Titles and Airdates
OP/EDs
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot

Japanese Music:

Time Track Notes
Japan 00:00 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (Trans): The Road to Tokiwa - From Masara
The group walks through a valley.
Japan 00:47 Movie 8 BGM - Mew Teleports Movie 8 BGM - The Koduck refuse to let the group pass.
Japan 01:15 Together2008 (TVサイズ)
Japanese (Trans): Together2008 (TV Version)
Opening Theme for Japanese Version
Japan 02:42 2006-2010(DP)-Subtitle Diamond & Pearl Title Card
Japan 03:07 Movie 8 BGM - Satoshi VS Lucario! Fight! Movie 8 BGM - Satoshi uses Naetle to repel the Koduck.
Japan 03:47 Movie 4 Short - Knocked Stone Pochama tries to persuade the Koduck to let them pass.
Japan 04:16 2006-2010(DP)-M13 戦闘!野生ポケモン
Japanese (Romanized): Sentō! Yasei Pokémon
Japanese (Trans): Fight! Wild Pokémon
Pochama uses BubbleBeam on the Koduck.
Japan 05:39 2006-2010(DP)-M17 Rocket Gang appears, stating they can do a batter job of getting the Koduck out of the way than the "brats" can.
Japan 06:20 2002-2005(AG)-M33 ロケット団隠密のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan onmitsu no thema (Houen Version)
Japanese (Trans): Rocket Gang Spying Theme (Houen Version)
Nyarth tries to bargain with the Koduck.
Japan 07:51 1997-1998-M59 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (Trans): Guide
Pinpuku tries to use Pound, but suffers Psychic from the Koduck before she gets to execute the attack.
Japan 09:27 Movie 8 BGM - キッド(サスペンスB)
Japanese (Romanized): Kid (Suspense B)
Japanese (Trans): Kid (Suspense B)
Movie 8 BGM - Satoshi sends out Glion and Mukubird to fly around the valley with them.
Japan 10:08 タケシのパラダイス
Japanese (Romanized): Takeshi no Paradise
Japanese (Trans): Takeshi's Paradise
Takeshi tries to distract the Koduck together with Hikari.
Japan 11:41 1997-1998-M50 Satoshi runs into the forest.
Japan 11:57 2006-2010(DP)-Eyecatch B Eyecatch Break
Japan 12:03 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (Trans): Route 210 (Day)
Sponsor Message
Japan 12:14 2006-2010(DP)-Eyecatch C Eyecatch Return
Japan 12:26 潜入!
Japanese (Romanized): Sennyuu!
Japanese (Trans): Infiltration!
Satoshi observes the lake and some mother Koduck and babies.
Japan 13:09 Movie 4 Short - Hide-and-Seek B The Koduck are confused as to who hit the middle one.
Japan 13:54 2006-2010(DP)-M17 Rocket Gang's Diamond & Pearl Motto
Japan 14:23 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (Trans): Eye Contact! Rocket Gang
Rocket Gang takes the Koduck.
Japan 15:10 2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (Trans): Fight! Gym Leader
Musashi and Kojiro send their Pokémon to fight.
Japan 16:41 Movie 5 Short - ポケッターリ モンスターリ (インストゥルメンタルリミックス)
Japanese (Romanized): Pokettari Monsutari (Instrumental Remix)
Japanese (Trans): Pocket Monsters (Instrumental Remix)
The group arrives into the lake in time to see the Koduck Eggs hatch.
Japan 18:28 Movie 2 Short - Storm The group heads to the other lake, where they soon find three hostile Betbeton.
Japan 20:45 全員集合!
Japanese (Romanized): Zenin shūgō!
Japanese (Trans): Everyone Gather!
The three Betbeton find themselves happy in a mud lake, where they also happen to find three female mates.
Japan 21:54 風のメッセージ
Japanese (Romanized): Kaze no Message
Japanese (Trans): Message of the Wind
Ending Theme for Japanese Version
Japan 23:19 ONE Highlights of Movie 11 are shown.
Japan 24:15 2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (Trans): Satoshi's New Theme
Diamond & Pearl Episode 88 preview
Japan 24:44 2006-2010(DP)-M01 けんきゅうじょ(オープニング)
Japanese (Romanized): Kenkyūjo (Opening)
Japanese (Trans): Laboratory (Opening)
Sponsor Message