| Screenplay | 松井亜弥 (Aya Matsui) | |
| Storyboard | 山田浩之 (Hiroyuki Yamada) | |
| Episode Director | 渡辺正彦 (Masahiko Watanabe) | |
| Animation Director | 夏目久仁彦 (Kunihiko Natsume) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Tom Wayland |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Brock
タケシ
Takeshi
Takeshi
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Nurse Joy
ジョーイ
Joy
Joy
Nurse Joy's Chansey
ジョーイのラッキー
Joy no Lucky
Joy's Lucky
Dawn
ヒカリ
Hikari
Hikari
Ash's Grotle
サトシのハヤシガメ
Satoshi no Hayashigame
Satoshi's Hayashigame
Ash's Buizel
サトシのブイゼル
Satoshi no Buoysel
Satoshi's Buoysel
Ash's Gliscor
サトシのグライオン
Satoshi no Glion
Satoshi's Glion
Brock's Sudowoodo
タケシのウソッキー
Takeshi no Usokkie
Takeshi's Usokkie
Brock's Happiny
タケシのピンプク
Takeshi no Pinpuku
Takeshi's Pinpuku
Brock's Croagunk
タケシのグレッグル
Takeshi no Gureggru
Takeshi's Gureggru
Dawn's Piplup
ヒカリのポッチャマ
Hikari no Pochama
Hikari's Pochama
Paul
シンジ
Shinji
Shinji
Jessie's Seviper
ムサシのハブネーク
Musashi no Habunake
Musashi's Habunake
James' Carnivine
コジロウのマスキッパ
Kojirō no Muskippa
Kojiro's Muskippa
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Paul's Ursaring
シンジのリングマ
Shinji no Ringuma
Shinji's Ringuma
Dawn's Buneary
ヒカリのミミロル
Hikari no Mimirol
Hikari's Mimirol
Dawn's Pachirisu
ヒカリのパチリス
Hikari no Pachirisu
Hikari's Pachirisu
Dawn's Mamoswine
ヒカリのマンムー
Hikari no Manmoo
Hikari's Manmoo
Paul's Weavile
シンジのマニューラ
Shinji no Manyula
Shinji's Manyula
Paul's Torterra
シンジのドダイトス
Shinji no Dodaitose
Shinji's Dodaitose
Jessie's Yanmega
ムサシのメガヤンマ
Musashi no Megayanma
Musashi's Megayanma
Paul's Electabuzz
シンジのエレブー
Shinji no Eleboo
Shinji's Eleboo
Reggie
レイジ
Reiji
Reiji
Paul's Honchkrow
シンジのドンカラス
Shinji no Donkarasu
Shinji's Donkarasu
Nurse Joy's Blissey
ジョーイのハピナス
Joy no Happinas
Joy's Happinas
Ash's Staraptor
サトシのムクホーク
Satoshi no Mukuhawk
Satoshi's Mukuhawk
Olivier
オサバキ
Osabaki
Osabaki
Ash's Monferno
サトシのモウカザル
Satoshi no Moukazaru
Satoshi's Moukazaru
| Professor Okido's Great Pokémon Examination | |
|---|---|
| Pokémon | Marunoom (マルノーム) |
| Quiz Level | Medium Level (中級レベル) |
| Quiz Question | What is the one thing a Marunoom's stomach acid can't digest? (何でも溶かすマルノームの胃酸が溶かせないものとは?) |
| Quiz Answers(Correct Quiz Answer in Bold) | A: Its own stomach B: A Master ball C: A Focus Band (A: マルノームの胃袋 B: マスターボール C: きあいのハチマキ) |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:12 | Movie 3 BGM - Checking E-Mail | Movie 3 BGM - Takeshi, Hikari and especially Satoshi are sad watching the latter's Pokémon being healed in the Pokémon Center. | |
|
|
01:06 |
ハイタッチ!
Japanese (TL): High Touch!
|
Opening Theme for Japanese Version | |
|
|
02:34 | 2006-2010(DP)-Subtitle | Diamond & Pearl Title Card | |
|
|
02:46 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
While at the digging site, Rocket Gang discusses the battle between Satoshi and Shinji.
Timecode: 02:46 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
|
|
03:51 |
ダイアンの気持ち
Japanese (Romanized): Diane no Kimochi
Japanese (TL): Diane's Feelings |
Language/Country:
Movie 6 BGM - Satoshi looks with a depressed face at the sky, remembering the battle against his rival.
Timecode: 03:51 Title: ダイアンの気持ち
Japanese (Romanized): Diane no Kimochi
Japanese (TL): Diane's Feelings |
|
|
|
06:03 | Movie 1 Short - Yadon Eyecatch | Takeshi flirts with Nurse Joy. | |
|
|
07:08 |
2006-2010(DP)-M16 ハクタイのもり
Japanese (Romanized): Hakutai no mori
Japanese (TL): Hakutai Woods |
Language/Country:
Takeshi sees a legendary Pokémon's projected soul.
Timecode: 07:08 Title: 2006-2010(DP)-M16 ハクタイのもり
Japanese (Romanized): Hakutai no mori
Japanese (TL): Hakutai Woods |
|
|
|
08:19 |
別れ
Japanese (Romanized): Wakare
Japanese (TL): Separation |
Language/Country:
Movie 6 BGM - Satoshi keeps remembering the battle.
Timecode: 08:19 Title: 別れ
Japanese (Romanized): Wakare
Japanese (TL): Separation |
|
|
|
09:50 |
千年彗星
Japanese (Romanized): Sen Nen Suisei
Japanese (TL): 1000 Year Comet |
Language/Country:
Movie 6 BGM - Satoshi reflects on Shinji's personality as a trainer.
Timecode: 09:50 Title: 千年彗星
Japanese (Romanized): Sen Nen Suisei
Japanese (TL): 1000 Year Comet |
|
|
|
11:11 | 2006-2010(DP)-Eyecatch B | Eyecatch Break | |
|
|
11:16 |
2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 11:16 Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
|
|
|
11:27 | 2006-2010(DP)-Eyecatch D | Eyecatch Return | |
|
|
11:50 |
2006-2010(DP)-M16 ハクタイのもり
Japanese (Romanized): Hakutai no mori
Japanese (TL): Hakutai Woods |
Language/Country:
Hikari and Satoshi make parallels of their experience of seeing projected souls of the Lake Guardians with that of Takeshi's.
Timecode: 11:50 Title: 2006-2010(DP)-M16 ハクタイのもり
Japanese (Romanized): Hakutai no mori
Japanese (TL): Hakutai Woods |
|
|
|
13:28 | Movie 6 Short - Ta Da! | Hikari is about to begin her "show". | |
|
|
13:59 | Movie 6 BGM - The Next Magic Trick | Movie 6 BGM - The "show" of Hikari's Pokémon begins. | |
|
|
16:32 | 2006-2010(DP)-M17 | Rocket Gang's Diamond & Pearl Motto Variation | |
|
|
17:19 |
2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (TL): Battle! Gym Leader |
Language/Country:
Satoshi and his Pokémon go after Rocket Gang.
Timecode: 17:19 Title: 2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (TL): Battle! Gym Leader |
|
|
|
19:46 |
1997-1998-M21 ~エンディング~
Japanese (Romanized): ~Ending~
Japanese (TL): ~Ending~ |
Language/Country:
Satoshi uses his 6 Pokémon combo to send Rocket Gang blasting off.
Timecode: 19:46 Title: 1997-1998-M21 ~エンディング~
Japanese (Romanized): ~Ending~
Japanese (TL): ~Ending~ |
|
|
|
20:45 |
1997-1998-M62 勝利のバッジゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Shouri no Badge, Get da ze!
Japanese (TL): I Got a Victory Badge! |
Language/Country:
Satoshi celebrates with his Pokémon.
Timecode: 20:45 Title: 1997-1998-M62 勝利のバッジゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Shouri no Badge, Get da ze!
Japanese (TL): I Got a Victory Badge! |
|
|
|
21:40 | 1997-1998-M46 To Be Continued (Sample) | Nurse Joy invites the group to eat a lunch in the Pokémon Center before departing. | |
|
|
21:59 |
もえよ ギザみみピチュー!
Japanese (Romanized): Moeyo Giza Mimi Pichu!
Japanese (TL): Get fired up, jagged-eared Pichu! |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:59 Title: もえよ ギザみみピチュー!
Japanese (Romanized): Moeyo Giza Mimi Pichu!
Japanese (TL): Get fired up, jagged-eared Pichu! |
|
|
|
24:15 |
2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme |
Language/Country:
Diamond & Pearl Episode 134 preview
Timecode: 24:15 Title: 2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme |
|
|
|
24:44 |
ハイタッチ!(インストバージョン)
Japanese (TL): High Touch! (Instrumental Version)
|
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 24:44 Title: ハイタッチ!(インストバージョン)
Japanese (TL): High Touch! (Instrumental Version)
|
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:06 | Movie 3 BGM - Checking E-Mail | The group look at Ash's Pokémon in a bad state. | |
|
|
01:01 | ~Battle Cry~ (Stand Up!) | English opening | |
|
|
01:52 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Team rocket continue their talk about the battle yesterday.
Timecode: 01:52 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
|
|
12:12 | Movie 6 Short - Ta Da! | Dawn is about to begin her show for Ash. | |
|
|
12:43 | Movie 6 BGM - The Next Magic Trick | The show begins. | |
|
|
15:17 | 2006-2010(DP)-M17 | Team rocket motto | |
|
|
16:04 |
2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (TL): Battle! Gym Leader |
Language/Country:
Team rocket escape with Pikachu.
Timecode: 16:04 Title: 2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (TL): Battle! Gym Leader |
|
|
|
19:29 |
1997-1998-M62 勝利のバッジゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Shouri no Badge, Get da ze!
Japanese (TL): I Got a Victory Badge! |
Language/Country:
Team rocket has blasted off thanks to Ash's pokemon.
Timecode: 19:29 Title: 1997-1998-M62 勝利のバッジゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Shouri no Badge, Get da ze!
Japanese (TL): I Got a Victory Badge! |
|
|
|
20:24 | 1997-1998-M46 To Be Continued (Sample) | The group are treated to food before they leave. | |
|
|
20:39 | ~Battle Cry~ (Stand Up!) | English ending |