| Screenplay | 大橋志吉 (Yukiyoshi Ōhashi) | |
| Storyboard | 尼野浩正 (Hiromasa Amano) | |
| Episode Director | 榎本守 (Mamoru Enomoto) | |
| Animation Director | 小川一郎 (Ichiro Ogawa) | |
| Animation Director | 鷲田敏弥 (Toshiya Washida) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Sarah Natochenny |
|
|
Ash Ketchum | |
| Sarah Natochenny |
|
Girl 1 | ||
| Haven Burton Paschall |
|
|
Serena | |
| Haven Burton Paschall |
|
|
Jessie's Gourgeist | |
| Mike Liscio |
|
|
Clemont | |
| Mike Liscio |
|
|
James' Inkay | |
| Alyson Leigh Rosenfeld |
|
|
Bonnie | |
| Rodger Parsons |
|
Narrator | ||
| Kate Bristol |
|
Boy 1 | ||
| Kate Bristol |
|
Boy 5 | ||
| James Carter Cathcart |
|
|
James | |
| James Carter Cathcart |
|
|
Meowth | |
| Samantha Kim Daniel |
|
Boy 2 | ||
| Samantha Kim Daniel |
|
Boy 3 | ||
| Samantha Kim Daniel |
|
Girl A | ||
| Michele Knotz |
|
|
Jessie | |
| Rob Morrison |
|
Boy A | ||
| Rob Morrison |
|
Worker A | ||
| Suzy Myers |
|
|
Clemont's Chespin | |
| Suzy Myers |
|
Boy 4 | ||
| Jake Paque |
|
Boy C | ||
| Erica Schroeder |
|
|
Serena's Pancham | |
| Erica Schroeder |
|
Boy B | ||
| Robby Duncan Sharpe |
|
Worker B |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Serena
セレナ
Serena
Serena
Bonnie
ユリーカ
Eureka
Eureka
Clemont
シトロン
Citron
Citron
Clemont's Dedenne
シトロンのデデンネ
Citron no Dedenne
Citron's Dedenne
James' Inkay
コジロウのマーイーカ
Kojirō no Maaiika
Kojiro's Maaiika
Clemont's Chespin
シトロンのハリマロン
Citron no Harimaron
Citron's Harimaron
Serena's Pancham
セレナのヤンチャム
Serena no Yancham
Serena's Yancham
Jessie's Gourgeist
ムサシのパンプジン
Musashi no Pumpjin
Musashi's Pumpjin
Squishy
プニちゃん
Puni-chan
Squishy
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:04 |
XY M38 ぱったんパズル
Japanese (TL): Swiftly Puzzling
|
Citron rushes to the Ingenuity Festival. | |
|
|
01:12 |
聖なるダイヤ
Japanese (Romanized): Seinaru dia
Japanese (TL): The Sacred Diamond |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Citron is excited at the prospect of being in the festival
Timecode: 01:12 Title: 聖なるダイヤ
Japanese (Romanized): Seinaru dia
Japanese (TL): The Sacred Diamond |
|
|
|
01:24 |
XY&Z
Japanese (Romanized): XY&Z
Japanese (TL): XY&Z |
Opening Theme for Japanese Version | |
|
|
02:52 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 02:52 Title: XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
|
|
|
03:01 |
ダイヤの海でおぼれたい
Japanese (Romanized): Dia no umi de oboretai
Japanese (TL): We Want to Drown in a Sea of Diamonds |
Language/Country:
Movie 17 BGM - The group walks through the venue
Timecode: 03:01 Title: ダイヤの海でおぼれたい
Japanese (Romanized): Dia no umi de oboretai
Japanese (TL): We Want to Drown in a Sea of Diamonds |
|
|
|
05:11 | XY M19 The Rocket Gang's Plan | Rocket Gang is part of the event. | |
|
|
05:55 |
XY M23B 連れて行く1
English: Hurry Along 1
Japanese (TL): Going Together 1 |
Language/Country:
The group's chairs go up.
Timecode: 05:55 Title: XY M23B 連れて行く1
English: Hurry Along 1
Japanese (TL): Going Together 1 |
|
|
|
06:53 |
XY M24 4番道路
Japanese (TL): Route 4 / Citron's Inventions
|
Language/Country:
The group crosses different rooms.
Timecode: 06:53 Title: XY M24 4番道路
Japanese (TL): Route 4 / Citron's Inventions
|
|
|
|
07:57 |
イーブイハウスを大冒険
Japanese (Romanized): Eievui House wo daibōken
Japanese (TL): Adventure at the Eievui House |
Language/Country:
Movie 16 Short BGM - Harimaron drops off Yancham into the sliding course
Timecode: 07:57 Title: イーブイハウスを大冒険
Japanese (Romanized): Eievui House wo daibōken
Japanese (TL): Adventure at the Eievui House |
|
|
|
10:42 |
水のジェットコースター
Japanese (Romanized): Mizu no jet coaster
Japanese (TL): A Water Rollercoaster |
Language/Country:
Movie 16 Short BGM - Eureka leaps into the platforms
Timecode: 10:42 Title: 水のジェットコースター
Japanese (Romanized): Mizu no jet coaster
Japanese (TL): A Water Rollercoaster |
|
|
|
12:01 |
追いかけっこ
Japanese (Romanized): Oikakekko
Japanese (TL): Tag |
Language/Country:
Movie 16 Short BGM - Harimaron and Yancham get into a fight during another obstacle course
Timecode: 12:01 Title: 追いかけっこ
Japanese (Romanized): Oikakekko
Japanese (TL): Tag |
|
|
|
13:24 |
XY M05 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Eyecatch Break | |
|
|
13:30 |
XY&Z
Japanese (Romanized): XY&Z
Japanese (TL): XY&Z |
Sponsor Message | |
|
|
13:40 | XY M09 It's This! | Eyecatch Return | |
|
|
13:53 |
Movie 12 Remixed BGM - ギザみみピチューにつづけ!
English: Spiky-eared Pichu Carries On!
Japanese (Romanized): Giza mimi Pichū ni tsuzuke Japanese (TL): Jagged-eared Pichu Carries On! |
Language/Country:
Movie 12 Remixed BGM - The Rocket Gang begins its Poké Ball snatching operation
Timecode: 13:53 Title: Movie 12 Remixed BGM - ギザみみピチューにつづけ!
English: Spiky-eared Pichu Carries On!
Japanese (Romanized): Giza mimi Pichū ni tsuzuke Japanese (TL): Jagged-eared Pichu Carries On! |
|
|
|
14:53 | XY M26 The Rocket Gang Lurks | Rocket Gang gets hold of the trainer's Poké Balls. | |
|
|
16:14 |
鉱国の危機
Japanese (Romanized): Kōkoku no kiki
Japanese (TL): The Ore Country is in Grave Danger |
Language/Country:
Movie 17 BGM - The group learns about the stealing of the trainers' Poké Balls
Timecode: 16:14 Title: 鉱国の危機
Japanese (Romanized): Kōkoku no kiki
Japanese (TL): The Ore Country is in Grave Danger |
|
|
|
16:46 |
ロケット団 団歌
Japanese (Romanized): Rocket-dan danka
Japanese (TL): The Rocket Gang Team Song |
Language/Country:
The Rocket Gang does their self-introduction
Timecode: 16:46 Title: ロケット団 団歌
Japanese (Romanized): Rocket-dan danka
Japanese (TL): The Rocket Gang Team Song |
|
|
|
17:22 |
待てーッメロディベリー!
Japanese (Romanized): Matee Melody Berry!
Japanese (TL): Wait up, Melody Berry! |
Language/Country:
Movie 15 Short BGM - The Rocket Gang starts escaping (the music begins 10 seconds through)
Timecode: 17:22 Title: 待てーッメロディベリー!
Japanese (Romanized): Matee Melody Berry!
Japanese (TL): Wait up, Melody Berry! |
|
|
|
18:11 | 2006-2010(DP)-M17 | The Rocket Gang shows off a new mecha powered up by ingenuity | |
|
|
20:06 | BW M62A Attack! | Rocket Gang sends out its Pokémon to fight. | |
|
|
21:15 |
XY M24 4番道路
Japanese (TL): Route 4 / Citron's Inventions
|
Language/Country:
Satoshi gives the stolen Poké Balls back to the trainers.
Timecode: 21:15 Title: XY M24 4番道路
Japanese (TL): Route 4 / Citron's Inventions
|
|
|
|
21:54 |
キラキラ
Japanese (Romanized): Kirakira
Japanese (TL): Twinkling |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:54 Title: キラキラ
Japanese (Romanized): Kirakira
Japanese (TL): Twinkling |
|
|
|
23:15 |
メインタイトル
Japanese (Romanized): Main title
Japanese (TL): Main Title |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Okido's Movie 19 Information (original broadcast)
Timecode: 23:15 Title: メインタイトル
Japanese (Romanized): Main title
Japanese (TL): Main Title |
|
|
|
23:18 |
伝説VS伝説~砂塵の大決闘~
Japanese (Romanized): Densetsu VS densetsu ~sajin no daikettō~
Japanese (TL): Legend VS Legend ~Duel in the Dust~ |
Language/Country:
Okido implies that the episode is related to the movie (original broadcast)
Timecode: 23:18 Title: 伝説VS伝説~砂塵の大決闘~
Japanese (Romanized): Densetsu VS densetsu ~sajin no daikettō~
Japanese (TL): Legend VS Legend ~Duel in the Dust~ |
|
|
|
23:20 |
XY M24 4番道路
Japanese (TL): Route 4 / Citron's Inventions
|
Language/Country:
PokéTV's segment focuses on Citron (regular broadcast)
Timecode: 23:20 Title: XY M24 4番道路
Japanese (TL): Route 4 / Citron's Inventions
|
|
|
|
23:33 |
その少年、マサラタウンのサトシ
Japanese (Romanized): "Sono shōnen, Masara Town no Satoshi"
Japanese (TL): This Boy is Satoshi from Masara Town |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Okido announces a present for attending the movie (original broadcast)
Timecode: 23:33 Title: その少年、マサラタウンのサトシ
Japanese (Romanized): "Sono shōnen, Masara Town no Satoshi"
Japanese (TL): This Boy is Satoshi from Masara Town |
|
|
|
24:15 |
XY M05 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Pocket Monsters XY&Z Episode 32 Preview | |
|
|
24:45 |
キラキラ
Japanese (Romanized): Kirakira
Japanese (TL): Glittering |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 24:45 Title: キラキラ
Japanese (Romanized): Kirakira
Japanese (TL): Glittering |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
01:24 | Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] |
Language/Country:
Opening Theme for the English Dub
Timecode: 01:24 Title: Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] |
|
|
|
01:54 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 01:54 Title: XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
|
|
|
05:56 |
XY M24 4番道路
Japanese (TL): Route 4 / Citron's Inventions
|
Language/Country:
The group crosses different rooms.
Timecode: 05:56 Title: XY M24 4番道路
Japanese (TL): Route 4 / Citron's Inventions
|
|
|
|
15:40 |
ロケット団 団 歌
Japanese (Romanized): Rocket-dan danka
Japanese (TL): The Rocket Gang Team Song |
Language/Country:
Team Rocket does their self-introduction.
Timecode: 15:40 Title: ロケット団 団 歌
Japanese (Romanized): Rocket-dan danka
Japanese (TL): The Rocket Gang Team Song |
|
|
|
20:09 |
XY M24 4番道路
Japanese (TL): Route 4 / Citron's Inventions
|
Language/Country:
Ash gives the stolen Poké Balls back to the trainers.
Timecode: 20:09 Title: XY M24 4番道路
Japanese (TL): Route 4 / Citron's Inventions
|
|
|
|
20:50 | Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 20:50 Title: Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] |