| Screenplay | 武上純希 (Junki Takegami) | |
| Storyboard | 木村哲 (Tetsu Kimura) | |
| Episode Director | 渡部周 (Shuu Watanabe) | |
| Animation Director | 北島勇樹 (Yūki Kitajima) | |
| Animation Director | 中野彰子 (Akiko Nakano) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Theresa Buchheister |
|
Voice Director |
| Sarah Natochenny |
|
|
Ash Ketchum | |
| Haven Burton Paschall |
|
|
Serena | |
| Mike Liscio |
|
|
Clemont | |
| Alyson Leigh Rosenfeld |
|
|
Bonnie | |
| Alyson Leigh Rosenfeld |
|
|
Clemont's Bunnelby | |
| Rodger Parsons |
|
Narrator | ||
| James Carter Cathcart |
|
|
James | |
| James Carter Cathcart |
|
|
Meowth | |
| Michele Knotz |
|
|
Jessie | |
| Suzy Myers |
|
|
Clemont's Chespin | |
| Suzy Myers |
|
|
Chesnaught (Clemont's Chespin in Dream) | |
| Kayzie Rogers |
|
"The Flames" | ||
| Erica Schroeder |
|
|
Serena's Pancham | |
| Erica Schroeder |
|
|
Pangoro (Serena's Pancham in Dream) | |
| Eileen Stevens |
|
|
Serena's Braixen | |
| Billy Bob Thompson |
|
|
Ash's Frogadier | |
| Billy Bob Thompson |
|
|
Squishy | |
| Billy Bob Thompson |
|
|
Ash's Froakie (Ash's Frogadier in Dream) | |
| Alyson Leigh Rosenfeld |
|
|
Clemont's Diggersby (Clemont's Bunnelby in Dream) | |
| Eileen Stevens |
|
|
Serena's Delphox (Serena's Braixen in Dream) |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Serena
セレナ
Serena
Serena
Bonnie
ユリーカ
Eureka
Eureka
Clemont
シトロン
Citron
Citron
Ash's Froakie
サトシのケロマツ
Satoshi no Keromatsu
Satoshi's Keromatsu
Clemont's Bunnelby
シトロンのホルビー
Citron no Horubee
Citron's Horubee
Clemont's Chespin
シトロンのハリマロン
Citron no Harimaron
Citron's Harimaron
Serena's Pancham
セレナのヤンチャム
Serena no Yancham
Serena's Yancham
Ash's Frogadier
サトシのゲコガシラ
Satoshi no Gekogashira
Satoshi's Gekogashira
Serena's Braixen
セレナのテールナー
Serena no Tairenar
Serena's Tairenar
Squishy
プニちゃん
Puni-chan
Squishy
Clemont's Diggersby
シトロンのホルード
Citron no Horudo
Citron's Horudo
Serena's Delphox
セレナのマフォクシー
Serena no Mafoxy
Serena's Mafoxy
Mareep
メリープ
Merriep
Darkrai
ダークライ
Darkrai
Chesnaught
ブリガロン
Brigarron
Pangoro
ゴロンダ
Goronda| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:01 |
星に願いを
Japanese (Romanized): Hoshi ni negai wo
Japanese (TL): Wish Upon a Star |
Language/Country:
Movie 17 BGM - The group prepares to watch the Shishikonids at night
Timecode: 00:01 Title: 星に願いを
Japanese (Romanized): Hoshi ni negai wo
Japanese (TL): Wish Upon a Star |
|
|
|
00:56 |
カギ・カギ・カギ!!
Japanese (Romanized): Kagi kagi kagi!!
Japanese (TL): "Keys, Keys and More Keys!!" |
Language/Country:
Movie 17 Short BGM - The group sees the Shishikonids flashing on the sky
Timecode: 00:56 Title: カギ・カギ・カギ!!
Japanese (Romanized): Kagi kagi kagi!!
Japanese (TL): "Keys, Keys and More Keys!!" |
|
|
|
01:30 |
XY&Z
Japanese (Romanized): XY&Z
Japanese (TL): XY&Z |
Opening Theme for Japanese Version | |
|
|
02:58 |
XY&Z
Japanese (Romanized): XY&Z
Japanese (TL): XY&Z |
Sponsor Message | |
|
|
03:08 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 03:08 Title: XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
|
|
|
04:45 |
氷竜門
Japanese (Romanized): Hyōryūmon
Japanese (TL): The Ice Dragon Gate |
Language/Country:
Movie 15 BGM - A Darkrai appears beside Puni-chan
Timecode: 04:45 Title: 氷竜門
Japanese (Romanized): Hyōryūmon
Japanese (TL): The Ice Dragon Gate |
|
|
|
06:19 |
Movie 12 Remixed BGM - ギザみみピチューにつづけ!
English: Spiky-eared Pichu Carries On!
Japanese (Romanized): Giza mimi Pichū ni tsuzuke Japanese (TL): Jagged-eared Pichu Carries On! |
Language/Country:
Movie 12 Remixed BGM - Pikachu meets Pokémon speaking with human voices
Timecode: 06:19 Title: Movie 12 Remixed BGM - ギザみみピチューにつづけ!
English: Spiky-eared Pichu Carries On!
Japanese (Romanized): Giza mimi Pichū ni tsuzuke Japanese (TL): Jagged-eared Pichu Carries On! |
|
|
|
07:43 |
イーブイハウスを大冒険
Japanese (Romanized): Eievui House wo daibōken
Japanese (TL): Adventure at the Eievui House |
Language/Country:
Movie 16 Short BGM - Nyarth sees that Musashi and Kojiro are speaking like Pokémon
Timecode: 07:43 Title: イーブイハウスを大冒険
Japanese (Romanized): Eievui House wo daibōken
Japanese (TL): Adventure at the Eievui House |
|
|
|
08:54 |
ツ、ツノが!?
Japanese (Romanized): Tsu, tsuno ga!?
Japanese (TL): Th-The Horn!? |
Language/Country:
Movie 15 BGM - Nyarth, Pikachu and Puni-chan are confronted with the mysterious creature
Timecode: 08:54 Title: ツ、ツノが!?
Japanese (Romanized): Tsu, tsuno ga!?
Japanese (TL): Th-The Horn!? |
|
|
|
09:16 |
岩石砲発射!
Japanese (Romanized): Ganseki-hō hassha!
Japanese (TL): Go, Rock Wrecker! |
Language/Country:
Movie 15 BGM - Nyarth, Pikachu and Puni-chan run away from the creature
Timecode: 09:16 Title: 岩石砲発射!
Japanese (Romanized): Ganseki-hō hassha!
Japanese (TL): Go, Rock Wrecker! |
|
|
|
10:32 | Movie 14 Reshiram Remixed BGM - Entering the Cave | Movie 14 Reshiram Remixed BGM - Puni-chan says something bad is about to happen | |
|
|
11:14 |
修行 ビリジオン
Japanese (Romanized): Shugyō Virizion
Japanese (TL): Training with Virizion |
Language/Country:
Movie 15 BGM - Nyarth and Pikachu wake up
Timecode: 11:14 Title: 修行 ビリジオン
Japanese (Romanized): Shugyō Virizion
Japanese (TL): Training with Virizion |
|
|
|
11:47 | Movie 15 Unused BGM - Kyurem | Movie 15 Unused BGM - The group realizes that Puni-chan is gone | |
|
|
13:06 |
XY M05 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Eyecatch Break | |
|
|
13:12 | XY M09 It's This! | Eyecatch Return | |
|
|
14:04 |
岩石砲発射!
Japanese (Romanized): Ganseki-hō hassha!
Japanese (TL): Go, Rock Wrecker! |
Language/Country:
Movie 15 BGM - Pikachu and Nyarth run away with Puni-chan again
Timecode: 14:04 Title: 岩石砲発射!
Japanese (Romanized): Ganseki-hō hassha!
Japanese (TL): Go, Rock Wrecker! |
|
|
|
15:01 |
Movie 14 Reshiram Remixed BGM - レシラムVSゼクロム
Japanese (Romanized): Reshiram VS Zekrom
Japanese (TL): Reshiram VS Zekrom |
Language/Country:
Movie 14 Reshiram Remixed BGM - Puni-chan purifies the land devastated by the mysterious creature
Timecode: 15:01 Title: Movie 14 Reshiram Remixed BGM - レシラムVSゼクロム
Japanese (Romanized): Reshiram VS Zekrom
Japanese (TL): Reshiram VS Zekrom |
|
|
|
15:38 | BW M77 Sudden Death | The group of Pokémon continues to be chased by the creature. | |
|
|
16:55 |
XY M06A 戦闘!トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
Pikachu fights the creature. | |
|
|
18:00 |
追いかけっこ
Japanese (Romanized): Oikakekko
Japanese (TL): Tag |
Language/Country:
Movie 16 Short BGM - Yancham and Harimaron "step in"
Timecode: 18:00 Title: 追いかけっこ
Japanese (Romanized): Oikakekko
Japanese (TL): Tag |
|
|
|
18:42 |
BW M65 勝利は目の前!
Japanese (TL): Victory Lies Before You!
|
Language/Country:
Pikachu, Yancham and Harimaron defeat the creature.
Timecode: 18:42 Title: BW M65 勝利は目の前!
Japanese (TL): Victory Lies Before You!
|
|
|
|
19:41 | XY M44 Pondering | Everyone wonders about the explosion. | |
|
|
20:56 |
希望のはじまり
Japanese (Romanized): Kibō no hajimari
Japanese (TL): The Beginning of Hope |
Language/Country:
Movie 17 BGM - The group notices the Darkrai that gave the nightmares to Nyarth and Pikachu
Timecode: 20:56 Title: 希望のはじまり
Japanese (Romanized): Kibō no hajimari
Japanese (TL): The Beginning of Hope |
|
|
|
21:59 |
プニちゃんのうた
Japanese (Romanized): Puni-chan no uta
Japanese (TL): The Squishy Song |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:59 Title: プニちゃんのうた
Japanese (Romanized): Puni-chan no uta
Japanese (TL): The Squishy Song |
|
|
|
23:25 |
Movie 14 Reshiram Remixed BGM - 護りの柱始動(レシラムVer)
Japanese (Romanized): Mamori no hashira shidō (Reshiram Version)
Japanese (TL): The Protective Pillars Activate (Reshiram Version) |
Language/Country:
Movie 14 Reshiram Remixed BGM - PokéTV's segment focuses on Darkrai
Timecode: 23:25 Title: Movie 14 Reshiram Remixed BGM - 護りの柱始動(レシラムVer)
Japanese (Romanized): Mamori no hashira shidō (Reshiram Version)
Japanese (TL): The Protective Pillars Activate (Reshiram Version) |
|
|
|
24:15 |
XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
Language/Country:
Pocket Monsters XY&Z Episode 6 Preview
Timecode: 24:15 Title: XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
|
|
|
24:45 |
プニちゃんのうた
Japanese (Romanized): Puni-chan no uta
Japanese (TL): The Squishy Song |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 24:45 Title: プニちゃんのうた
Japanese (Romanized): Puni-chan no uta
Japanese (TL): The Squishy Song |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
01:30 | Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] |
Language/Country:
Opening Theme for the English Dub
Timecode: 01:30 Title: Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] |
|
|
|
02:00 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 02:00 Title: XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
|
|
|
15:49 |
XY M06A 戦闘!トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
Language/Country:
Pikachu fights the creature.
Timecode: 15:49 Title: XY M06A 戦闘!トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
|
|
|
17:36 |
BW M65 勝利は目の前!
Japanese (TL): Victory Lies Before You!
|
Language/Country:
Pikachu, Pancham and Chespin defeat the creature.
Timecode: 17:36 Title: BW M65 勝利は目の前!
Japanese (TL): Victory Lies Before You!
|
|
|
|
20:50 | Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 20:50 Title: Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] |