| Screenplay | 松井亜弥 (Aya Matsui) | |
| Storyboard | 山田浩之 (Hiroyuki Yamada) | |
| Episode Director | 渡辺正彦 (Masahiko Watanabe) | |
| Animation Director | 夏目久仁彦 (Kunihiko Natsume) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Tom Wayland |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Giovanni
サカキ
Sakaki
Sakaki
Brock
タケシ
Takeshi
Takeshi
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Dawn
ヒカリ
Hikari
Hikari
Ash's Grotle
サトシのハヤシガメ
Satoshi no Hayashigame
Satoshi's Hayashigame
Ash's Chimchar
サトシのヒコザル
Satoshi no Hikozaru
Satoshi's Hikozaru
Ash's Buizel
サトシのブイゼル
Satoshi no Buoysel
Satoshi's Buoysel
Ash's Gliscor
サトシのグライオン
Satoshi no Glion
Satoshi's Glion
Brock's Sudowoodo
タケシのウソッキー
Takeshi no Usokkie
Takeshi's Usokkie
Brock's Happiny
タケシのピンプク
Takeshi no Pinpuku
Takeshi's Pinpuku
Brock's Croagunk
タケシのグレッグル
Takeshi no Gureggru
Takeshi's Gureggru
Dawn's Piplup
ヒカリのポッチャマ
Hikari no Pochama
Hikari's Pochama
James' Carnivine
コジロウのマスキッパ
Kojirō no Muskippa
Kojiro's Muskippa
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Dawn's Buneary
ヒカリのミミロル
Hikari no Mimirol
Hikari's Mimirol
Dawn's Pachirisu
ヒカリのパチリス
Hikari no Pachirisu
Hikari's Pachirisu
Dawn's Mamoswine
ヒカリのマンムー
Hikari no Manmoo
Hikari's Manmoo
Jessie's Yanmega
ムサシのメガヤンマ
Musashi no Megayanma
Musashi's Megayanma
Dawn's Ambipom
ヒカリのエテボース
Hikari no Eteboth
Hikari's Eteboth
Ash's Staraptor
サトシのムクホーク
Satoshi no Mukuhawk
Satoshi's Mukuhawk
Swablu
チルット
Tyltto
Starly
ムックル
Mukkuru
Kricketot
コロボーシ
Koroboshi
Cherrim
チェリム
Cherrim
Snover
ユキカブリ
Yukikaburi
| Professor Okido's Great Pokémon Examination | |
|---|---|
| Pokémon | Nassy (ナッシー) |
| Quiz Level | Medium Level (中級レベル) |
| Quiz Question | What nickname of Nassy's refers to what it resembles while walking? (歩く姿からつけられたナッシーの別名とは?) |
| Quiz Answers(Correct Quiz Answer in Bold) | A: The walking Tropical Rainforest B: The Walking Windbreak Forest C: The Walking Conifer Forest (A:歩く熱帯雨林 B:歩く防風林 C:歩く針葉樹林) |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme |
Language/Country:
The announcer speaks just before the one-hour special.
Timecode: 00:00 Title: 2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme |
|
|
|
01:55 |
ハイタッチ!
Japanese (TL): High Touch!
|
Opening Theme for Japanese Version | |
|
|
03:23 |
2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 03:23 Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
|
|
|
03:38 |
Movie 2 Short - たんけんたいをつくろう (インストルメンタル)
Japanese (Romanized): Tankentai wo Tsukurou! (Instrumental)
Japanese (TL): Let's form an Exploration Party (Instrumental) |
Language/Country:
The group arrives at a mountain cliff, where they have a view of an open field below.
Timecode: 03:38 Title: Movie 2 Short - たんけんたいをつくろう (インストルメンタル)
Japanese (Romanized): Tankentai wo Tsukurou! (Instrumental)
Japanese (TL): Let's form an Exploration Party (Instrumental) |
|
|
|
04:13 | 2006-2010(DP)-Subtitle | Diamond & Pearl Title Card | |
|
|
04:22 |
ポケモン城へ出発!
Japanese (Romanized): Pokémon shiro e shuppatsu
Japanese (TL): The Departure Towards the Pokémon Castle |
Language/Country:
Movie 1 BGM - Satoshi trains Hikozaru and Hayashigame.
Timecode: 04:22 Title: ポケモン城へ出発!
Japanese (Romanized): Pokémon shiro e shuppatsu
Japanese (TL): The Departure Towards the Pokémon Castle |
|
|
|
05:46 | Movie 4 Short - Hide-and-Seek | A Yukikaburi leaves the group and the Pokémon in a frozen state. | |
|
|
06:35 | Movie 4 Short - Hide-and-Seek C | Yukikaburi uses Grass Knot against the group. | |
|
|
07:25 |
芝刈りクン激怒!
Japanese (Romanized): Shibakari-kun gekido!
Japanese (TL): Raging Lawn Mower! |
Language/Country:
Satoshi, Takeshi, Hikari, Pochama and Pikachu are entangled by Yukikaburi's Ingrain.
Timecode: 07:25 Title: 芝刈りクン激怒!
Japanese (Romanized): Shibakari-kun gekido!
Japanese (TL): Raging Lawn Mower! |
|
|
|
08:16 | Movie 10 BGM - Alice Plays Oración on a Leaf | Movie 10 BGM - Yukikaburi uses GrassWhistle and puts the group and their Pokémon asleep. | |
|
|
08:30 | 2002-2005(AG)-M28 | Yukikaburi approaches and wakes up Satoshi, before hugging him. | |
|
|
09:51 |
2002-2005(AG)-M33 ロケット団隠密のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan onmitsu no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Spying Theme (Houen Version) |
Language/Country:
Rocket Gang spies on the "brats" through their binoculars in their balloon, after which Nyarth has a boss fantasy.
Timecode: 09:51 Title: 2002-2005(AG)-M33 ロケット団隠密のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan onmitsu no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Spying Theme (Houen Version) |
|
|
|
11:10 | Movie 2 Short - Pokémon of the Forest | The group says goodbye to Yukikaburi. | |
|
|
11:50 | Movie 2 Short - Koduck's Folly | Yukikaburi returns to the group, attracted by Satoshi's offer to eat breakfast with the group. | |
|
|
12:22 | 2006-2010(DP)-M18 | Rocket Gang captures Yukikaburi and then recites its Diamond & Pearl Motto. | |
|
|
13:29 |
1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
Language/Country:
Satoshi tells Pikachu to use 100,000 Volts on Rocket Gang, beginning a battle.
Timecode: 13:29 Title: 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
|
|
|
14:37 | 2006-2010(DP)-Eyecatch B | Eyecatch Break | |
|
|
14:43 | 2006-2010(DP)-Eyecatch D | Eyecatch Return | |
|
|
15:23 |
1997-1998-M10 ピカチュウ登場
Japanese (Romanized): Pikachu Tōjō
Japanese (TL): Pikachu Enters |
Language/Country:
The group notices some wild Pokémon perching on Hayashigame's back.
Timecode: 15:23 Title: 1997-1998-M10 ピカチュウ登場
Japanese (Romanized): Pikachu Tōjō
Japanese (TL): Pikachu Enters |
|
|
|
16:09 | 2006-2010(DP)-M19 | Rocket Gang captures Hayashigame in a cage. | |
|
|
17:08 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
Language/Country:
Movie 1 BGM - The second part of the music plays as Hayashigame is lowered to the ground by Yukikaburi's Ingrain.
Timecode: 17:08 Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
|
|
|
18:11 |
Together
Japanese (Romanized): Together
|
Hayashigame recovers energy with Synthesis to go and rescue Yukikaburi from Rocket Gang's cage. | |
|
|
19:52 | Movie 5 BGM - Satoshi Races | Movie 5 BGM - Hayashigame runs to prevent Yukikaburi from falling on the ground. | |
|
|
20:33 | Movie 3 Short - Parting From the Pichu Bros. | Satoshi compliments Hayashigame. | |
|
|
21:23 |
2006-2010(DP)-M10 ナエトル、ポッチャマ、ヒコザル登場!!
Japanese (Romanized): Naetle, Pochama, Hikozaru tōjō!!
Japanese (TL): Enter Naetle, Pochama, Hikozaru!! |
Language/Country:
Satoshi, Hikari and Yukikaburi meet the teacher and the kids, with the latter focusing on the Pokémon.
Timecode: 21:23 Title: 2006-2010(DP)-M10 ナエトル、ポッチャマ、ヒコザル登場!!
Japanese (Romanized): Naetle, Pochama, Hikozaru tōjō!!
Japanese (TL): Enter Naetle, Pochama, Hikozaru!! |
|
|
|
22:54 |
1997-1998-M09 再会
Japanese (Romanized): Saikai
Japanese (TL): Reunion |
Language/Country:
The group parts ways with Yukikaburi, teacher and the kids, heading into Tatsunami Town.
Timecode: 22:54 Title: 1997-1998-M09 再会
Japanese (Romanized): Saikai
Japanese (TL): Reunion |
|
|
|
23:53 |
2002-2005(AG)-M21 戦闘!アクア・マグマ団
Japanese (Romanized): Sentō! Aqua - Magma-dan
Japanese (TL): Battle! Aqua/Magma Gang |
Language/Country:
The announcer speaks just before the one-hour special's 2nd episode.
Timecode: 23:53 Title: 2002-2005(AG)-M21 戦闘!アクア・マグマ団
Japanese (Romanized): Sentō! Aqua - Magma-dan
Japanese (TL): Battle! Aqua/Magma Gang |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
Movie 2 Short - たんけんたいをつくろう (インストルメンタル)
Japanese (Romanized): Tankentai wo Tsukurou! (Instrumental)
Japanese (TL): Let's form an Exploration Party (Instrumental) |
Language/Country:
The group stop to look at the view.
Timecode: 00:00 Title: Movie 2 Short - たんけんたいをつくろう (インストルメンタル)
Japanese (Romanized): Tankentai wo Tsukurou! (Instrumental)
Japanese (TL): Let's form an Exploration Party (Instrumental) |
|
|
|
00:36 | ~Battle Cry~ (Stand Up!) | English opening | |
|
|
01:23 |
ポケモン城へ出発!
Japanese (Romanized): Pokémon shiro e shuppatsu
Japanese (TL): The Departure Towards the Pokémon Castle |
Language/Country:
Ash trains with his Pokémon
Timecode: 01:23 Title: ポケモン城へ出発!
Japanese (Romanized): Pokémon shiro e shuppatsu
Japanese (TL): The Departure Towards the Pokémon Castle |
|
|
|
05:16 | Movie 10 BGM - Alice Plays Oración on a Leaf | Snover puts the group to sleep with Grass whistle. | |
|
|
05:31 | 2002-2005(AG)-M28 | Snover wakes up Ash. | |
|
|
06:52 |
2002-2005(AG)-M33 ロケット団隠密のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan onmitsu no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Spying Theme (Houen Version) |
Language/Country:
Team rocket are spying on the group.
Timecode: 06:52 Title: 2002-2005(AG)-M33 ロケット団隠密のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan onmitsu no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Spying Theme (Houen Version) |
|
|
|
09:24 | 2006-2010(DP)-M18 | Team rocket capture Snover and then recite the motto | |
|
|
10:30 |
1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
Language/Country:
Pikachu uses thunderbolt.
Timecode: 10:30 Title: 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
|
|
|
12:58 | 2006-2010(DP)-M19 | Team rocket capture Grotle and Snover. | |
|
|
13:58 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
Language/Country:
Grotle is saved by Snover
Timecode: 13:58 Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
|
|
|
20:39 | ~Battle Cry~ (Stand Up!) | English ending |