celebi ippai
Japanese (TL): Lots of Celebi |
|
|
|
13:18 |
1997-1998-M09 再会
Japanese (Romanized): Saikai
Japanese (TL): Reunion |
Language/Country:
The group and Takaya talk, Takaya then reads the group the narration of the new Plusle and Minun movie.
Timecode: 13:18 Title: 1997-1998-M09 再会
Japanese (Romanized): Saikai
Japanese (TL): Reunion |
|
|
|
14:20 | 2002-2005(AG)-M44 | Eyecatch Break | |
|
|
14:27 | 2002-2005(AG)-M43 | Eyecatch Return | |
|
|
14:39 | 1997-1998-M41 All's Well That Ends Well | Takaya takes the group into the village where the movie will be screened. | |
|
|
16:04 |
Movie 1 Short - Pokémon Plaza Theme
English: Pokémon Theme Park Theme
|
Language/Country:
The music plays as a background piece of the beginning of the movie that Takaya is screening.
Timecode: 16:04 Title: Movie 1 Short - Pokémon Plaza Theme
English: Pokémon Theme Park Theme
|
|
|
|
16:27 | Movie 1 Short - Summer Vacation (Standard Mix) | The plot of the movie unfolds... | |
|
|
16:54 |
2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
Language/Country:
... but Rocket Gang interrupts with its motto.
Timecode: 16:54 Title: 2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
|
|
|
17:28 |
1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (TL): Desperate Situation |
Language/Country:
Musashi sends out Habunake and tells it to use Haze, stealing the portable movie theater in the process.
Timecode: 17:28 Title: 1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (TL): Desperate Situation |
|
|
|
18:08 |
タケシのパラダイス
Japanese (Romanized): Takeshi no Paradise
Japanese (TL): Takeshi's Paradise |
Language/Country:
Takeshi entertains the crowd with his song.
Timecode: 18:08 Title: タケシのパラダイス
Japanese (Romanized): Takeshi no Paradise
Japanese (TL): Takeshi's Paradise |
|
|
|
18:37 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Kojiro and Nyarth carry the cart with the movie theater and Musashi sitting on it.
Timecode: 18:37 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
|
|
19:25 |
1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
Language/Country:
A battle ensues between the group and Rocket Gang.
Timecode: 19:25 Title: 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
|
|
|
19:57 |
タケシのパラダイス
Japanese (Romanized): Takeshi no Paradise
Japanese (TL): Takeshi's Paradise |
Language/Country:
Takeshi finishes his song for the umpteenth time.
Timecode: 19:57 Title: タケシのパラダイス
Japanese (Romanized): Takeshi no Paradise
Japanese (TL): Takeshi's Paradise |
|
|
|
20:24 |
2002-2005(AG)-M39 タイトル ~メインテーマ~
Japanese (Romanized): Title ~Main thema~
Japanese (TL): Title ~Main Theme~ |
Language/Country:
The movie's screening continues.
Timecode: 20:24 Title: 2002-2005(AG)-M39 タイトル ~メインテーマ~
Japanese (Romanized): Title ~Main thema~
Japanese (TL): Title ~Main Theme~ |
|
|
|
21:30 | Movie 1 Short - Yadon Eyecatch | Musashi and Nyarth cry over the movie's ending. | |
|
|
21:44 |
いっぱいサマー!!
Japanese (Romanized): Ippai Summer!!
Japanese (TL): Fully Summer!! |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:44 Title: いっぱいサマー!!
Japanese (Romanized): Ippai Summer!!
Japanese (TL): Fully Summer!! |
|
|
|
23:05 |
2002-2005(AG)-M40 ~アドバンス・アドベンチャー~ (BONUS-TRACK) 競技中 OPテーマ「アドバンス・アドベンチャー」INST.
Japanese (Romanized): OP thema 'Advance Adventure' INST.
Japanese (TL): Opening Theme 'Advance Adventure' INST. |
Language/Country:
Advanced Generation Episode 87 preview
Timecode: 23:05 Title: 2002-2005(AG)-M40 ~アドバンス・アドベンチャー~ (BONUS-TRACK) 競技中 OPテーマ「アドバンス・アドベンチャー」INST.
Japanese (Romanized): OP thema 'Advance Adventure' INST.
Japanese (TL): Opening Theme 'Advance Adventure' INST. |
|
|
|
23:35 | 1997-1998-M44 I Choose Who? | Professor Okido's Movie 7 Information | |
|
|
23:54 | Movie 2 BGM - En Route To Ice Island (Reprise) | Movie 2 BGM - Clips of the movie's footage focused on Deoxys are shown as Okido narrates. |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:40 | This Dream | English opening | |
|
|
01:25 | 1997-1998-M52 Title Card | Title card | |
|
|
03:50 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Team rocket are spying on the group.
Timecode: 03:50 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
|
|
06:14 |
2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
Language/Country:
team rocket motto
Timecode: 06:14 Title: 2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
|
|
|
15:54 |
2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
Language/Country:
Team rocket motto
Timecode: 15:54 Title: 2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
|
|
|
17:07 |
タケシのパラダイス
Japanese (Romanized): Takeshi no Paradise
Japanese (TL): Takeshi's Paradise |
Language/Country:
Brock entertains the crowd with his song.
Timecode: 17:07 Title: タケシのパラダイス
Japanese (Romanized): Takeshi no Paradise
Japanese (TL): Takeshi's Paradise |
|
|
|
17:34 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Team rocket are still pulling the projector.
Timecode: 17:34 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
|
|
18:24 |
1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
Language/Country:
Team rocket prepare to battle.
Timecode: 18:24 Title: 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
|
|
|
18:56 |
タケシのパラダイス
Japanese (Romanized): Takeshi no Paradise
Japanese (TL): Takeshi's Paradise |
Language/Country:
Brock sings his song for the umpteenth time.
Timecode: 18:56 Title: タケシのパラダイス
Japanese (Romanized): Takeshi no Paradise
Japanese (TL): Takeshi's Paradise |
|
|
|
20:42 | This Dream | English ending |